Глава 252: 248: Гора после дождя

«Ах, что ты делаешь?»

«Ты можешь идти, почему я не могу идти, я никогда не был в горах, я до сих пор не умею пользоваться оружием, я могу сказать тебе, по сравнению с меткостью стрельбы, я не обязательно хуже тебя. Ты забыл, кто наш Цинцюань? Капитан городской милиции!»

Ли Яли сказал с полуулыбкой.

Ван Тяньсяо задумалась, шутит ли она или действительно хочет последовать его примеру.

Однако когда дело касается меткой стрельбы, Ли Яли действительно прав.

В то время ее меткая стрельба была хорошо известна по всему округу.

В то время Цинчэн был не городом, а уездом.

По всему округу ходят слухи, что женщина-капитан ополчения в городе Цинцюань на удивление хорошо стреляет, и она даже ездила в округ, чтобы принять участие в тренировках.

Меня чуть не отправили в поезд, идущий на север, чтобы участвовать в более масштабных мероприятиях.

Вначале возмещались расходы на проезд на поезде и питание, а также субсидировалось множество талонов на продукты питания и мясо, немного денег.

Но поезд должен был вот-вот отправиться, а Ли Яли не хотела покидать родителей и родной город, поэтому она не вышла. Иначе, с ее способностями, она могла бы оказаться в центре на севере позже, и она могла бы быть кадром.

Такова судьба жизни.

Бесчисленные совпадения и выборы определяют конечный результат.

Когда вы оглядываетесь на прошлое на определенном этапе, вы не можете сказать, сделали ли вы тогда правильный или неправильный выбор, поэтому большинство людей говорят, что сожалеют об этом, но на самом деле они просто думают об этом.

Прямо сейчас Ван Тяньсяо чувствует себя немного беспомощным, когда его жена говорит это.

На самом деле, он также знает, что потратил много энергии, не спав всю ночь. Очевидно, что неуместно и нерационально не вернуться, чтобы восстановить силы, и продолжить преследование шакалов.

Он полностью понимает обеспокоенность своей жены.

Но его соображения также разумны.

«Говори громче, хозяин магазина, ты меня туда отвезешь или нет?»

«Тебе нельзя. В горах холодно, и по дорогам нелегко ходить. Ты давно не бегала на улице. А вдруг обморозишься? К тому же Западная вершина ничем не лучше Восточной. На Западной вершине водятся звери. Ты же женщина, как это опасно». А?»

Ван Тяньсяо тут же придумал ряд блокирующих слов.

«Вы смотрите свысока на наших соотечественниц?» — пошутила Ли Яли.

«Конечно, нет. Я забочусь о тебе. Неважно, если со мной что-то случится, но ты не можешь попасть в аварию».

«Почему с тобой что-то может случиться, а со мной нет?» — спросил Ли Яли.

«Потому что я...»

Речь Ван Тяньсяо резко оборвалась, он вдруг не знал, как продолжать отговаривать жену. Да, почему с ним что-то может случиться, а с его женой — нет?

Имеет ли он в виду, что он мужчина, поэтому мужчины должны быть впереди всего?

Похоже, что это не так.

что это такое?

«Владелец магазина, я жду вашего ответа, почему вы молчите?»

«Это потому, что...» Ван Тяньсяо посмотрел на нежное и прекрасное лицо своей жены, и нежное чувство нахлынуло в его сердце: «Потому что я не хочу, чтобы ты пострадала, если кто-то из нас должен пострадать, то этим человеком должен быть я. Если нам суждено умереть в одиночестве...»

"О чем ты говоришь?"

Ли Яли закрыла рот мужу и сердито сказала: «Ты действительно становишься все хуже и хуже в разговоре, посмотри, что ты сказал, какая травма, жизнь или смерть, ты же не думаешь, что это неудача».

«Разве это не то, что вы просили меня сказать?»

«Йо-йо, товарищ Ван Тяньсяо, вы обвиняете меня в том, что я пришла». Ли Яли поджала губы и улыбнулась: «Ладно, не будем об этом, я понимаю, что вы хотите уничтожить траву и корни, чтобы предотвратить будущие проблемы, но ваше нынешнее физическое состояние действительно не очень хорошее. Ну, я немного переоценила, я беспокоюсь, что даже если вы догоните, вы можете не достичь своей цели, и вы будете долго и упорно трудиться напрасно».

«Я знаю, что ты заботишься обо мне, но ты также думаешь, что то, что я сказал, имеет смысл, не так ли? Шакалы не только умны, но и таят обиды. Посмотри, как мы их обидели. Они точно могут это отпустить? Нет. Может быть, они уже прячутся в углу, планируя, как нам контратаковать».

«Посмотрите, вы говорите о таком страшном диком животном, ведь он всего лишь человек, и он не такой уж умный, не так ли?»

Ван Тяньсяо покачал головой: «Иногда люди страшнее животных, потому что люди сложны, но животные иногда страшнее людей, потому что животные просты. Люди думают о приобретениях и потерях, но животные иногда имеют представление только о том, есть ли ».

Ли Яли тайно вздохнула, увидев серьезные глаза и обеспокоенное выражение лица мужа.

Она хорошо знает своего мужа и знает, что он в какой-то степени довольно упрям.

Как только он что-то решает, это решение укореняется в его сердце, и отказаться от него очень сложно.

Даже если я сейчас насильно потяну его назад, он будет очень беспокойным, и по-настоящему расслабиться будет невозможно.

Что я могу сделать?

Кто мне сказал, что мне нравится его настойчивый и последовательный характер.

«Ну, раз уж тебе пора идти, я тебя провожу. Не волнуйся, если ты больше ничего не скажешь, я определенно тебе не принадлежу, когда ты пользуешься этим шестом. Показать тебе?»

«Не трать, не трать пули зря, я знаю, что ты очень метко стреляешь, но...»

«Но я же женщина, я физически не могу за тобой угнаться, да?»

Ван Тяньсяо не ответил прямо, но выражение его лица говорило об этом.

«Не смотри на людей свысока, и я не боюсь, что ты скажешь: «Я думаю, ты лучше меня, когда дело касается силы, но ты, возможно, не сможешь сравниться со мной, когда дело касается выносливости».

Ли Яли не проявляла никаких признаков страха сцены.

Ван Тяньсяо некоторое время не знал, как решить эту проблему, и не мог убедить Ли Яли.

Текущая ситуация такова, что либо он сам спускается с горы вместе с ним, либо он может взять с собой в погоню только Ли Яли.

Как ни крути, это не очень хорошо.

«Брат, невестка, когда вы собираетесь говорить о том, что семья ушла».

Ван Тяньсинь все еще ждал, когда его брат и невестка пойдут домой вместе, но обнаружил, что эти двое разговаривают все более и более неприятно, и они все еще были невысокого роста, поэтому они сразу же начали жаловаться.

Муж и жена посмотрели друг на друга и улыбнулись.

«Хорошо, тогда вернитесь и сначала исправьте это, а этого парня на этот раз отпустите временно».

Ван Тяньсяо действительно не хотел, чтобы его жена страдала вместе с ним, поэтому у него не было выбора, кроме как временно отступить, и теперь он не знал, что ждет их впереди.

Если вы выйдете и столкнетесь с тем, что произошло вчера, то возникнет большая проблема.

«Разве это не так? Если вы сохраните зеленые холмы живыми, вам не придется беспокоиться о дровах. Вы убили так много волков. Я думаю, что они будут серьезно ранены в настоящее время. Они не смогут вызвать никаких больших волн в течение некоторого времени».

«Это правда».

«Тогда пойдем».

"Ходить."

Ван Тяньсяо ответил и собирался двинуться вперед, но как только он сделал шаг, он почувствовал себя измотанным и чуть не рухнул на землю.

Но именно Ли Яли, у которого были быстрые руки и быстрые глаза, не дал ему упасть.

«С тобой все в порядке, лавочник?»

"старший брат!"

Ли Яли и Ван Тяньсинь были в ужасе.

Ван Тяньсяо почувствовал легкое головокружение, и вещи перед ним на мгновение сильно затряслись. Он постоял с закрытыми глазами некоторое время, а затем медленно открыл их, прежде чем его глаза вернулись в нормальное состояние.

«Все в порядке, просто я внезапно почувствовал легкое головокружение. Это должно быть из-за того, что я слишком долго сидел на земле и ничего не ел. У меня немного упал уровень сахара в крови».

«Тогда... ты все равно сможешь пойти?»

«Все должно быть хорошо», — Ван Тяньсяо сделал несколько шагов вперед и обнаружил, что его ноги все еще немного слабы, но не полностью неспособны ходить.

Но Ли Яли и Ван Тяньсинь не хотели, чтобы он продолжал в том же духе, они пристально следили за ним слева направо, словно он был фарфоровой куклой, которая действительно могла упасть в любой момент.

Видя, что отказ бесполезен, он принял его.

Нет ничего постыдного в том, что его младший брат и жена заботятся о нем.

Это не чужак.

По дороге Ван Тяньсинь, который уже выздоровел, продолжал рассказывать Ли Яли о деяниях Ван Тяньсяо, совершаемых им днем ​​и ночью, особенно о том, как он отстреливал волков по одному.

Ван Тяньсяо считает, что у этого младшего брата действительно есть талант комментировать повествование.

Ван Тяньсяо чувствовал, что если он сам заставит себя рассказать эту историю, она определенно не будет такой интересной.

Все трое поговорили, посмеялись и, ничего не подозревая, вернулись на станцию.

Ван Тяньсяо первым заинтересовался культурой Сяу и испытал облегчение, когда узнал, что ее отправили в Городскую народную больницу.

Ли Яли любезно помог ему вскипятить воду и попросил его сначала смыть с тела пятна пота и крови.

А затем спокойно выспитесь.

А когда Ван Тяньсяо мылся, она все еще помогала ему осторожно вытирать спину сзади.

Иногда его пальцы касались спины Ван Тяньсяо, заставляя его чесаться. Если не было дневного света и снаружи все еще было много людей, он хотел сразу же заняться примитивным упражнением.

Поскольку он не спал всю ночь и все еще был очень нервным, Ван Тяньсяо чувствовал себя очень уставшим. Он быстро уснул, лежа на кане без особой подготовки.

Когда я проснулся на этот раз, было уже темно.

Он открыл глаза и увидел свою жену Ли Яли, которая делала стельки рядом с ним, и спросил: «Который час?»

«А, ты проснулся, лавочник».

Ли Яли отложила свою работу: «Ты голодна? Ты легла спать не поев, а когда вернулась утром».

Можно было бы и не говорить об этом, но Ван Тяньсяо тут же почувствовал пустоту в желудке и проголодался.

«Я очень голоден», — он улыбнулся и прочитал.

«Тогда подожди, я помогу тебе разогреть еду».

Ли Яли соскользнула с кана, стащила туфли и вышла.

Ван Тяньсяо сел, оделся, забрался на подоконник и посмотрел на горы за окном.

Под лунным светом гора кажется покрытой тонким слоем белой дымки, которая имеет особую дымчатую красоту.

Наступает глубокая зима, и птиц, которые могут кричать снаружи, становится все меньше и меньше, не говоря уже о всевозможных насекомых, поэтому после наступления темноты горы будут выглядеть необычайно тихими.

Почувствовав тишину горы, Ван Тяньсяо постепенно успокоился. Ему очень хотелось оставаться в горах все время, наслаждаясь такой комфортной и спокойной жизнью без какого-либо давления.

Ван Тяньсяо помнит, как в прошлой жизни смотрел короткие видеоролики, часто видел видео с горами под дождем и каждый раз чувствовал себя очень расслабленным.

Какое-то время он не мог понять, почему гора, о побеге из которой он мечтал полжизни, стала его конечным пунктом назначения.

Многие хотят в город, но железобетон в городе, интриги и интриги между людьми, все теснятся в небольшом доме площадью в десятки квадратных метров, а обеденный стол ставится у двери туалета, что действительно удобно. Ну?

Он все равно не мог этого понять.

Каждый раз, когда он отправлялся ухаживать за внуком своего сына Ван Пэна, он заболевал, и куда бы он ни пошел, он не знал нескольких человек.

Будьте осторожны при ходьбе и следите за тем, чтобы вас не сбила машина при переходе дороги.

Совсем не расслабленно, неуютно.

В отличие от Дашана, такой ситуации вообще не существует.

За исключением того, что транспорт не очень удобный и больница находится далеко, все остальное, кажется, намного лучше, чем в городе.

люди.

Пейзажи всегда самые лучшие в чужих домах.

Привет.

Он снова взглянул на Бога и о чем он думал?

Трудно действительно ясно мыслить о смысле жизни. Если вы действительно продумаете это полностью, то, вероятно, тогда жизнь начнет становиться скучной.

Предполагается, что люди продолжат свои исследования, поскольку у них не развито ясное мышление.

Ли Яли принёс еду.

Суп из жареного гороха и риса очень кашеобразный, но выглядит аппетитно.

На завтрак подают мясные булочки, два блюда жареных овощей и одно блюдо маринованной капусты.

«Давай, лавочник, давай есть, тебе нравятся мясные булочки».

Ван Тяньсяо взял булочку, откусил и с улыбкой спросил: «Это волчья булочка?»

«Ну, это пустая трата, если вы все равно ее не используете. Разве вы не спали днем? Все убили всех этих парней вместе, и она использовалась только для приготовления булочек на пару. Мясо волка не очень легко готовить. Я намеренно положил приправу немного сильнее, чтобы она могла немного перекрыть. Если вам кажется соленым, пейте больше горохового и рисового супа».

«Это очень вкусно. У меня во рту тяжесть, поэтому вкус в самый раз».

«Это хорошо, ты ешь больше. Ты плохо ел со вчерашнего полудня. Посмотри, у тебя ввалились глазницы».

«Ну, ешь больше, мне нужно съесть больше булочек, приготовленных моей женой».

Ли Яли улыбнулась и пошла в кан, чтобы сесть рядом с мужем и посмотреть, как он ест.

«Ты вчера был очень импульсивен. Я слышал, как Тяньсинь говорила о твоих вещах, и теперь я все еще волнуюсь, когда думаю об этом. Я так напуган. Ты сказал, что если с тобой действительно что-то случится, что нам делать? Мы сироты и вдовы, женщины…»

"Ты шутишь, что ли?"

«А?» Ли Яли был ошеломлен.

«Это не вы сказали. Моя жена — героиня, которая может стрелять в воров из ружья. Она просто шакал, и она не входит в сферу вашего беспокойства».

«Когда люди говорят тебе серьезные вещи, ты снова начинаешь нести чушь. Разве ты не знаешь, что я беспокоюсь о тебе?»

«Я знаю», Ван Тяньсяо проглотил булочку, нежно схватил жену за руку и тихо сказал: «Я признаю, что вчера я был немного импульсивен, но потом я об этом пожалел, но выхода нет, все поставлено на поток. Ради этого, не пойдешь ты или нет, тебе все равно придется пойти, сможешь ли ты все равно посмотреть, как придут эти парни, я снова отступлю, к тому же, Дахэй...»

Когда упомянули Дахэя, Ли Яли стало трудно продолжать говорить.

Она знала об отношениях Ван Тяньсяо с собаками.

Привезли сюда Дахэя со станции, потому что он не хотел этого делать, но он не ожидал, что такое произойдет.

Неудивительно, что он был таким злым и импульсивным.

К счастью, опасности нет.

«Лили, не волнуйся, в будущем я не буду таким импульсивным, что бы я ни делал, я буду более осторожным, чтобы не волновать тебя, посмотрим, сработает ли это».

"настоящий?"

«Конечно, это правда. Ты думаешь, я когда-нибудь тебе лгал?»

Ли Яли посмотрела в глаза мужа, в ее взгляде не было никакой формальности, и она казалась очень искренней.

«Ну, я тебе доверяю».

Ли Яли положила лицо на грудь мужа, почувствовала биение его сердца и тихо сказала: «Я все еще хочу провести с тобой всю свою жизнь».

«Я знаю. Я тоже хочу прожить с тобой хорошую жизнь».

Когда Ван Тяньсяо сказал это, он вспомнил, что Ли Яли крепко держал его за руку, когда он умер в прошлой жизни. В то время он почувствовал, что небо падает.

Если бы не тот факт, что младший сын еще не был женат, ему бы очень хотелось развернуться и спрыгнуть с лестницы, разбившись насмерть.

И в прошлой жизни, и в этой Ван Тяньсяо был очень эмоциональным человеком.

Несмотря на то, что в прошлой жизни ему не хватало денег, в глубине души он все еще думает, что деньги позволят детям ходить в школу, а не ставит деньги превыше всего.

Однако он ценит эмоции.

Будь то мать и брат, или жена и дети.

Он надеется, что у всех все хорошо.

Иногда ради этой ценности он может пожертвовать многими своими интересами.

Иногда это даже все считают глупостью.

Но он такой человек, и он ничего не может с этим поделать. Это характер, запечатленный в его костях. Это не значит, что он может измениться, если захочет.

«Кстати, я забыл сказать тебе кое-что хорошее».

Ли Яли внезапно что-то вспомнил и выглядел очень взволнованным.

"Что?"

«Сяоцин беременна».

«А, так быстро?» Ван Тяньсяо тоже очень обрадовался, услышав эту новость, что было действительно хорошо.

«Нет, я сказал то же самое», — сказал Ли Яли.

«Гуань Пин весьма хорош в том, что он делает».

Ли Яли мягко оттолкнула мужа: «О чем ты говоришь?»

«Ха-ха, я имею в виду, что он очень способный. Видите ли, он хорошо поработал за последний год, у него есть жена, а теперь и ребенок. Скажите мне, что он потрясающий».

Хотя Ли Яли знала, что у ее мужа есть и другие шутки, теперь она была счастлива, поэтому ее это не слишком волновало.

«Отлично, у меня есть еще один племянник или племянница».

У Ли Гуаньлиня уже есть сын и дочь, а у Ли Яли — племянники и племянницы, но ее отношения со старшим братом не такие близкие, как у Гуаньпина, поэтому она очень хочет, чтобы у ее младшего брата были свои дети.

Ван Тяньсяо также был очень рад, услышав эту новость.

В прошлой жизни младший сын Ли Гуаньпина действительно вверг этого честного человека в бесконечные страдания на всю оставшуюся жизнь.

Он такой хороший человек, но у него не очень хорошая жизнь.

Я всю жизнь упорно трудился, не зарабатывая много денег. У моей жены очень скверный характер, и она ссорится каждые три дня. Старший сын женился на жене, что очень тяжело. Он даже не может видеть своего внука. Младший сын до сих пор эпилептик, так что он действительно хороший человек. Никакой награды.

Вот почему Ван Тяньсяо в этой жизни намеренно устроил свой брак с Ми Сяоцин, надеясь изменить хоть как-то судьбу.

Если за все, что получаешь, приходится платить, то Ван Тяньсяо считает, что когда он хочет совершить такие вещи, возмездие должно пасть и на него самого.

Неудивительно, что и другие.

«Поскольку ты беременна, тебе следует уделять больше внимания своему телу. Тебе следует больше беспокоиться об этом. Родители Сяоцин рано умерли, и у нее нет сестры. Если ты не будешь заботиться о ней, никто не будет заботиться о ней».

«Да, я тоже об этом подумала». Ли Яли была удовлетворена щепетильностью своего мужа, он был действительно добр ко всем членам ее родной семьи.

Выйти замуж за такого человека, как он, — это настоящее благословение, которое я взращивала в себе на протяжении нескольких жизней.

«Есть еще одна вещь, о которой я не знаю, как тебе рассказать». Ли Яли заколебался, с обеспокоенным выражением лица.

«Что мы, муж и жена, не можем сказать? Просто скажите это».

«Речь идет о Ямей».

«Я Мэй, что с ним случилось?»

«Это неправда, просто она еще не окончила среднюю школу, понимаете, она не перешла в старшую школу, поэтому она сидит дома».

«О, я знаю это, разве это не то же самое, что и Тяньсинь?»

Результаты Ван Тяньсиня на вступительных экзаменах в старшую школу в июне не оказались неожиданно плохими, а разница с результатами вступительных экзаменов в старшую школу составила более 200 баллов.

К счастью, никто дома не выразил никаких надежд на его учебу, так что я не думаю, что есть что-то, за что стоило бы бороться.

Сейчас я еще молод и понятия не имею, что делать, поэтому временно живу в горах с Ван Тяньсяо и изучаю различные знания о животных с Лю Юанем.

Ван Тяньсяо предполагал, что если Ван Тяньсинь добьется успеха в будущем, он также сможет единолично управлять своей фермой.

Людей не обязательно вешать на дереве.

Он ничего не сможет сделать, если не сможет учиться, поэтому он может делать то, что ему нравится.

Он был так занят, что забыл, что в этом году Ли Ямэй тоже училась в третьем классе средней школы, и она тоже не смогла сдать вступительный экзамен в старшую школу.

У Ли Ямей и Ли Яли совершенно разные качества. Ли Яли умная, добрая, нежная и сильная. Что касается Ли Ямей, то она немного неясна, говорит на диалекте Цинчэн. Это просто «трус».

Вероятно, это означает, что она очень упряма, у нее неясный ум и она любит заходить в тупик.

Дело в том, что недостатков у Ли Ямей гораздо больше, и сейчас, когда она была ребенком, она этого не замечает, но когда она вырастет, у нее возникнут различные проблемы.

Но все ее проблемы — это мелкие проблемы жизненных привычек, а ее самая большая проблема — невезение.

Именно сваха нашла ей пару, и ни один из ее партнеров не оказался подходящим, что показывает, насколько ей не повезло.

В прошлой жизни ее муж рано умер, и она забрала своих двоих детей жить в ветхий дом, который проветривался со всех сторон. Дом находился менее чем в 500 метрах от кладбища.

Для такой женщины это действительно нелегко.

Поэтому даже если Ли Яли ничего не скажет в этой жизни, Ван Тяньсяо найдет способ помешать ей повторить те же ошибки.

«Вы сказали, что она сейчас не ходит в школу, что ей делать? Она еще не очень старая, и замуж ей еще рано».

Ли Яли обеспокоенно сказал.

Ван Тяньсяо улыбнулся, его жена была почти такой же, как он в этом вопросе.

Всегда найдется сердце, которое не сможет довести дело до конца.

Он делает все возможное, чтобы отплатить за доброту окружающим его людям, тем, кто ему помог, а его жена, хотя и вышла замуж за представителя другой семьи, все равно заботится о своих младших братьях и сестрах.

Она не похожа на Волан-де-Морта последующих поколений, но надеется, что каждый младший брат и сестра смогут развить собственные навыки выживания и жить лучше, полагаясь на свои собственные способности.

Теперь старший брат Ли Гуаньлинь помогает матери разводить овец, что в принципе решает жизненные проблемы.

Второй брат Ли Гуаньпин также только что сказал, что он с радостью работает менеджером магазина свежего молока в городе.

Вторая младшая сестра, Ли Яцинь, замужем, и ее жизнь течет гладко.

Затем идут две младшие сестры и младшие братья.

Моему младшему брату всего двенадцать лет, так что спешить некуда.

Что касается моей младшей сестры, то ей всего пятнадцать лет, она не слишком стара и не слишком молода, и самое главное, что она пока не прочитала ни одной книги, так что, если ничего не случится, она посидит дома год или около того, а когда ей исполнится шестнадцать, она, как и другие девушки, поедет на юг работать.

После нескольких лет борьбы я вернулась и нашла себе пару, за которую можно было выйти замуж.

Отныне это конец моей жизни.

Если такая жизнь останется в прошлом, Ли Яли не видела в этом ничего плохого, в конце концов, все вокруг нее приходили сюда именно такими.

Но теперь она считает, что людям не следует слишком рано обосновываться на всю жизнь.

Кажется, что он закреплен на неподвижной скобе и может двигаться только вперед в одном направлении.

Как безнадежно видеть старость с детства.

Не каждому дано встретить такого хорошего человека, как Ван Тяньсяо.

Речь идет скорее о простых вещах, происходящих в деревне.

Я всю жизнь был шумным, и многие люди часто дерутся. В общем, всякие **** происходят одно за другим.

Я не сдамся до тех пор, пока не смогу продолжать или не смогу больше выносить этот шум.

В то время они оба были уже пожилыми.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии