Глава 38: 038: рана

Глава 38 038: Раны

Ван Фан и Тяньэр подбежали и начали искать собак, с которыми можно было бы поиграть. Три собаки явно не проявляли никакого интереса к двум человеческим детенышам и избегали их поддразнивания в незаинтересованной манере.

Для сравнения, Ван Фан раньше жил в горах, поэтому три собаки были немного более вежливыми. Когда Тяньэр пошел дразнить их, он безжалостно избегал их. Тяньэр не обескуражен и преследовал их снова и снова.

«Ну что ж, пойдем в дом».

«Собаки не кусают детей?»

«Нет, у них у всех хорошие характеры, и они знают, что это важно».

"Это хорошо."

Ван Тяньсяо только что толкнул дверь своего дома, когда он увидел маленькое тело, внезапно выскочившее наружу. Благодаря быстрому зрению и быстрым рукам он схватил его в свою руку.

Это был один из леопардовых котов, которых я принес домой несколько дней назад.

Малыш стал оживленным всего за два дня, проведенных вместе, особенно тот, что у него на руке, который может перепрыгнуть через порог высотой в полфута, что действительно удивительно.

«Ух ты, гав!»

Как только Дафэн взял оцелота в руку, он увидел его, тут же встал и залаял на оцелота.

Кот-леопард тоже не осмелился проявить слабость. Хотя он и находился под контролем Ван Тяньсяо, он все равно не забыл ухмыльнуться Дафэну.

Это кровь диких животных.

И это кошачье.

Бен находится на вершине пищевой цепи, поэтому собаки бросают ему вызов.

«Дафэн, замолчи». Ван Тяньсяо чувствовал, что Дафэн уже стар и должен уступить место леопардовому коту, в конце концов, леопардовый кот еще ребенок.

Он вошел в комнату с одним из них в руке и обнаружил, что еще один спит на одеяле, укрывшись кангом.

Ли Яли с улыбкой сказал: «Этот светлый любит спать, в отличие от темного и подвижного у тебя в руке».

Ван Тяньсяо положил ту, что была у него в руке, на кан, погладил спящую и сказал с улыбкой: «У кошек такой же характер, как у людей. Некоторые любят двигаться, а некоторые любят побыть в тишине. Иногда я очень завидую. Кошки отвечают только за то, чтобы есть и спать каждый день, в отличие от нас, людей, у которых всегда есть бесконечное количество дел и бесконечных желаний, которые нужно осуществить».

«Это жизнь». Ли Яли улыбнулся и сказал: «Сними свое пальто, и я сошью его для тебя на рассвете. Посмотри, как оно порвано».

«Ладно... подожди и не торопись». Ван Тяньсяо собирался снять одежду, когда вдруг вспомнил о ране на спине и не осмелился показать ее жене.

«Чего ты ждешь, уходи скорее».

«Мне сейчас действительно некуда торопиться, ты тоже устал, давай поговорим об этом после отдыха».

«Посмотри на себя, от чего я могу устать? Ты устал, проехав по горной дороге более 100 километров». Ли Яли не стала его слушать, она просто сняла с себя одежду и помогла ему снять ее.

"ах!"

Ли Яли сразу увидела рану на спине Ван Тяньсяо и вскрикнула от страха.

Я не мог поверить своим глазам.

Она внезапно отдернула руку, стиснула зубы, нежно погладила изуродованную спину мужа и со слезами на сердце сказала: «Посмотри на себя, как ты довел себя до такого?»

Ван Тяньсяо не может видеть, как его жена льет слезы, это одно и то же в двух жизнях, хороший мужчина не может позволить своей любимой женщине лить слезы.

Он поспешно успокоил жену: «Это всего лишь травма кожи, и со временем она заживет. Я небогатый человек. Я долгое время живу в горах, и некоторые травмы неизбежны».

«Не говори так, люди сделаны из плоти и крови, даже если это не серьезная травма, все равно больно. Я даже представить себе не могу, какую боль ты тогда испытывал, ты... почему ты был таким беспечным».

«Упс...» Стянув повязку кулаком, рана тут же на мгновение стала болезненной. Ван Тяньсяо не был готов и не смог сдержать крика.

«Ах, я причинила тебе боль, я не хотела, ты в порядке?» Ли Яли была в ужасе.

«Ха-ха, ничего страшного, мы с тобой — сталь и железо, крепкие».

«Я снова хвастаюсь», — презрительно усмехнулся Ли Яли. «Ложись на кан, и я помогу тебе повторно обработать рану. Если ты не посыпешь ее противовоспалительным порошком, это не сработает. В случае воспаления или обморожения это не заживет в течение некоторого времени».

«Ха-ха».

Ван Тяньсяо лежал ничком на кане, в форме большого иероглифа, широко раскинутого.

На руках жены много мозолей, но движения очень нежные. Он чувствует себя сейчас как расчесанный котенок, и щекотка очень приятна.

Он вздохнул с облегчением, зарылся головой в одеяло и пробормотал: «Я вернулся».

Ли Яли не понял различных чувств, содержащихся в его словах, и тихо сказал: «Возвращайся, когда вернешься, а если нет, то мы пойдем обрабатывать участок земли возле горы, хотя урожай будет плохим, но пока мы будем усердно трудиться, мы всегда сможем вырастить достаточно еды для себя. К тому же, мою землю скоро должны будут разделить».

«Не волнуйтесь, я еще не полностью покинул блок...»

Ван Тяньсяо рассказал жене о том, что произошло на станции. Когда она услышала, что сможет продолжать получать зарплату и заниматься фермерством в горах, она так обрадовалась, что чуть не подпрыгнула.

«Отлично, тогда я могу поехать с тобой на ферму в горы. В будущем нам точно не придется беспокоиться о еде. Может быть, мы сможем есть паровые булочки из белой муки каждый день».

Ван Тяньсяо повернул голову и посмотрел в сияющие глаза жены, думая, что твоя цель действительно достигла своего пика.

Быть амбициозным совсем не просто.

Но он ничего не сказал. Некоторые вещи нужно делать шаг за шагом, и бессмысленно говорить их заранее.

Лучше сделать, чем сказать десять тысяч раз.

Он верит, что сможет начать новое будущее и обеспечить своей жене лучшую жизнь.

Излишне говорить вообще.

.

В течение следующих трех дней Ван Тяньсяо брал трех собак в горы, чтобы исследовать окружающую среду.

Также посетили гарнизонный пункт подстанции Янцзылин, который пустовал до строительства.

Первоначально Лесное бюро планировало создать гарнизонную станцию ​​для каждой горы, но из-за проблем с рабочей силой многие пограничные холмы так и не захотели приехать. Янцзылин — это такой холм, который никого не волнует.

Многие пункты полевых гарнизонов пустуют уже долгое время.

Теперь, когда Ван Тяньсяо стал здесь гарнизоном, гарнизонный пункт также принадлежит ему. Он должен взглянуть на сцену.

В первый же день его ждал большой сюрприз.

Гарнизонный пункт здесь расположен в передней горе Янцзылин, то есть на полпути к горе около деревни. Это ряд из более чем дюжины домов со специальной кухней и складом, и все дома пустуют.

Территория гарнизона подстанции представляет собой ровную местность площадью около 30–40 му, поскольку она была уплотнена из-за строительства станции, а дорога от станции до горы также хорошо проложена, по ней могут проехать не менее двух ослов.

Люди здесь используют ослов для перевозки вещей с подножия горы на вершину горы или для перевозки вещей с горы. Ослы обладают большой выносливостью, в отличие от мулов и лошадей, которые не так легко устают.

Ван Тяньсяо только взглянул на охранников на подстанции и чуть не подпрыгнул от волнения.

Это просто рай мечты, созданный специально для него.

В своих мечтах он думал о том, как расчистить равнину в горах и построить поселение, не опасаясь, что его кто-то потревожит, чтобы тихо и шаг за шагом достичь своей цели.

Вот.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии