Глава 6: 006: стыд

Глава 6 006: Позор

Ван Тяньсяо подошел к следующей двери, оттолкнул их ногой, подошел к Юй Сяофэну, который скорчился перед горшком, поднял тряпку, лежавшую рядом с ним, и дважды провел ею взад и вперед от его рта.

Тряпка была мокрой, а Ван Тяньсяо был настолько силен, что это было видно невооруженным глазом. На лице Юй Сяофэна тут же появились две красные линии, и оно распухло.

«Ах! Ты... ты смеешь меня ударить!»

Юй Сяофэн вскочила, указывая на Ван Тяньсяо, и собиралась отругать его, но, увидев его свирепый взгляд, испугалась и потеряла уверенность.

«Соблюдай чистоту рта. Если еще раз услышишь **** и пописаешь изо рта, я ударю тебя один раз».

Сказав это, он бросил тряпку в лицо Юй Сяофэна и повернулся, чтобы уйти.

Вернувшись снова к скале, Ли Ваньфу попросил его оттолкнуть вещи и выгрузить их, и ему пришлось вернуться.

«Дядя, спустись и посиди немного».

«Нет, нет, нет», — Ли Ваньфу робко покачал головой. «Иди вниз и опозорь себя и Лили...»

«Кто ты такой, чтобы проигрывать, ты мой отец, чего тут стыдиться, кто бы ни захотел что-то сказать о тебе, посмотрим, не надеру ли я ей морду», — радостно сказал Ван Тяньсяо.

Ли Ваньфу неожиданно посмотрел на своего зятя, недоумевая, почему ребенок вдруг изменил свой характер, ведь он никогда раньше не был таким крутым.

«Забудь, я приехал сюда тайно, дома не знают...»

Ван Тяньсяо внутренне вздохнул.

В каждой семье есть свой шкаф.

С женой тоже проблем много. Дядя и брат подлые и злые. Если узнают, что свекор дает замужней дочери еду и дрова, не знают, что будет.

По местным обычаям, замужняя девушка — это выплеснутая вода.

Как вы можете отвечать?

Добрый старик перед ним — отец его жены. Он не знает, где его родители, поэтому он любит свою бедную дочь всем сердцем.

Но у него даже не было возможности войти в дом дочери.

Если бы дело было только в этом, Ван Тяньсяо ещё мог бы с этим справиться, но что касается большого дядюшки, то ему пока нечего делать.

У меня не было выбора, кроме как взять тачку в руки и позволить тестю подождать.

Тачкой было немного трудно управлять. Ван Тяньсяо не толкал ее десятилетиями, и его техника немного заржавела. К тому же погода была холодной и скользкой. Когда он толкал тачку под уклон во дворе кан, тачка перевернулась, и все ее содержимое высыпалось.

Пшеничная трава сверху упала в сторону, открыв два тканевых мешка с зерном внизу, один мешок с кукурузой и один мешок с молотой мукой.

Также есть китайская капуста и небольшой мешок картофеля.

Ван Тяньсяо увидел, что перевернутая машина находится недалеко от его пещеры, поэтому он не стал загружать машину, а отвез сумки обратно в пещеру.

«Спроси у моих родителей, как они себя чувствуют, позже». Пол был слишком скользким, и Ли Яли чувствовала, что сегодня она чувствует себя нехорошо, поэтому не решилась слезть с канга.

«Хорошо, пусть дядя придет, когда мы поднимемся».

Оба они молчаливо избегали этого неловкого факта.

«Это дедушка?» Сяо Ван Фан лежала на кровати, скрестив ноги, и листала пропавшие комиксы. Это был половинный том «Женщин-генералов семьи Ян», который взяла Ван Тяньсяо.

Дети очень любят читать истории, но у Ван Тяньсяо нет лишних денег, чтобы их купить. Позже она выросла и стала писательницей, возможно, чтобы искупить сожаления своего детства.

«Это твой дедушка, хочешь его увидеть?»

Ван Фан покачала головой: «Я его плохо знаю. Разве ты не говорил, что не следует небрежно здороваться с незнакомцами?»

Ребенок не виноват в том, что не знает своего дедушку, и его нельзя винить за его детскую речь.

Снова выйдя, мать Чжан Мэйфэн приподняла занавеску и вышла, холодно сказав: «Мужчина должен быть честным, будь то твоя фамилия Ван или Ли, тебе не стыдно брать еду у нищих».

Голос матери всегда был громким, и ее нисколько не смущало лицо ее свекра на краю обрыва.

Кстати, хотя обе семьи и являются родственниками, между ними существует множество неразрешимых противоречий.

Прежде всего, между Ванцзяцунем и Лицзяцунем существуют непримиримые противоречия.

Люди предыдущего поколения в деревне Ванцзя, то есть дед прадеда Ван Тяньсяо, были крупными землевладельцами. Вся деревня Ванцзя и деревня Лицзя - это почти вся земля предков семьи Ван.

Позже госпожа Ван полюбила азартные игры. Он не только проиграл деньги человеку по фамилии Ли, но и потерял свою наложницу из-за семьи Ли.

Так образовалась более поздняя деревня Лицзя.

Поскольку Лицзяцунь является потомком наложницы, а Ванцзяцунь является главным домом, то дети Ванцзяцунь Ван не только ненавидят Лицзяцунь, но и смотрят на них свысока.

В обеих деревнях сменилось несколько поколений, и многое давно изменилось, но подобные конфликты между деревнями все еще существуют, и я не знаю, сколько раз в деревне происходили драки.

Будучи старшей в поколении Ванцзяцуня, Чжан Мэйфэн, естественно, унаследовала обиды предыдущего поколения. Даже Юй Сяофэн, третья невестка, ругала Ли Ваньфу по этой причине.

Из-за этого семья Ван в принципе не хотела видеть Ли Яли, независимо от того, была ли она хорошим человеком или нет.

Ван Тяньсяо и Ли Яли познакомились через человека с лесной фермы. Один из дядей Ли Яли работал на лесной ферме. Видя трудолюбие и стойкость Ван Тяньсяо, он познакомил их друг с другом, когда его племянница гостила у него.

Неожиданно Ли Яли влюбилась в Ван Тяньсяо с первого взгляда, и они наконец пошли вместе при поддержке ее дяди.

Двое старейшин семьи Ли очень добры и просты. Хотя они чувствуют, что их дочери могут пострадать, если выйдут замуж, они просто договариваются друг с другом и не вмешиваются.

Однако семья Ван была не согласна с этим браком.

С самого начала Чжан Мэйфэн всячески препятствовала ей, даже некоторое время не позволяя Ван Тяньсяо возвращаться домой, вынудив ее разорвать отношения с сыном.

Но Ван Тяньсяо уже тогда очень любил Ли Яли, и он был готов сдаться, несмотря ни на что. Он также был упрям. Поскольку его мать не хотела его видеть, он взял жену и остался в горах больше чем на год, и вернулся домой только тогда, когда родилась его дочь Ван Фан. У Чжан Мэйфэн не было выбора, кроме как увидеть Ли Яли.

Есть еще одна, более тонкая причина, по которой Чжан Мэйфэн не хочет видеть Ли Яли.

Когда отец Ван Тяньсяо, Ван Фушэн, покупал волосы в деревне Лицзя, он случайно упал в заброшенную яму и обнаружил, что уже больше суток лежит холодный.

Чжан Мэйфэн вылила эту обиду в свою ненависть к Лицзяцунь, думая, что ее муж погиб. Поэтому он не любил Ли Яли, невестку из деревни семьи Ли.

Короче говоря, это был беспорядок. Хотя в глубине души она знала, что это не имеет никакого отношения к Ли Яли, всегда были узлы, которые нельзя было решить.

«Мама, я живу своей жизнью, и только от меня зависит, потеряю ли я лицо или нет, так что тебе больше не нужно обо мне беспокоиться».

Ван Тяньсяо сказал легкомысленно и добавил: «Также я надеюсь, что в будущем я не захочу ничего говорить о своем тесте. Мне не нравится это слышать. Он отец моей жены, то есть старший. Он выдал свою дочь за меня, но он здесь не для того, чтобы злиться».

«Второй брат, ты...»

«Всё, мама, не заставляй меня, ты же знаешь мой характер, если ты сделаешь это ещё раз, я не знаю, как с тобой ужиться. Я всегда была к тебе почтительна, если ты любишь своего ребёнка, не усложняй мне жизнь».

Высказав свое мнение, он ушел, не обращая внимания на то, что сказала его мать.

Толкая маленькую тачку обратно к краю обрыва, его тесть все еще ждал его один. Взяв машину, тесть сказал: «Тогда я вернусь». Пройдя несколько шагов, он вдруг что-то вспомнил. Дрожа в кармане, он достал черный носовой платок.

Распаковав слой за слоем, я обнаружил внутри купюру в десять юаней, несколько купюр в один юань и немного мелочи.

Он оставил Мао Мао и центы себе, а все остальные десять юаней отдал Ван Тяньсяо: «Лили скоро родит ребенка, ей нужно есть больше вкусной еды, в молодости у нее будет слабое здоровье, так что ничего не оставляй». Вот основная причина.

Ван Тяньсяо со смешанными чувствами посмотрел на деньги в своей руке.

Ли Ваньфу учился у других плотницкому делу, зарабатывая деньги изготовлением рукояток для сельскохозяйственных инструментов и плетением корзин для других. Он был сослан в деревню Лицзя.

Он считает все деньги, которые он может заработать, и хочет тайно отдать их своей дочери, не говоря детям дома. Я не знаю, как долго он так усердно трудился, чтобы сэкономить.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии