Глава 85: 085: Ненормальный

Глава 85 085: Ненормальный

Ван Тяньсяо положил дочь на кровать, накрыл ее одеялом, сел на край кровати и помог жене зачесать ее спутанные волосы за уши, нежно погладил ее нежное лицо и тихо сказал: «Спасибо за твою тяжелую работу».

Жена мягко улыбнулась, вероятно, потому, что она слишком устала, чтобы говорить.

Ван Тяньсяо дал понять взглядом, что может следить за ребенком.

Затем Ван Тяньсяо обратил свое внимание на ребенка.

Оказывается, именно так выглядел его сын Ван Пэнган, когда родился.

Он маленький и нежный, чуть больше своей ладони, а маленькая ручка, выглядывающая из-под одеяла, совсем маленькая, не больше куриной лапки.

Он осторожно вложил палец в ладонь Сяо Ван Пэна, и тот мягко взял его.

Несмотря на то, что Ван Тяньсяо не прикладывал много сил, он все равно чувствовал, что его пальцы чем-то скованы, и не смел пошевелиться, как будто если он пошевелится, мизинец сломается.

«Тяньсяо, ты можешь обнять ребенка, чтобы он почувствовал твой запах, а потом поцелует тебя». Цинь Сяолин заметил, что он немного нервничает, угадал его психологию и подбодрил его.

«Могу ли я тебя обнять?»

Как сказал Ван Тяньсяо, он одной рукой нежно придерживал затылок ребенка, а другой рукой пытался поддержать талию, но когда он потянулся, то обнаружил, что талия ребенка была очень мягкой, как будто ее не существовало, в то время как маленькая головка, которую он держал, была повернута. Она была такой тяжелой, что на мгновение ему показалось, что он несет на себе тяжелый груз.

Его сердце сжалось, и он быстро положил ребенка обратно на кровать, как горячую картофелину.

Цинь Сяолин увидела это, покачала головой и улыбнулась, шагнула вперед, поддержала голову ребенка одной рукой, осторожно поддержала спину ребенка другой рукой и передала ребенка Ван Тяньсяо: «Давай, держи ребенка, как я, не бойся, только что... Тело новорожденного еще очень мягкое и не имеет поддержки, поэтому оно выглядит так, когда вы его держите, просто обращайте внимание на силу, и вы постепенно привыкнете к этому».

Ван Тяньсяо сглотнул и медленно взял ребёнка на руки, следуя методу своей свекрови.

он.

Он действительно легкий.

Ван Тяньсяо некоторое время не понимал, что он чувствует.

Я был очень тронут.

Эта маленькая мягкая жизнь в его объятиях — ребенок его Ван Тяньсяо, его новое продолжение в этом мире, она будет сопровождать его, чтобы вырасти, повзрослеть, увидеть, как он женится и заведет детей, и жить своей собственной жизнью.

Когда я действительно умру однажды, я больше не проснусь в этом мире, а ребенок все равно продолжит жить хорошо, как глаза, любуясь этим прекрасным миром вместо него.

«Владелец магазина, дай ребенку имя».

Ли Яли наконец выздоровела, к ней вернулось немного энергии.

«Давайте назовем его Ван Пэн».

Ли Яли почувствовала, что это имя показалось ей немного знакомым, словно она вспомнила, что ее муж уже произносил его случайно, казалось, он должен был подумать об этом имени давным-давно.

Тогда зовите меня Ван Пэн.

При том же ветре за один день Рух поднимается на высоту 90 000 ли.

Я надеюсь, что этот маленький ребенок, подобно птице Рух, однажды поднимется против ветра и полетит в свое далекое небо.

«Меня зовут Ван Фан, а моего брата зовут Ван Пэн».

В какой-то момент Ван Фан проснулся.

Она была очень любопытна по поводу этого новорожденного брата и некоторое время не могла понять, как такой большой мужчина мог прятаться в животе ее матери в будние дни.

Но она твердо помнила слова матери: «После рождения младшего брата старшая сестра должна хорошо заботиться о младшем брате, не задирать младшего брата и полагаться друг на друга до конца жизни».

Сяо Ван Фан не совсем поняла, что он услышал, но она примерно поняла, что это значит.

То есть, ее младший брат является для нее одним из самых важных людей, как и ее отец и мать.

Ван Фан внимательно посмотрела на меня и покачала головой.

Ван Тяньсяо был ошеломлен: «Почему, ты думаешь, что мой брат некрасив?»

«Разве мама не говорила, что мужчина должен быть способным, а хорошо выглядеть бесполезно».

«Пфф». Ли Яли не мог ни смеяться, ни плакать.

Ван Тяньсяо также не мог сдержать смеха, говоря, что детские слова не являются табу, и дети иногда разговаривают, что действительно может заставить людей смеяться до смерти.

Он положил маленького Ван Пэна обратно на кровать, а Ван Фан последовала за ним и ткнула мизинцем в личико Ван Пэна, ткнула, вздохнула, ткнула и воскликнула.

Обращается с братом как с маленькой игрушкой.

Ван Тяньсяо смотрел на двух детей со счастьем в сердце. Он посмотрел на свою жену и обнаружил, что ее жена также нежно смотрит на двух младенцев, ее глаза были мягкими, как вода.

.

Хотя здоровье Ли Яли не очень хорошее, она ведь молода, поэтому после ночного отдыха она сразу оживилась и даже хотела встать с постели, чтобы налить себе воды.

Это напугало Ван Тяньсяо, спавшего на краю кровати.

поспешно остановил жену: «Не двигайся, если хочешь попить воды, я помогу тебе. Если ты не воспользуешься мной сейчас, когда же ты воспользуешься мной?»

Ли Яли улыбнулась и протянула стакан с водой мужу: «Я не вижу, чтобы ты усердно трудился, я хочу, чтобы ты немного отдохнул».

«Почему я так много работаю? Как бы усердно ты ни работал, ты — самый большой герой нашей семьи», — сказал Ван Тяньсяо, нежно целуя сына в лоб. «Не так ли, сынок?»

В это время маленький Ван Пэн смог открыть глаза и уставился на Ван Тяньсяо круглыми глазами.

«Лили, посмотри, как мой сын смотрит на меня».

«Как он может видеть людей в этот момент?» — улыбнулся Ли Яли. «Я слышал, что такой взрослый ребенок не может ясно видеть людей, а видит только цветные пятна».

"Я не верю."

«Почему бы вам не спросить у доктора, — Ли Яли посмотрел в сторону, — где моя мать?»

«Разве сегодня не ярмарка? Тетя сказала, что хочет купить чаю, поэтому она повела Фангву за покупками».

«Ну, моя мама не может обойтись без чая и дня, и она все время говорит, что живет на чае».

«Ничего, я куплю ей хорошего чая для старика, когда у меня будет время, и мы медленно выпьем его дома... Хм...» — сказал Ван Тяньсяо и вдруг заметил, что он пристально смотрит в глаза своего сына.

"В чем дело?"

«Посмотрите на глаза ребенка, не слишком ли они желтые?»

Ли Яли посмотрела вниз и несколько раз взглянула в глаза Ван Тяньсяо, ее лицо стало напряженным: «Кажется, почему у него такие желтые глаза?»

«Не может быть, чтобы проблема была в свете?»

Поскольку было утро, солнце светило на кровать через оконную решетку, освещая ее золотистым светом.

«Нет, солнце не такое уж желтое».

Ван Тяньсяо встал: «Я пойду к врачу».

Сказав это, он поспешно вышел из палаты.

Он побежал к кабинету врача мелкими шажками, и как раз когда он собирался открыть дверь, чтобы войти, молодая женщина-врач лет двадцати и примерно его возраста вышла перед ней. Она схватила кого-то за руку и сказала с тревогой: «Доктор, глаза моего ребенка выглядят очень желтыми, идите и выясните, что происходит».

Женщина-врач поспешила вслед за Ван Тяньсяо в палату.

Пройдя несколько шагов, Ван Тяньсяо заметил, что женщина-врач смотрит на него, как будто проверяя что-то и размышляя, и тут она услышала, как женщина-врач внезапно спросила: «Вы Ван Тяньсяо?»

Сегодня все еще три часа.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии