Глава 1114: исследовательская фармакология

BTTH Глава 1114: Исследовательская Фармакология

В Наньчжоу наводнение достигло конца месяца, причинив большие убытки, и суд был потрясен.

В конце концов, многие округа пострадали от наводнения, в результате чего люди остались жить без определенного места. Однако в январе, когда погода прояснилась и наводнение сошло на нет, в Наньчжоу появились беженцы.

Магистрат Наньчжоу пожалел, что написал письмо королю Ци, и в то же время закрыл ворота города внизу и отказал беженцам во входе, так что беженцы начали просачиваться в столицы других государств.

И в это время.

Прибыл указ императора: позволить Наньчжоу Чжичжоу открыть городские ворота, впустить беженцев и упорядоченно раздать еду.

Поскольку люди во главе с Чу Хэном спасли людей, в этом наводнении погибло не так много людей, но десятки тысяч людей все же утонули, а сотни тысяч были перемещены.

Великий Чу сейчас в благополучном возрасте, поэтому такое большое население, но все знают, что если не будет людей, то фундамент страны будет неустойчивым, и страна будет недалека от краха.

Е Мую почувствовала себя немного неловко, когда услышала о закрытии городских ворот в Наньчжоу. Из-за наводнения она не получала письма от Чу Хэна уже полмесяца.

Три дня спустя.

— Свояченица, не беспокойтесь. С двоюродным братом все будет в порядке. Он в добром здравии и не заболеет. Кроме того, он чиновник, поэтому правительство графства не смеет пренебрегать им. Успокоить заботой.

«После потопа очень легко появляются болезни. Я не знаю, достаточно ли присланных лекарственных материалов». Е Мую беспокоилась.

Чу Хэн, должно быть, уже давно подготовился. Когда стюард Ло получил письмо Чу Хэна некоторое время назад, он отвез лекарственные материалы в порт Юйчжоу и отправил их в Наньчжоу, когда погода прояснилась.

"Где доктор Лу?" — спросила Е Мую Сумей.

«Мэм, доктор Лу находится во дворе. Он не выходил два дня, но туда доставили лекарственные материалы».

Е Мую слегка похлопала Сян Лингер по руке и, прежде чем она успела заговорить, поспешно сказала горничной рядом с ней: «Позаботься о Лингер».

«Лин'эр, я поговорю с доктором Лу, тебе следует хорошенько отдохнуть».

Сян Лин’эр знала, что в этот момент она была послушна и не доставляла неприятностей своей невестке, поэтому послушно кивнула и осталась.

Е Мую поспешила во двор.

У Лу Санци во дворе есть всевозможные лекарственные материалы, и он варит лекарства в своем доме.

«Лу Сангци, ты изучил лекарство от этой болезни?» Вошла Е Мую и тихо спросила, достаточно, чтобы услышали двое, и отмахнулась от слуг.

Увидев ее приближение, Лу Санци не мог не сказать: «Откуда вы знаете, что будет эпидемия?»

«Наводнения бывали и раньше, и это происходит не каждый раз».

Е Мую покачала головой, нашла рядом с собой небольшой табурет и села: «Я тоже беспокоюсь. Если бы вы могли разработать лекарство для лечения болезни, это было бы хорошо, но это может и не произойти».

«Неудивительно, что ты такой тихий, и до сих пор разговариваешь со мной наедине, и боишься разнести весть. Будут неприятности».

Е Мую: «Что за ерунду ты несешь? Как такие вещи могут быть преданы гласности? Разве это не проклятие? Кроме того, наводнения в Наньчжоу сейчас такие сильные, и атмосфера сейчас очень серьезная. Если тебя кто-нибудь поймает немного, это не Мелочи».

— Ты не боишься, что я испорчу твою репутацию? Лу Сангци нарочно поднял брови.

«Хватит шутить, скажи мне поскорее, это лекарство исследовано или нет?»

"Это сработало." Видя, что она все еще недовольна, Лу Санци знал, что она не будет счастлива, пока вопрос не будет решен, поэтому он слегка фыркнул, и не стал с ней возиться, ведь он воспользовался этим и выучил много медицинских навыки.

В этот момент он задал собственные сомнения: «Откуда ты знаешь лекарство от болезни?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии