Глава 1442. Шашлык из баранины.
Сегодня Чжуанцзы прислал свежую баранину, и Е Мую также готовится приготовить шашлык и горшочки для баранины.
Когда Чунь Син подошел поговорить с ней, Е Мую спросила: «Вы знаете, что мисс Хо здесь?»
«Хозяин идет к мисс Хуо, пусть слуги подойдут и поговорят с мадам». Чунь Син сказал Е Мую.
Е Мую кивнул, показывая, что понял, и ничего не сказал.
Вложил все свои силы в приготовление мясных шашлыков.
Шеф-повар на кухне отвечает за разделку баранины. Те бараньи кости уже очищены, а мясо сварено в котелке.
Мало того, бараньи отбивные рядом с ним были нарезаны и замаринованы.
Е Мую медленно нанизывала на шампуры кубики баранины бамбуковыми палочками.
Слуги на кухне помогают в перчатках из бараньих кишок.
Кстати говоря, перчатки из кишок сделаны очень качественно. Е Мую предложила Лу Сангци сделать их в самом начале. Он предназначался исключительно для хирургии, но Е Мую использовала их как перчатки для приготовления пищи.
Е Мую считала, что готовить в перчатках более гигиенично.
Сделал много шашлыков, достаточно, чтобы реализовать свободу шашлыка.
В дополнение к жареным бараньим отбивным и кебабам Е Мую приготовила несколько шашлыков из свиной грудинки. В это время она скучала по салату больше.
Тем не менее, свинина в эту эпоху - это настоящая черная свинина, очень мягкая и восковая, нарезанная тоньше и не слишком жирная.
Но чтобы не злиться.
Е Мую заказала еще несколько гарниров: Тайшаньский тофу, Золотой шар Лунъянь и Суп из зимней дыни и грибов для очистки кишечника.
Лучше всего сочетается с бараниной натуральная белая редька.
В котелке варилась белая редька, но Е Мую не готовила блюда из редьки.
Мясо было мариновано давным-давно, так что она может начать жарить его прямо на гриле, но оно будет невкусным, если остынет, Е Мую планирует съесть его во время жарки в гостиной.
«Сначала приготовься». Е Мую снял перчатки, повернулся и вышел из кухни.
Слуги на кухне не смеют медлить.
В конце концов, Е Мую только что вернулась на задний двор и собиралась переодеться, когда случайно встретила Чу Хэна, идущего со двора. Она остановилась, с любопытством посмотрела на него и спросила: «Вы знакомы с мисс Хуо?»
"Хм." У Чу Хэна все еще было то же спокойное выражение лица, из-за чего было трудно понять, о чем он думает.
Но Е Мую была с ним так долго и немного понимала выражение его лица. Уголки его рта слегка изогнуты, а дуга настолько мала, что ее можно почти не заметить.
— Есть что-нибудь хорошее? Е Мую поднял брови.
Чу Хэн снова напевал, прошел мимо нее, обнял ее за талию и повел в комнату.
Е Мую протянула свою белую и нежную руку, чтобы подтолкнуть его: «О, мое тело полно маслянистого дыма, позволь мне сначала переодеться».
— Пахнет не очень, к тому же мне не противен даже запах маслянистого дыма.
Е Мую не мог не ткнуть себя в грудь: «С каких это пор твой рот стал таким сладким, разве ты не разозлился бы еще больше, если бы тебя увидели те чиновники в суде, которых рвало кровью из-за твоего гнева?»
«Так что дело не в том, что мистер Чу не может говорить, а в том, что он не хочет говорить ему приятные вещи». Сказала Е Мую, но рассмеялась.
Чу Хэн улыбнулся.
"Я говорю правду."
Его тон был ровным, с неясной улыбкой на бровях и в глазах.
Е Мую был в прекрасном настроении и поцеловал его в щеку: «Тогда вознагради тебя».
Чу Хэн сделал паузу, протянул руку, чтобы коснуться щеки, и тихо последовал за ней: «Есть какая-нибудь награда?»
"Он ушел, не так ли только что?" Е Мую наклонилась и достала из шкафа сменную одежду.
Чу Хэн взглянул и нахмурился: «Почему он старый?»
(конец этой главы)