BTTH Глава 1506: Отказ
«Теперь, когда я в бегах, я просто беглец. Я ничего не могу сделать с Да Чу. Более того, с Мастером Чу у меня мало информации, поэтому я могу использовать ее только для получения преимущество."
"Если нет приказа заботиться о бабушке, зять, естественно, попросит приказа. Но теперь, если зять хорошо заботится о бабушке, его тоже можно наградить отца, и он не получит славы за достойную службу».
«Мать и наложница, я не собираюсь просить об этом императора». Король Ци отдал честь, красивый молодой человек, ни скромный, ни властный.
Ци Чжаои был в ярости: «Как у меня может быть такой сын, который не хочет прогрессировать!»
«Награда за заботу о вдовствующей императрице, как она может сравниться с заслугой в захвате Чжэн Гогуна!»
«Вы совсем не понимаете. Чжэн Гогун планировал столько лет. В этом году даже министры при дворе в восторге от него. Даже ваш дедушка сказал, что он более способный, чем в предыдущие два года, и он держит нашу семью Ци. Он хочет уйти, так много методов бесполезны, почему он должен стать прямым врагом твоего отца, достаточно показать, что у него должно быть запланировано больше вещей!"
«У вас есть шанс, только если вы участвуете в этом!»
Король Ци недоверчиво посмотрел на Ци Чжаои и был в ярости в своем сердце: «Ты ... Мать-наложница, ты с Чжэн Гогун ...»
Прежде чем закончить говорить, Ци Чжаои сделал выговор: «Заткнись!»
Из-за холодного выговора король Ци, казалось, впервые встречается со своей матерью и наложницей.
Хотя мать-наложница горда и имеет свои планы, во дворце это очень распространено. Люди, у которых нет ума, вообще не могут выжить.
Так что его никогда не заботило то, что делала мать-наложница, пока ее руки не проявляли инициативу, чтобы вовлечь человеческую жизнь.
Но теперь мать и наложница выглядели свирепыми, как разъяренный зверь, с холодным дыханием, и по какой-то причине в его сознании вдруг возникла сцена, когда он увидел, как Чжэн Гогун расправлялся со своими слугами в молодости.
В то время он увидел безразличие и жестокость Чжэн Гогуна.
Так что, когда он вырос, он очень четко отверг все возможности поладить с Чжэн Гогун.
До сих пор, когда корона слаба, наложниц еще нет, только несколько наложниц, которых помещают в задний дом и отдают Ци Чжаои.
Это открытие потрясло его.
— Я сказал тебе идти, иди! Ци Чжаойи сердито хлопнул короля Ци по плечу: «Даже если вы не можете найти Чжэн Гогуна, вы все равно можете подружиться с Чу Хэном!»
Король Ци понимал, чего хотят его мать и наложница.
Конфликт в моем сердце становится все глубже и глубже.
Его длинные ресницы слегка дрогнули, и через некоторое время он сказал: «Мать и наложница, простите меня за то, что я не согласен».
«У моего сына и министра еще есть дела, поэтому я не буду задерживать отдых матери и наложницы».
Король Ци повернулся и вышел.
Ци Чжаои был ошеломлен на мгновение, погнался за ним и с тревогой закричал: «Юнь Шэн, вернись!»
"Моя Леди, Моя Леди..." Доверенная горничная поспешно шагнула вперед, чтобы удержать ее: "Снаружи есть люди из других дворцов, если Моя Леди прогонит их в этот момент..."
Излишне говорить об остальном, Ци Чжаои тоже поняла, что она имела в виду.
Из-за этого она могла только сердито швырнуть вазу, и раздался громкий хлопок, который так и не смог погасить гнев в ее сердце: «Кто это, кто сбил моего императора и не подчинился приказу наложницы? ..."
Придворная дама не осмеливалась много говорить, она дрожащим голосом опустилась рядом с ней на колени.
Время от времени раздавался звук поломки.
Ци Чжаои подняла шум, и наложницы, жившие в том же дворце, не могли игнорировать это, даже если бы захотели.
(конец этой главы)