Глава 1617. Тот самый фейерверк
Хотя мать всегда говорила ей, что она слишком взрослая, обычно она не хотела доставлять матери неприятностей.
Услышав предложение Няни, она была немного импульсивна, но и обеспокоена.
Нен Я сказала: «Мисс, мадам сказала сегодня, что вы можете развлекаться, никто в особняке ничего о вас не скажет, кроме того, вы собираетесь пройтись по магазинам, вы просто поднимаетесь по деревянной лестнице, пока вы не не упадешь, ничего страшного, после свадьбы, боюсь, делать такие вещи будет еще труднее».
Ненья была с Цзылуо с детства, и у нее очень четкое представление о личности Мисс. Она знает, что мисс разумна и обычно ведет себя очень хорошо. Из-за этого, когда она случайно услышала какие-то маленькие пожелания, упомянутые Мисс, она все время думала о них. Мисс может исполнять желания.
Подумав об этом таким образом, были также выяснены некоторые сомнения.
В последних словах ее голос был очень сожалеющим.
Чу Цзыло уже растрогалась, особенно когда она услышала последнюю фразу, в ее сердце возник необъяснимый порыв, и она решительно кивнула: «Ладно, иди и помоги мне достать деревянную лестницу».
Служанка кивнула и принялась за работу.
Через некоторое время принесли деревянную лестницу.
Служанка внизу помогала поддерживать деревянную лестницу. Перед тем, как подняться, Чу Цзыло прошипел стоявшей рядом с ней служанке: «Все, молчите, вокруг есть другие дома, будет плохо, если это привлечет внимание».
Служанки торопливо понизили голоса: «Мисс, не волнуйтесь, служанки изо всех сил постараются промолчать».
Чу Цзыло просто сдвинула юбку вперед и медленно поднялась.
Деревянная лестница прямо над стеной.
Поднявшись наверх, она почувствовала высоту и не могла не оглядеться. Было много огней, отчего ей было тепло и тихо. Она была близко и с первого взгляда могла ясно увидеть, что это действительно был светлячок.
Хотя разница была огромной, она осмотрелась с некоторой бдительностью, опасаясь, что происхождение этих светлячков неизвестно.
И когда она посмотрела на него, то увидела знакомого человека на высоком здании неподалеку, одетого в черную повседневную одежду, сливающегося с лунным светом, так что, когда она впервые подошла, она полностью проигнорировала существование другого человека.
Похоже, мужчина тоже увидел ее.
На руке есть прикосновение света.
Чу Цзылуо воспользовался ярким светом, чтобы смело оглядеться, и увидел, как появляется скопление световых пятен, медленно расползающихся от скопления света, приближаясь, увеличиваясь, и вскоре скопления света становились все ближе и ближе.
Глаза Чу Цзыло были полны шока, и она удивленно посмотрела на приближающегося светлячка.
Оказалось, что кто-то действительно специально заманил сюда светлячков.
Ожидая приближения светлячка, Чу Цзылуо посмотрела на мужчину, и теперь она медленно увидела его ясно.
— Чхонджин… Брат? Чу Цзылуо действительно был ошеломлен.
Неожиданно на чердаке появлялся Король Ронг, который всегда был невидим в столице, а прилетевшие из ниоткуда светлячки летали вокруг большого дерева.
Ей даже не нужно было спрашивать, почему, она могла догадаться, что что-то должно было коснуться книги, что привлекло бы светлячков.
Двое из них смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
В это время.
Она увидела, как Ли Чхонджин смотрит вдаль.
Чу Цзылуо не мог не проследить за его взглядом.
Раздался только взрыв, и вдалеке расцвел фейерверк. Ослепительный свет и блестящий фейерверк создали прекрасную картину.
Оба молчали, наблюдая за фейерверком под одним и тем же небом. Чу Цзылуо улыбнулся уголком рта, и прозвучали незрелые слова, которые когда-то говорили дети, когда они были маленькими.
Она сказала, что надеется, что в будущем вся семья сможет вместе смотреть фейерверки, посещать Фучэн и смотреть на фонари.
(конец этой главы)