BTTH Глава 1760: Анализ
И следила за каждым выводом, и были новые открытия.
«Кто подобрал эти туфли». Король Ци тоже услышал ключевой момент в словах Е Мую и громко спросил.
Вскоре из толпы вышла дама, щеки у нее были немного покрасневшие: «Милорд, это… это я».
«Земля рядом с ботинками сухая? Есть ли следы падения?» Король Ци был ошеломлен на мгновение и спросил.
Мисс была немного смущена вопросом и тупо посмотрела на него.
Король Ци все еще был счастлив, и он не рассердился из-за ее реакции, но был немного разочарован и тихо спросил: «Разве ты не помнишь?»
— Простите, милорд, я… Я тогда не обратил внимания и испугался, когда увидел туфли. Женщина сказала с некоторым стыдом.
Король Ци был беспомощен, но он также знал, что другого пути нет, поэтому ему пришлось организовать так, чтобы слуги вокруг него увидели это лично.
«Девушка, можно посмотреть ваши туфли?» — внезапно сказала Е Мую.
Когда женщина услышала слова Е Мую, она поняла, кто она, и не осмелилась отказать. Она робко подошла, схватилась за подол своей юбки, явно очень нервничая, и пробормотала: «Я… я действительно не знаю, идет ли мисс Гуо. для нее."
«Все в порядке, я только что проверил сухость земли на ваших ботинках и не говорил, что вы имеете какое-либо отношение к исчезновению госпожи Гуо». Увидев, что она нервничает, Е Мую, похоже, что-то не поняла, и улыбнулась, чтобы успокоить свои эмоции.
Услышав это, женщина расслабилась и очень хорошо сотрудничала, показывая Е Мую свои туфли.
Эту сцену видели и другие дамы и дамы, и все они были удивлены и поражены.
После того, как Е Мую проверила обувь женщины, король Ци также попросил девушку, которая последовала за женщиной, найти кого-нибудь, и, наконец, получил утвердительный ответ. Сосновый лес относительно влажный, особенно сосновый лес, где есть разросшиеся деревья. Несколько дней назад прошел дождь, и в лесу трудно получить солнечный свет, поэтому высыхает дольше, а почва там действительно будет немного влажнее.
«Похоже, что отпечаток грязи на левой стороне ботинка, скорее всего, находится в лесу кленовых листьев, поэтому нет уверенности в том, что Мисс Го уронила ботинок, когда убегала».
Король Ци кивнул: «Неплохо».
На туфлях больше не было улик, поэтому Е Мую могла только сдаться, нахмурившись и глядя на шпильку рядом с собой, ее глаза вдруг замерли, и взгляд упал на сломанную шпильку.
У жемчужины на шпильке не хватает кусочка, и еще есть немного грязи.
Как обычно, я спросил человека, который нашел шпильку: «Я видел ее в цветущем персике лесу за горой, рядом с камнем, и никто на нее не наступил, потому что шпилька в это время упала на землю и не тонуть».
Сердце Е Мую сжалось, когда он это услышал.
Король Ци тоже посчитал, что это плохая новость: «Тогда земля на нем…»
«Похоже, что вещь, скорее всего, уронит убийца».
«Сначала подтвердите ситуацию с другими уликами». Е Мую плотно сжала губы. Она надеялась, что госпожа Го сможет спрятаться, даже если убийца ищет ее, это будет лучше, чем быть пойманным напрямую.
Король Ци тоже торжественно кивнул: «Этот талисман мира принадлежит храму Фогуан. Все паломники, пришедшие вознести благовония в будние дни, попросят вернуться. Увидев, что он чистый, его, вероятно, выбросят».
«Вообще-то, подумайте об этом, мэм, если мисс Гуо действительно испугается и убежит».
(конец этой главы)