Глава 243. Не оставляйте опасности.
Жизнь семьи легче, и она может помочь семье своей матери, но их больше.
«Мама, так и должно быть. Навыку дегустации чая, которому научилась Цинсян, научила ее бабушка». Госпожа Чжан знала, что госпожа Чу и Лю всегда чувствовали себя в долгу перед ее родной семьей.
Это когда я живу хорошо, но мои родители все еще страдают, и я чувствую себя виноватым.
Г-н Чжан не хочет конфликтов с г-ном Чу и Лю. Более того, даже если она не даст этих денег, третий брат может дать их в частном порядке, хотя это означает заботу о лице большого дома.
Но госпожа Чжан заработала деньги в этом году. Не говоря о лекарственных материалах, а о квашеной капусте, он заработал много денег, и зарабатывает до сих пор.
Еще один источник дохода от Санфанг, какая же она глупая, чтобы обижать Санфанг.
Таким образом, госпожа Чжан, накопившая серебро, махнула рукой и приняла решение.
«Раз вы так сказали, я больше не скажу, вы все сыновние дети». Чу Лю мягко улыбнулась.
— Мама, ты вежлива. Миссис Чжан лучше всех умеет говорить, и, поскольку она сделала доброе дело, она, естественно, доведется до конца.
Она посмотрела на Чу Хена с улыбкой: «Третий брат, останешься на обед?»
— Не надо, мне в уезд днем спешить, а тебе пораньше поесть. Кстати, невестка, не забудь привезти в уезд еды. Боюсь, никто сегодня овощами не продает. ." — напомнил Чу Хэн.
Госпожа Чжан снова и снова кивала.
«Третий брат, я провожу тебя».
Чу Хэн кивнул: «Отец, мать, тогда я вернусь первым».
«Возвращайся и будь осторожен на дороге». Чу Лю была счастлива в тот момент, она знала, что у Чжан были глубокие мысли и она ценила прибыль.
В будние дни она одинаково относится к трем невесткам и надеется, что невестки будут к ней почтительны.
Сыновняя почтительность, о которой она просит, заключается в том, чтобы не причинять ей никаких неприятностей и не учитывать ее деньги, имущество и т. д. Теперь г-жа Чжан предложила дать деньги своей родной семье, что делает г-жу Чу и Лю более счастливыми, чем дарение ей. напрямую.
Здесь госпожа Чжан послала Чу Хэна к двери дома. Немного поколебавшись, она сказала: «Третий брат, ты знаешь семью Ли в деревне?»
«Кто знает, что женщина еще разумна, говоря, что я ревную тебя к третьему брату, а потом будет ссора».
Госпоже Чжан нравился Чу Хэн больше, чем то, что другие говорили в уши Чу Хэну, поэтому она ничего не скрывала и рассказала о том, что только что произошло.
«На самом деле, иногда другие люди будут спрашивать о вас и вашем третьем брате».
«Раньше я просто думал, что люди в деревне кажутся скучающими и спрашивают небрежно и с любопытством».
«Сегодня миссис Ли, кажется, здесь специально для вас и третьего брата, поэтому я нахожу это странным».
Услышав это, Чу Хэн принял это близко к сердцу: «Ну, я понял, спасибо, невестка».
"Пожалуйста." Миссис Чжан была польщена.
Чу Хэн уже развернулся и сел в карету, развернул карету и по дороге пошел к дому Чу Цая.
В карете Чу Хэн сказал: «Вы слышали о том, что происходит в деревне?»
«Мастер, подчиненные не уверены».
«Это похоже на то, что сказала дама. Раньше это были какие-то мелкие действия, и подчиненные этого не заметили».
«Этот подчиненный пойдет к семье Ли и попросит разъяснений».
"Идти."
Чу Хэн не хотел подвергаться опасности.
«Снова исследуйте семью Цао и семью Тан».
"Да." Отправив Чу Хэна домой, Лу Чуань ушел, неся на теле зелье, которое может сбить людей с толку и раскрыть весть о беззащитности.
Чу Хэн вошел во двор.
Видя, как Е Мую упаковывает одежду в восточном крыле и кладет много рисовых пельменей в главной комнате, можно увидеть, что в этот период другие родственники также пришли, чтобы дарить подарки.
(конец этой главы)