Глава 2504. Взаимный вред
«Но, в конечном счете, жена вашего особняка тоже независимый человек. Тот, кто допустил ошибку, естественно, должен извиниться, не говоря уже о том, что это затронуло жизнь».
«Герцог страны не знает, что он не может жить, не совершая собственных преступлений. Кто знает, обрушится ли на него в будущем случайный приказ?»
«Как говорится, не делай другим того, чего не хочешь, чтобы делали тебе».
«Если великий герцог не сможет контролировать жену особняка, он не будет вежлив, если в следующий раз снова совершит преступление».
Предупреждение в словах Чу Хэна было слишком очевидным, лицо герцога Цина на какое-то время покраснело, позеленело и побледнело, и, наконец, подтвердило тот факт, что он не ровня Чу Хэну, поэтому он мог только честно кивнуть.
Подождите, пока не вернетесь в Фучу.
Герцог Цин с угрюмым лицом направился прямо на задний двор.
— Дедушка, ты вернулся? Служанки на заднем дворе отдавали честь, улыбаясь, как цветы.
— Где старшая дама?
«Старшая дама отдыхает во дворе».
Герцог Цин сердито направился на задний двор, не говоря ни слова. Увидев, что выражение его лица немного изменилось, герцог отшвырнул всех слуг, пытавшихся остановить его, за рукава.
Когда мы добрались до заднего двора, послышался шорох цыплят и прыжков собак.
Старшая леди особняка герцога увидела приближающегося герцога и нахмурилась: «Мастер, что вы делаете?»
Старшая дама поняла, что дело немаленькое, и с обеспокоенным выражением лица своего доверенного лица махнула рукой и прогнала человека.
Как только дверь закрылась, герцог сердито поднял руку и ударил ее по лицу.
Старшая дама оказалась неготовой, прямо ударилась головой, закрыла лицо и недоверчиво заревела: «Мастер, вы меня ударили!»
«Хм, я заслужил это за то, что избил тебя, а ты даже не думаешь о том, что ты сделал за моей спиной, кто сказал тебе оскорбить семью Чу!» Герцог сердито затопал ногами.
Сердце дамы екнуло, но она кое-что поняла: «Ты… ты знаешь?»
Закончив говорить, встретив сердитые глаза герцога Го, она просто почувствовала, что глаза были слишком острыми, ее сердце упало, и ее гнев возрос: «А как насчет общения с семьей Чу, ты герцог страны, и ты боишься только семьи Чу!» Особняк Эрла, как ты смеешь!»
«Семья Чу — обычный графский особняк? Ты с ума сошёл?» Увидев, что она не только не задумывалась о себе, но была уверена в себе, герцог почувствовал, что он прав, и вдруг усомнился, правильно ли с его стороны игнорировать задний двор все эти годы. .
«Неважно, насколько сильна семья Чу, это не потому, что вы не добиваетесь прогресса. В противном случае правительство нашей страны не было бы завершено за последние несколько лет!»
«Я не добиваюсь прогресса». Лицо герцога потемнело от гнева: «Если бы вы не вышли замуж в особняк нашего герцога, как вы думаете, вы могли бы стать женой герцога?»
«Моя семья Чжан неплохая». Женщина была так зла, что не могла выбрать, что сказать.
«Тогда ты возвращаешься к семье Чжан. Наше правительство не может позволить себе содержать такого великодушного человека, как ты». Герцог страны может терпеть такое количество людей, взбирающихся ему на голову. Естественно, он не мотивированный человек. По сравнению с тем, чтобы быть высокомерным и высокомерным, он Если вы должны проявить слабость, проявите слабость, но никто не должен нарушать его хорошую жизнь. В этот момент он как-то странно сказал: «Кстати, я забыл тебе сказать. Семья Чу знала о твоих добрых делах, и есть доказательства. Сообщили во дворец».
«Если вы не будете осторожны, император придет в ярость. Наш старший сын уже потерял свою славу. Вероятно, императорский указ скоро придет к вашей двери. Вы должны внимательно слушать и видеть, как вы разрушили будущее своего сына».
"Невозможный!" Старшая женщина вскрикнула.
Увидев ее такой, Особняк Герцога сразу почувствовал облегчение из-за гнева, с которым они вошли во дворец, и сказал с насмешкой: «Как это невозможно? Я все еще могу обмануть тебя императорским указом».
(конец этой главы)