Глава 2506: вопрос

Глава 2506: допрос

«Об этом следует позаботиться. Поскольку другая сторона так сказала, на этот раз мы можем отпустить это, но следующего раза не будет». Старушка задумалась.

«Да, так что я собираюсь иметь дело с госпожой Чжан напрямую. По крайней мере, я должен показать свое отношение, иначе я боюсь, что еще больше людей причинят нам вред в будущем». Герцог не глуп. Магазин, который зарабатывает деньги, связан не только с многолетней историей самого герцогского особняка, но также с королевой-матерью во дворце и деньгами, которые герцогский особняк на протяжении многих лет жертвовал императору. Осмелитесь найти неприятности в особняке герцога.

Теперь император внезапно сделал ему выговор и оскорбил семью Чу. Если он не справится с этим хорошо, кто знает, кто будет делать все за его спиной, так что это лучший способ стабилизировать семью Чу и позволить императору Сюаньмину простить особняк герцога. самое важное.

«Вы правы. Если у вас хорошие отношения с семьей Чу, пока императору нечего сказать, кризис на этот раз закончится. Вы должны иметь хорошее отношение. Что касается госпожи Чжан, пришлите кого-нибудь к ней. объясни причину семье Чжан и позволь им сделать выбор».

Старушка не хочет обижать семью Чжан, но она не может позволить старушке продолжать совершать ошибки.

Не страшно быть глупым, страшно то, что люди глупы и смелы, что толкают на смерть собственную жизнь.

Когда особняк Чжан послал кого-то передать новости в особняк герцога, императорский указ из дворца только что прибыл в особняк герцога.

Слуги отозвали Ли Линжэня из школы.

Стоя на коленях на земле, слушая содержание императорского указа, лицо его побледнело, как будто он потерял душу.

Дедушка Го выглядел поникшим и изо всех сил старался подружиться с ****, издавшим указ: «Евнух, ты всю дорогу усердно трудился».

«Если будет удобно, я надеюсь, что тесть сообщит императору, что министр поправил задний дом, и подобные ошибки никогда больше не повторятся».

Тогда Ли Линжэнь, стоявший на коленях на земле, поднял голову, улыбаясь скорее уродливо, чем плача: «Отец, это неправда, не так ли?»

«Лин Рен, твоей матери жаль тебя в этом вопросе. Отец старался, как мог. Не волнуйся, я подготовлю для тебя пятьдесят тысяч таэлей серебряных банкнот и позволю тебе справиться с этим самостоятельно».

«Твоя бабушка еще сказала, что она даст деньги от дедушки, чтобы выйти за тебя замуж, а когда старшая невестка вернется домой, твоя бабушка научит ее вести хозяйство». Хоть герцог и любит своего сына, но все же больше относится к старшей жене. злость.

Ли Линжэнь в оцепенении встал: «Отец, я хочу увидеть мать».

«Иди, решение заземлить твою мать было принято нами вместе с твоей бабушкой».

Ли Линжэнь ничего не сказал, молча развернулся, вышел из дома и пошел на задний двор.

Увидев такого старшего сына, Государственный герцог мог лишь вздохнуть в сердце, прежде чем повернуться и уйти.

Когда Ли Линжэнь вошел в главный двор, его обнаружили и окружили внутри слуги.

Увидев его, старая мать была приятно удивлена ​​и сразу же пожаловалась: «Молодой господин, вы наконец вернулись, идите и помогите госпоже поговорить с герцогом хорошо, мадам сделала это для вашего же блага, мадам только что сделала что-то плохое с добрыми намерениями, не искренность».

«Старший молодой мастер, моя жена — твоя мать, как она могла причинить тебе вред? Я могу гарантировать это своей жизнью. Старший молодой мастер должен почувствовать это с годами».

Благодаря этим словам упадочное настроение Ли Линжэня немного стабилизировалось. Он посмотрел на старуху и сказал: «Сначала я пойду к матери».

«Ладно, ладно, этот старый раб проведет вас. Госпожа хочет вас видеть, но герцог не позволяет этого, даже рабам и служанкам, которые хотят выйти на поиски молодого господина, не разрешается».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии