Глава 253. Крики Е Пози
Что касается остальных, то она не думает, что пребывание здесь повлияет на результаты конкурса.
В таком случае, почему вы остались? Если она действительно встретит похитителя, ей действительно негде плакать.
Г-жа Ван немного подумала и сказала г-же Чжан: «Невестка, соревнование окончено, и оставление ничего не может изменить. Ребенок важнее».
«Правильно, я был ошеломлен». Миссис Чжан было немного стыдно.
Она чувствовала, что на самом деле слишком дорожит своими интересами, и даже ее второй младший брат, который всегда был честным, был более внимательным, чем она.
Менталитет г-жи Чжан изменился. Как она могла проиграть миссис Ван?
Не говоря уже о психологических изменениях Чжана.
Подождите, пока Чу Хэн и Чу Цай вернутся с тремя девушками.
Семья вывела детей во двор большого дома.
Е Мую прошла полпути и увидела госпожу Е, которая собирала вокруг себя людей, чтобы весело поговорить, и ее сопровождал восьмилетний Е Хай.
Е Чжао и Су Ши нигде не было видно.
Чу Хэн проследил за ее взглядом, опустил голову и спросил ее: «Хочешь позвонить своей свекрови?»
«Ну, позвони ей. Я просто не знаю, что дом моей невестки неудобен. Моя мать небрежна. В любом случае, Мэнцзе закончилась. Мне всегда немного неловко оставаться здесь». Отличная работа.
Затем, следуя только что случившемуся пакетику, она всегда на иголках.
И Е Мую, и Е Мую инстинктивно чувствовали опасность. Ей бы скорее поверить в это или нет. Кроме того, она устала после слишком долгого просмотра, поэтому, естественно, не собиралась оставаться дольше.
Когда Чу Хэн подошла к госпоже Е, она услышала, как госпожа Е хвастается своим выдающимся зятем.
Я видел, как госпожа Е сказала: «Вы не знаете, мой талантливый зять не только хорош в учебе, но и хорош в своей жене. Моя дочь никогда не страдала, когда выходила замуж за кого-то другого. Смотри, моя внучка определенно займет достойное место в этом соревновании». хороший."
«Почему вы не говорите о своей внучке, какой бы хорошей ни была ваша дочь, ее выдадут замуж». Женщинам рядом с ней, казалось, не нравилось самодовольство миссис Е, и все они нашли слова, чтобы высмеять ее.
Бабушка Е улыбнулась еще счастливее: «Кстати, моя внучка не выходит замуж».
— Дело не в этом. Дело в том, чтобы воспитать хорошего ребенка. Неважно, женишься ты или нет. Посмотри, какая на мне одежда. Моя дочь ее уважает. — с гордостью сказала бабушка Е.
«Просто завидуй, моя дочь тоже очень умная, и ей под стать моему зятю. Я знаю, что ты завидуешь, поэтому я не буду с тобой возиться».
"Ты сука..."
«Это дешево и красиво».
"Свекровь." У Чу Хэна все еще было приятное лицо. Когда г-жа Е услышала голос, она навострила уши, думая, что у нее галлюцинации, посмотрела на женщин перед ней и спросила: «Кто-то только что называл меня свекровью?»
Женщины: "..."
Все взгляды упали на Чу Хэна позади миссис Е. Одно лишь появление другой стороны очень удовлетворило всех женщин.
Одна женщина даже протянула руку, чтобы взять за руку Пози Е, и нетерпеливо спросила: «Я не знаю, есть ли у вашего зятя братья?»
Г-жа Е тоже пришла в себя сейчас, после вида женщин, когда она увидела Чу Хэна позади себя, она подсознательно вздрогнула, и улыбка на ее лице почти не могла сохраняться.
Хотя на улице она хвастается своим зятем, на самом деле она боится его хладнокровия.
Но на глазах у младшей сестры Е Пози почувствовала, что не может потерять лицо, и попыталась выдавить улыбку: «Зять? Это действительно ты? Я думал, что неправильно расслышал».
(конец этой главы)