Глава 26 Дядя Чу недоволен
Е Мую не понимала, что статус ученой дамы так полезен, совсем не так, как в прочитанных ею романах, ученая ничего не стоит.
Кажется, пока ты ученый, в этой династии ты выше других. Даже самый элементарный ученый имеет огромный разрыв с обычными людьми.
Ей нужно было быть немного осторожнее.
Прежде чем она поймет предысторию, обычаи и т. д. этой династии, ее мысли не должны быть слишком односторонними, и осторожность в своих словах и делах — это требование Е Мую к себе в следующие несколько дней.
«Тан Роу хочет заговорить против тебя?» Когда Чу Лю услышала это, она немного разозлилась и подумала, что семья Тан действительно жадная, а третий ребенок не хотел с ними разговаривать и даже отправил членов семьи женского пола к двери.
Разве это не было бы шуткой, если бы это не было хорошо обработано и распространено?
Подумав, что репутация ее семьи может быть подорвана семьей Тан, выражение лица Чу Лю стало серьезным: «Г-н Е, когда вы увидите семью Тан в будущем, вы пойдете в обход. опять дом.
«Короче говоря, просто не имейте никакой связи с семьей Тан».
«Мама, боюсь, ты не знаешь, Танг Роу пришел не для того, чтобы подружиться со мной». Услышав это, Е Мую поняла, что мышление Чу Лю было неправильным. После того, как она узнала мысли Тан Роу, как она могла исполнить свое желание? Об этом должна знать даже вся семья, чтобы быть начеку.
Из уст Чу Лю Е Мую знала, что эта династия придает большое значение клану.
Таким образом, попытка Тан Роу захватить положение жены Чу Хэна была не ее собственным делом, а делом всего клана.
«Что ты имеешь в виду? Может быть, она все еще хочет выйти замуж за члена моей семьи Чу?» Миссис Чу Лю усмехнулась с таким выражением лица, как будто ей не нравился Тан Роу, жаба, которая хотела есть лебяжье мясо.
Лебединое мясо — это, конечно, человек из рода Чу, а жаба — Тан Роу.
Хотя Тан Роу не хороша, это не значит, что все женщины плохие.
Она должна хорошо понимать этот момент.
«Мама, Тан Роу действительно хочет выйти замуж за члена семьи Чу, но она ищет не других неженатых мальчиков в клане, а моего мужа». Е Мую все еще была в настроении пить чай.
Саркастическая улыбка Чу Лю застыла, и после нескольких вдохов она наконец поняла слова Е Мую.
Она была потрясена и внезапно встала: «Что ты сказал? Тан Роу хочет жениться на третьем ребенке?»
«Что, черт возьми, она здесь делала?» Чу Лю была так зла, что у нее заболели сердце, печень, селезенка и легкие: «Я знала, что семья Тан не была хорошей, и осмелилась думать о таких злых вещах».
«Выйти замуж действительно невозможно. Неудивительно, что я встретил Тан Роу, когда приехал сюда, девушку из девичьей семьи. Она назвала третьего ребенка так близко, безо всякой вежливости».
«Нет, это дело нельзя оставлять в покое».
— Мистер Е, расскажите мне внимательно, что она сделала.
Е Мую как раз собиралась рассказать, что сделал Тан Роу, когда в дверь постучали.
Е Мую и Чу Люши подняли головы и увидели Чу Хэна, который в какой-то момент появился в длинной мантии, с необъяснимым выражением лица.
Взгляд Чу Хэна долго не отрывался от Е Мую, прежде чем он отвел взгляд и вошел в комнату.
Он высокий, и после того, как он случайно нашел табуретку и сел, Е Мую сразу почувствовал, что большая часть света, поступающего из окна, заблокирована им, и он не планировал больше шить, чтобы не поранил руки.
Взгляд Чу Хэна на самом деле все время был на Е Мую. Увидев ее движения, его веки слегка опустились, и он сдержал недовольное выражение глаз.
(конец этой главы)