Глава 353. Мысли Чу Цзило.
— Я еще не выучил это слово.
Е Мую увидела, что ребенок усердно учится и задает вопросы, поэтому она, естественно, терпеливо объяснила ему: «Я не знаю, из какой аллюзии я это прочитала, и смысл тоже прост. Это восхваление тигра, которого ты нарисовал». ... У него есть и форма, и дух».
«Я знаю дух и форму». Чу Цзинь похвалили, его глаза криво улыбались: «Учитель сказал, что картина должна иметь не только форму, но и дух. Эта форма должна быть подобна цветку, а его дух. То есть нарисованный тигр кажется живым».
— Верно, это и имела в виду мама. Е Мую знал, что он умен, поэтому руководил только со стороны, оставив его думать об остальном. Он лучше запоминал и понимал полученные таким образом знания.
Чу Джин наклонил голову к Е Мую и сказал: «Мама, мне все еще не хватает последнего. Возвращайся в свою комнату и отдохни. Я пойду приму душ и посплю после того, как закончу рисовать».
— Ладно, эта мать больше не будет тебя беспокоить. Е Мую встала, помогла ему перерезать фитиль на патроне лампы и зажечь его, а затем вышла из кабинета и осторожно закрыла перед ним дверь.
"Мать."
Е Муюфан вышла из кабинета.
Я увидел тихо приближающегося Чу Цзылуо, подошел к ней и схватил угол ее одежды.
"В чем дело?" Е Мую провела ее в комнату левого крыла.
Чу Цзыло сначала обняла ее за талию, а через некоторое время она встала прямо, с улыбкой в уголках рта и прошептала: «Мама, я взяла своего брата, чтобы подслушать твой разговор сегодня днем».
"Ну почему?" Е Мую изначально думала, что это пустяк, но почувствовала облегчение, когда ее дочь взяла на себя инициативу сказать это.
Моя дочь действительно разумна.
Е Мую так думала и не могла не протянуть руку и нежно погладить кончик ее носа.
и сказал: «Мой брат молод, он, вероятно, не знает, как с этим справиться, поэтому он думает, что единственный способ решить это — сражаться».
«Я старше его и знаю больше. Конечно, я знаю, на что способны мои родители. Иногда, когда я сталкиваюсь с неразрешимыми проблемами, я учусь у родителей».
«Факты доказали, что мои родители действительно сильны, и я никогда не страдал в невыгодном положении». — гордо сказал Чу Цзылуо.
Е Мую обратила внимание на другой момент: «Кто-то издевается над тобой в деревне?»
"А?" Чу Цзылуо еще не отреагировала, а когда поняла, что о ней заботится ее мать, то быстро и честно покачала головой: «Нет, мама, с тех пор, как мой отец вернулся жить, в деревне не было ни одного ребенка. кто плохо отзывался обо мне. Вы взяли на себя инициативу, чтобы попросить меня играть, но я должен научиться женским искусствам некоторое время назад, так что у меня нет времени.
«Теперь, когда я выхожу, я слушаю, как они сплетничают о других». В этот момент Чу Цзылуо быстро подняла руку, чтобы пообещать: «Мама, я просто слушаю и никогда не участвую».
«Мама знает, что ты хороший мальчик, на этот раз ты хорошо поработал». Е Мую действительно считала этого ребенка умным, но не ожидала увидеть это так ясно.
Но она все же подчеркнула: «Вы не можете подслушивать все подряд. Когда Мать кашляет, чтобы напомнить вам, вы не можете слушать, понимаете?»
Е Мую также позаботилась о том, чтобы, если она рассказывала старшим что-то о взрослых, дети не слушали, чтобы не повзрослеть слишком быстро.
— Поняла, мама.
«Мама, тогда я вернусь первой».
Чу Цзылуо послушно вернулась в свою комнату.
Е Мую некоторое время сидела у кровати и шила штаны.
Подождав некоторое время, Чу Хэн вошел и нахмурился, увидев, что она занимается рукоделием ночью.
(конец этой главы)