Глава 387. Воспитание детей.
«Тогда я буду готовить первым».
«Если гость придет, давай в полдень приготовим тарелку тушеной свинины». В доме пока только свинина и половина курицы. Подумав об этом, он сказал: «Сделай еще одну острую курицу».
«Мадам, цыпленок — это то, что хозяин попросил слуг сварить суп для вашего здоровья». Ху подсознательно напомнила, что она, очевидно, думает, что тело жены важнее, чем Линь Чхонджин, ребенок, которого она не знает.
Е Мую слегка улыбнулась: «Разве ты не доела куриный суп, сваренный прошлой ночью?»
«Я просто доем вчерашний куриный суп в полдень, и я просто куплю курицу, если мне нужно будет сварить куриный суп завтра».
Г-н Ху некоторое время колебался и, наконец, решил подчиниться приказу и больше не возражал, а только сказал: «Мадам, а иначе, сколько цыплят вы будете выращивать дома?»
«Обычно рабы могут позаботиться о них, это не хлопотно».
«Вы давно хотели его вырастить? Если вам не трудно, вы можете вырастить его. Так уж случилось, что в доме тети Лин по соседству есть маленький цыпленок». Е Мую не возражала. Раньше у нее было слабое здоровье, поэтому у нее не было сил поднять его.
Услышав это, госпожа Ху поспешно сказала: «Мадам готова позволить слугам позаботиться о них, и слуги отправятся вить гнездо в тот же день. В прошлом старые рабы привыкли выращивать цыплят, так что это не сложно».
Мистер Ху сам готов воспитать ее, подумала Е Мую, если бы она давала ей немного больше ежемесячных денег, она бы ее не остановила.
Е Мую сказала: «Помоги мне вымыть курицу и нарезать ее на мелкие кусочки».
— Хорошо, мэм. Ху быстро подошел к колодцу, чтобы вытащить половину куска курицы. Сейчас жарко, поэтому, если вы поставите его на кухню, он может испортиться за одну ночь, а люди с колодцами могут экономить еду. Это будет гораздо удобнее.
Увидев это со стороны, госпожа Ху знала о любви госпожи к чистоте, поэтому поспешно сказала: «Здесь в котелке есть горячая вода, иди и помой его, а остаток пропаренного тыквенного риса принесет слуга. ."
"Тогда... спасибо за вашу тяжелую работу." Е Мую действительно не могла вынести чувство потоотделения, и она, скорее всего, простудилась, если не меняла нижнее белье, когда вспотела. Она вернулась в восточное крыло с тазиком с горячей водой.
Г-н Ху позвал Чжан Цуна вставать. Она положила тыкву и рис в кастрюлю и накрыла кастрюлю.
«Мама, если мастер уйдет, можно мне еще учиться?» Чжан Цун какое-то время держал эту мысль в голове.
Увидев, что в данный момент там была только госпожа Ху, он заколебался и спросил.
Движение Ху по разжиганию огня остановилось: «Если в деревне нет мастера, молодой мастер должен пойти учиться в уездную школу, но ремонт балки в уездной школе дороже, как ты можешь идти?»
«Если ты действительно хочешь учиться, я возьму ежемесячные деньги твоей матери, чтобы купить тебе остальные книги. Когда ты сможешь позаботиться о юном мастере, ты сможешь читать их со спокойной душой. поймите, вы можете спросить у молодого мастера. Пока вы умеете читать, вы сможете читать их и в будущем». Тебе нужно немного пройтись, и ты сможешь помочь своей жене и хозяину сделать больше работы».
«Мать теперь понимает, что после миссис Мадам обязательно будет будущее».
«Вам просто нужно узнать больше наедине». Ху немного подумал, а затем сказал: «Теперь ты слуга, госпожа и хозяин хорошо к нам относятся, но в конце концов ты раб, так что не думай слишком много, просто умей читать и писать, понял?» ”
В конце миссис Ху была немного серьезна.
У нее всегда было самопознание, как же сейчас наступили хорошие времена, если нет госпожи Хозяйки, сын, не говоря уже об учебе, боится, что ему не хватит еды и одежды, поэтому он доволен.
«Мама, я понимаю. Я просто хочу читать, и я никогда не думал о императорском экзамене. Молодой барин намного умнее меня. На самом деле я обычно читаю медленнее, и молодой барин уже может делать выводы. "
(конец этой главы)