Глава 63: Я здесь

Глава 63 уже здесь.

Е Мую подумала об этом и согласилась.

«Сяо Цзинь, ты тоже иди на кухню».

Е Мую беспокоилась, что Чу Джин убежит в мгновение ока. Хотя вор убегал с тех пор, как его обнаружили, и ее район был в безопасности, но Чу Джин было всего пять лет, и она была непослушной, поэтому она волновалась.

Е Мую вошла на кухню.

Рис в кастрюле готов.

Она насыпала рис, почистила кастрюлю, наполнила кастрюлю водой и решила сварить рисовое вино.

Кроме того, она снова достала чай домой.

Понюхав его, это был обычный чай, который изначально предназначался для развлечения жителей деревни, которые помогали. У нее не было времени медленно заваривать чай, поэтому она сразу налила соответствующее количество чая в чайник и медленно заварила.

Вскоре после этого Е Мую услышала голос снаружи двора.

торопливо вышла из кухни.

Чу и Лю сопровождают Чжан и Ван.

Кроме того, приехали даже невестка старшего дяди патриарха Цао и его старшая невестка Чжэн.

Вторая комната семьи Чу принадлежала старшей невестке второй комнаты, Ван Ши. Как только она подошла, она взяла Е Мую за руку и сказала: «Сестры и сестры, извините, моя свекровь простудилась два дня назад, поэтому она назвала меня так, потому что я боялась, что вы тоже поймал бы». Вот идет невежда».

«Брат и сестра, вы в порядке? Так что же украл вор?»

«Не волнуйтесь, Чуньшэн, Чу Линь, Чу Цай и представители младшего поколения семьи пошли за вором, и вор должен быть пойман и отправлен правительству». Лин Ду был еще молод, поэтому он назвал их обоих по именам.

Чу и Лю тоже подошли, увидев спокойное выражение лица Е Мую, не паникуя, и увидев, что во дворе не было хаоса, так что видно, что ничего серьезного не произошло, поэтому он тоже вздохнул с облегчением.

«Иди и говори». — сказал Чу Лю.

Е Мую развернулась и пошла на кухню, подняла чайник, а за ней в холл вышла Чу Цзылуо с чистой чашкой.

Хотя Цзылуо всего восемь лет, восьмилетним девочкам приходится обращать внимание на свою репутацию, поэтому Е Мую не скупится на то, чтобы ребенок показывался при приеме гостей. Для девочек особенно важна репутация благовоспитанных, благоразумных и добродетельных людей.

Поскольку Е Мую знакома с обычаями той эпохи, она не может их избежать.

«Мать, тетушка, невестки, выпейте сначала чаю».

Е Мую и Чу Цзылуо налили всем чай.

прежде чем сесть.

Все ждали, что она расскажет, что происходит.

Г-жа Ван нетерпеливо спросила: «Сестра и брат, что происходит? Вы не знаете. Я слышала, что в деревне были воры. Я беспокоилась, опасаясь, что мой дом тоже украдут».

«Мне не очень ясна конкретная ситуация. Позже я только что закончил обедать и собирался выйти, чтобы выбрать и заказать еду. Как только я открыл дверь во двор, я увидел черную тень».

«Я увидел, что фигура другого человека не показалась мне знакомой, поэтому я подсознательно закрыл дверь во двор».

«Тот, кто знает, что другая сторона спешит, толкнет дверь».

«Где такие нормальные сельские жители?»

«Я беспокоился, что с двумя детьми что-то может случиться, поэтому позвал Цзылуо и протянул мне лопату. Когда мужчина ворвался внутрь, я ударил его по голове».

«Я не знаю, что происходит».

«Позже семья Лин услышала движение и погналась за вором».

Закончив говорить, Е Мую несколько раз кашлянула.

"Ты в порядке?" Чу Лю знала, что три невестки не в добром здравии, и из-за этого она имела пристрастие к Е.

Е Мую слегка покачала головой: «Мама, я в порядке, не волнуйся».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии