BTTH Глава 670: проводы горничной
Она смотрит свысока на других людей, но хочет подружиться с Чу Хэном.
Но только что Чу Хэн на самом деле так насмехался над Цинсюэ, Чу Хунмэй была немного зла, поэтому она намеренно разыграла свой гнев, поскольку инцидент был вызван Е Мую, конечно, она хотела найти шанс растоптать ее ногами.
Сначала она все еще хотела ладить с третьим братом Чу Лю. В конце концов, в будущем эти двое могут стать родственниками. Кто знает, другая сторона так же невежественна, как и раньше, и она потратила столько времени впустую.
Естественно, он больше не мог этого выносить и высмеивал его в ответ.
Но, услышав напоминание Чу Синцзюня, она подумала, зачем вообще разговаривать с этими людьми, угодить Чу Хэну лучше всего на свете, поэтому она успокоилась и замолчала.
Однако никак не могла успокоиться. Сев, она указала на нескольких девушек соответствующего возраста, которые подошли и спросили Чу Синцзюня, кто это был.
Чу Синцзюнь не хотел, чтобы она поднимала шум, и она была вполне сговорчивой. Во всяком случае, она не думала, что А Хэн был из тех людей, которые согласились бы с этой второй тетей. Если это так, то почему она волновалась.
Помощи, чтобы стабилизировать ее достаточно.
Ло Цинсюэ нашла предлог, привела свою личную горничную и подошла к двери, чтобы проверить ситуацию.
И в этот момент.
Ворота двора широко открыты.
Хозяин разговаривал с Чу Хэном, и тот открыл рот, чтобы похвалить его за то, что он молод и многообещающ.
Расспросил еще несколько о его отношениях с семьей Се.
Подарков много, всякой новой мебели, даже полей и много еды.
Чу Хэн не отказался и забрал их всех. Если семья хочет развиваться в уезде в будущем, то надо связываться с этими шляхтичами. Эти подарки будут возвращены, когда семья другой стороны будет проводить свадьбу.
Хотя имущество семьи арендодателя Хэ среднее, оно развивалось в округе Наньчан более десяти лет и имеет некоторые основания. Однако многие поля другой стороны распределены под юрисдикцией нескольких соседних округов, а их площадь составляет тысячи акров.
В настоящее время под именем Чу Хэн и под именем Е Мую вместе взятых всего пять-шесть соток, что немного, но магазинов довольно много. Ведь дом Вана Хозяина в основном состоит из магазинов.
Поздравляя хозяина с тем, что он не остался дольше, Е Мую вручила письмо-приглашение, когда другая сторона уходила.
Когда Чу Хэн поздравил домовладельца с уходом, он все еще добродушно улыбался.
Поздравляю с приездом хозяина, как будто ворота открылись.
Сразу за ним следует домовладелец Хэ, владеющий магазином риса в округе, чьи активы сопоставимы с имуществом домовладельца Хэ.
После этого последовали семья Сунь, семья Чен и семья Ху с более сильными активами.
Затем есть семья Се и семья Ду.
Се Юй не приходил сюда лично, он также был принят в Джурен, и сейчас довольно много людей посещают особняк Се, миссис Се слишком занята, чтобы касаться земли, а Се Юй также должен нести ответственность за общение. .
Тем не менее, он позвал дворецкого Се, чтобы показать Чу Хэну достаточное лицо, и подарком был настоящий Чжуанцзы, дом второго подъезда в округе, и было бесчисленное множество других вещей.
Ду Хэн приехал сюда лично. На этот раз он отправился в Фучэн, чтобы открыть глаза, и он также собирался обратиться к нему три года спустя.
Помимо оруженосца, окружной магистрат Сюй также прислал подарки.
Мастера и одноклассники колледжа также пришли поздравить один за другим, и Чу Хэн принял подарки, независимо от того, сколько их было или мало.
Вдобавок к этому есть еще и красивые горничные.
Но Чу Хэн конфисковал его и прямо отказался.
Если бы это был босс, который выдал кого-то вроде этого, ему пришлось бы иметь с этим дело по-другому, но это был всего лишь местный оруженосец, так что ему не нужно было обижать себя, чтобы принять это.
Из-за этого женщины в деревне шутили, что Чу Хэн любил свою невестку, поэтому он не желал принимать красивых служанок, которых ему давали.
Помимо организации приема гостей, Е Мую также разослала каждому гостю приглашения, подтверждающие дату банкета.
По пути я слышал, как многие люди говорили о том, что Чу Хэн отверг прекрасную горничную.
(конец этой главы)