BTTH Глава 809: рождение близнецов
Как только Е Мую вошла, она увидела, что Сян Лингер следует за госпожой Ду, а во дворе трое детей играют вместе.
Она вошла, и миссис Ду, услышавшая голос, обернулась и увидела ее, но она была полна печали.
Е Мую была поражена, что происходит?
Она быстро шагнула вперед: «Мэм, в чем дело?»
"Мать." Ziluo и Xiaojin подошли один за другим, чтобы кого-то позвать, Е Мую протянула руку и коснулась их голов: «Ziluo Xiaojin хорош, иди и играй первым».
"хороший."
Двое детей подбежали, чтобы продолжить играть со старшим сыном, рожденным от родителей Ду.
"Золовка." Прежде чем Е Мую успела поговорить с мадам Ду, Ду Хэн подошел, чтобы поприветствовать ее.
Оказалось, что он только что стоял рядом с ним, но она этого не заметила.
У Е Мую была интуиция, что что-то не так, но спрашивать было неудобно, поэтому она промычала и больше ничего не сказала.
Это была госпожа Ду, которая, увидев ее приход, не могла не довериться ей: «Ах Ю, я хотела хорошо развлечь вас сегодня, но кто знает, что-то случилось дома со старшей невесткой».
«Вы также знаете, что Цзяо`эр беременна. Сначала в этом не было ничего плохого, но ее живот был немного большим. После осмотра врача она сказала, что это могут быть близнецы. не сможет родить в это время».
Е Мую кивнула, когда услышала слова. Близнецы по своей сути более трудны, чем одиночные роды, не говоря уже о том, что в древности рождение ребенка было фатальным.
«Прошлой ночью я переместила свой плодный газ, и теперь я рожаю в доме. Я сказала, что это будет преждевременно. Утром ничего страшного не было, но это случилось только что, и это произошло внезапно. в шоке." Госпожа Ду тоже беспокоилась, может быть, это было отношение к Е Мую как к своей семье, у нее не было так много сомнений, когда она говорила: «Это потому, что я не замечал ее странности. Утром я увидел, что ее лицо было уродливым, поэтому я вызвал врача».
«Кто знал, что окружной врач пошел к врачу, и Цзяоэр сказала мне, что все в порядке, и я смогу увидеть это позже. Кто знает, после ожидания у нее будут преждевременные роды». Госпожа Ду протянула руки и ударила себя в грудь: «Это я во всем виновата. Тир, ты должна хорошенько на нее взглянуть».
Увидев, что ей очень грустно, Е Мую, очевидно, очень испугалась. Она поспешно схватила госпожу Ду за руку, опасаясь, что та поранится, и в то же время утешила ее: «Мэм, не печальтесь, юная госпожа обязательно справится с этим». Чоп, а доктор здесь?"
На самом деле, она забеспокоилась, когда услышала, что в доме нет звука.
«Давай, давай, даже акушерка здесь, но акушерка сказала, что Цзяо’эр должна укусить платок, чтобы рожать, слишком много сил будет исчерпано, а Цзяо’эр послушна, так что она терпит». Госпожу Ду поддержал Е Мую, она упала на стул сзади, грустная и невыносимая.
Е Мую наконец поняла, почему в комнате не было ни звука.
«Невестка, тоже садись. Я верю, что невестка выживет. Я уже отправила письмо старшему брату. Пока старший брат прочитает письмо, он вернется». Ду Хэн подошел к Е Мую и поставил для нее табуретку.
Сян Лингер также обеспокоенно стоял в стороне.
Е Мую махнул на него рукой, сказав, что ему не нужно заботиться о ней, самое главное сейчас - позволить матери благополучно родить.
В этот момент в родильном зале раздался крик, за которым последовал переполнявший ее слабый плач.
Е Мую почувствовала, как ее мышцы напряглись, а мадам Ду была так грустна, что чуть не потеряла сознание.
«Мэм…» — прошептала Е Мую, и женщины и служанки во дворе подбежали.
Е Мую увидела, что они тоже немного сбиты с толку, поэтому поспешно позвонила Ду Хэну, опасаясь хаоса.
(конец этой главы)