Подземное пространство похоже на небо.
Каждый кусок камня, выложенный на земле, плоский, в отличие от произведений древнего мастерства.
В этом кубическом пространстве уже сотни экстрасенсов.
Но в данный момент они яростно сражались с помощью магии.
Все эти волшебные куклы высверлены из магического круга.
И это число бесконечно, и только на месте происшествия находится около 10 000 волшебных личинок.
Эти волшебные куклы различаются по размеру и размеру.
Некоторые похожи на гигантских пауков, а некоторые — на обычных людей.
Однако индивидуальная сила относительно слаба, и она лучше, чем одна.
Их силу можно увидеть по их размеру.
Чем больше у тебя есть, тем ты сильнее.
А крупных людей очень мало, большинство из них - солдаты разного размера генерал-майора.
В этот момент эти волшебные куклы борются с экстрасенсом.
Эл и Джейн Фанкель были первыми, кто увидел такую большую сцену.
"Там!" Джейн Фанкель видела середину поля, и каменная статуя была очень заметной.
Потому что вокруг него в радиусе около 500 метров в диаметре никого нет.
Ладонь каменной статуи держит белую бусину.
Очевидно, это Древний Жемчуг Дракона.
Все собирались пройти в направлении древнего Жемчуга Дракона.
"Останавливаться!" Артур Альберта Хибер остановил всех.
Команда убийц драконов тут же показала свои бдительные и враждебные глаза, глядя на Артура Альберту Хибера.
"Что?" – спросил Вариан Ангел Макс.
«Разве ты не обнаружил, что вокруг никого нет? На краю земли лежало всего несколько человек». – спокойно сказал Артур Альберта Хибер.
Вариан Ангел Макс нахмурился.
В это время в другой стороне куба появилось несколько фигур.
Хотя расстояние большое, Артур Альберта Хибер по-прежнему ясно видит. Этими фигурами руководит Хоббер Тимор Хибер.
Хоббер Тимор Хибер встретился взглядом с Артуром Альбертом Хибером.
Артур Альберт Хибер прищурился и посмотрел на Хоббера Тимора Хибера.
Хоббер Тимор Хибер махнул руками, и его люди немедленно разошлись.
«Что они грабят!?» — сказал Вариан Анхель Макс.
«Это…» Джейн Фанкель увидела своего отца и старшего брата.
И они подобрали серебряный заостренный конус из психического тела.
А его старший брат только что убил экстрасенса, и отобрал у него кольцо с изумрудом.
Глаза Артура Альберты Хибера сузились.
«Магическое оружие Лункан!»
"что?"
«Древние люди создавали вещи для борьбы с драконами». Артур Альберта Хибер сказал: «Многие из этих людей носят эти вещи или хоббалят только ради этих вещей, и кладут их сюда».
«Остановите его! Как только он получит достаточно магического оружия Драконьего Канга, он, вероятно, сможет беспрепятственно войти в Жемчуг Дракона Древнего Жемчуга Дракона».
Вариан Ци Макс на мгновение задумался и обменялся взглядами с Гевларом.
Любые действия, которые могли бы помешать Хоббелу Тимору Хиберу достичь цели, приемлемы.
Хотя две команды Убийц Драконов не сотрудничали.
Но они действовали как близкие товарищи по оружию.
Убойщик драконов держал пушку и выстрелил в полудраконера под командованием Хоббера Тимора Хибера.
Но из ствола стреляли не снаряды, а сеть.
Высокий человек-полудракон тут же захотел сорвать сеть.
Но эта сеть жестче, чем ожидалось.
Некоторое время его невозможно было разобрать.
Сразу после этого несколько других убийц драконов держали в руках автоматические винтовки и стреляли по полудраконам.
Но в этот момент к убийце драконов бросился еще один полудраконер.
Внезапно перед командой Убийц Драконов возникла высокая фигура.
Полудраконы под командованием Артура Альберта Хибера были расстреляны.
Вариан Ци Макс вспомнил, что дракона звали Рэндольф.
Полудракон против Полудракона, но сила Рен Дао Ке явно более чем на один уровень лучше другого.
Разбирающим движением большой меч взмахнул снова, и люди-полудраконы на другой стороне были сметены прочь.
Но Рэндольф не заметил, как с хаотичного поля боя к нему тихо приблизилась фигура.
Фигура, пока Рандауко сражался с врагом, внезапно на очень большой скорости полетела прямо ему в спину.
Очевидно, маленькие, но чрезвычайно жестокие, его когти крепко сжимали спину Рондо.
В то же время обе ладони зажгли черное пламя, и черное пламя последовало за когтями фигуры, проникая в кожу поцарапанной спины Рондо.
«Ух ты…» — закричал от боли Лен Даоке.
Хлопнуть
Глаза Гевлара были быстрыми, а ее руки быстро стреляли, сделав несколько выстрелов в фигуру позади Рендауко.
Фигура была сбита.
"Брат!" Джейн Фанкель была поражена.
Она уже поняла, что фигура, напавшая на Рэндольфа, была ее старшим братом.
На данный момент у Нисидзавы Макса 80% драконов.
Хоть он и не очень большой, но у него уже есть драконьи рога, хвост и драконьи крылья.
Ревра хотел преследовать его, но Джейн Фанкель раскрыла руки перед Реврой.
Гевлара совершенно не волновала Джейн Фанкель, и она протянула руку и отбросила лицо Джейн Фанкель, сделав несколько выстрелов в Ниссера Макса, лежащего на земле.
Однако Нисидзава Макс лежал на земле, уклоняясь несколько раз подряд, легко уклоняясь от атаки Гефры, и в мгновение ока исчез в хаотичной толпе.
Гевлар сердито посмотрел на Джейн Фанкелл, направив морду прямо ей на голову.
«Если наступит другой раз, я сначала убью тебя, а затем убью твоих уродливых отца и брата».
Джейн Фанкель побледнела и посмотрела на Вариана Ци Макса, ища помощи.
Однако лицо Вариан Анхеля Макса было еще более безжалостным: «Если будет другой раз, не используй Гевлар, я убью тебя первым».
— Ох… не будь таким серьезным. Артур Альберта Хибер рассмеялся и с улыбкой обошел поле: «Для нас она просто обычный человек, поэтому ей простительно».
«Врагу все равно, обычный ли она человек. На поле боя любой, кто вмешается, будет классифицирован как враг». Холодные глаза Гевлара заставили Джейн Фанкель содрогнуться.
«Я думаю, что после этого времени она уже научилась».
«Ну, это задевает твоих людей. Ты великодушен и совсем не злишься».
Гевлар взглянул на Рэндольфа, и Рэндольф едва устоял.
Но его спина уже представляла собой пятно плоти и крови, а черные следы ожогов обжигали спину до неузнаваемости.