В это время все подошли ко входу в пещеру.
Дождь в лесу усиливается, наступает ночь, поэтому расстояние вообще невозможно увидеть.
Члены экспедиции проявили легкую нервозность.
В отличие от Чэнь Яня, они воспринимают свои слова как истории.
Но члены экспедиции знали, что здесь есть что-то загадочное и опасное.
Все держали в руках пистолеты и бдительно следили за темнотой.
Лай--
«Хозяин, там большой кот».
"Большой кот?" Чен замер. Это пума?
Чэнь Янь внимательно посмотрела в темноту и увидела пару зеленых зрачков.
«Забудь, на улице такой дождь, не выходи и не создавай проблем». Чэнь Е похлопал Хейму и Байму.
В это время участник экспедиции в очках ночного видения также сказал: «Профессор, это просто большой кот».
Все вздохнули с облегчением, но в этот момент в лесу послышался сильный шум.
Сразу после этого толпа услышала два раската пумы, после чего не раздалось ни звука.
Члены экспедиции вдруг занервничали: «Вот эта штука появилась, появилась!»
Зрение Чэнь Юаня было хорошим. Он смутно увидел, что действительно произошло что-то большое, и что пума была сброшена вниз.
Эта штука должна быть примерно такого же размера, как черно-белые лошади, тело должно быть белым, а кожа — гладкой.
Однако то, чего Чэнь Е не видел ясно.
Скорость этой штуки была быстрой. В мгновение ока пуму утащило в траву. Пума не успела сопротивляться и потеряла голос.
«Джонни, Дейл, возьмите свое оружие». Чэнь Янь нахмурился.
— Чен, ты что-нибудь видел?
"Сложно сказать." Чэнь Е сейчас не был совсем уверен, в конце концов, было слишком темно, и дождь загораживал обзор, и Чэнь Е видел очень ограниченные вещи.
Профессор Кэрролл взглянул на членов своей команды: «Все носят очки ночного видения».
«Профессор, температура тела этой штуки была понижена дождем до температуры, близкой к температуре окружающей среды, и даже прибор ночного видения не смог ее обнаружить».
Прибор ночного видения на самом деле представляет собой термодатчик, и если это нормальная температура или температура близка к температуре окружающей среды, то прибору ночного видения трудно оказать свое воздействие.
«Существуют ли на самом деле монстры?» Рисфал и Делл были немного напуганы.
«Ты все еще думаешь, что мы с тобой сейчас шутили? Или ты просто рассказываешь нелепую шутку?» Кэрролл посмотрел на них троих и торжественно сказал.
«Профессор, мы не можем здесь оставаться. У этих тварей также должны быть органы, подобные индукции тепла. Мы остаемся здесь, но это более опасно. Идите под дождь и позвольте температуре нашего тела упасть, но мы, скорее всего, избежим их. - сказал Нитти.
«Берите все здесь, и мы уйдем отсюда». Профессор Кэрролл немедленно принял решение и посмотрел на троих Чэнь Чэней. «Ты? Если ты останешься здесь один, это будет еще опаснее».
«Мальчик, мясо на тебе, эти монстры хотели бы съесть, хаха…»
«Что ж, Тироль, сейчас не время для шуток», — сказал Финетти.
«Хорошо, мальчик, следуй за мной. Дядя Бен защитит тебя». Тейлор похлопал себя по бицепсу.
— Чен, что нам делать?
«Следуйте за ними», — сказал Чен. «То, что я только что видел, не похоже на обычного зверя».
Теперь наиболее разумным решением будет следовать за большими войсками. Они ничего не знают о ситуации сейчас, а эта экспедиция полностью оснащена, и следовать за ними действительно безопаснее.
Поэтому у Чэнь Е не было причин отказывать им, но Чэнь Е понизил голос и сказал: «В следующий раз ты должен остаться со мной. В любом случае, не оставляй меня».
«Эй, тебя зовут Тайро, одолжи мне свою саблю».
Тиро взглянул на Чэнь Е, вытащил свою саблю и бросил ее Чэнь Е: «Тогда не смей этого делать».
Пешеходы начали действовать ночью под дождём, и в этот момент Финетти сделал жест: «Стой, перед тобой вот эта штука».
«Нет, оно нашло нас!» Финетти выстрелил первым.
Да да да...
Толпа увидела проходящую во тьме белую тень с очень сильной фигурой, прыгающую по земле на верхушки деревьев, а затем исчезающую во тьме.
Финетти сделал несколько шагов вперед, на земле была лужа крови и кусочки кожи.
"Это больно."
Внезапно с неба без предупреждения упала темная тень и упала на толпу.
Это около трёх метров в длину, с худощавым телом, тонкими конечностями и острыми когтями, похожими на человеческие.
У него длинный, тонкий и острый хвост. На голове только один рот и больше ничего.
На всем теле совсем нет волос, а белое вещество кожи похоже на бумагу, и при слабом свете каждый может даже увидеть под кожей кровеносные сосуды.
Не все отреагировали на внезапное нападение. Хвост монстра пробил подбородок члена экспедиционной команды, а костные шпоры на хвостовом конце пробили его череп.
«Э-э…» — закричал член экспедиционной команды.
«Линде!»
嘤 嘤 ——
Монстр издал странный шум, его голос был очень резким.
Да Да Да Да-
Все морды были направлены на это чудовище, и мгновенно это чудовище попало в конские соты.
Рисфаль и Дейл поняли, что встретили монстра.
Профессор Кэрол шагнула вперед, чтобы посмотреть на тело монстра.
«Этот монстр должен быть светобоязненным и жить в подземной или темной среде в течение длительного времени, поэтому глаза полностью деградировали, а уши деградировали. В носу есть два отверстия для воздуха. Их следует использовать для дыхания. Эффект тепловой индукции».
«Это мать», — сказал Делл.
У всех черное лицо, ну это мать.
嘤 嘤 嘤 ——
В этот момент неподалеку послышался другой голос, и звук был тяжелее мертвого.
«Нет, вот и большой…»
Появился еще один монстр, но он выглядел сильнее того, которого убили, а его конечности были толстыми, как у бодибилдера.
Кроме того, некоторые части его тела покрыты белым панцирем, похожим на кость.
Это должен быть самец с физическими характеристиками, отличными от самок.
Да да да...
Члены команды экспедиции открыли огонь, но пуля попала в мужчину-монстра. Монстр вроде бы не пострадал, а лишь сделал несколько шагов назад, и пуля попала в его костяной панцирь и высекла искру. .
Монстр исчез во тьме, и всем сразу стало жутко.
Этот монстр не боится пуль!