«Эй, я действительно хочу, чтобы Му Юэ преподала нам еще несколько уроков!»
«Да, если я буду слушать больше занятий Му Юэ, я верю, что мои навыки китайской медицины могут значительно вырасти!»
«Самое прискорбное, что мы родились слишком рано и не смогли учиться в Школе китайской медицины, которой руководит Му Юэ!»
«В любом случае, мои родители сказали, что отпустят меня за границу. Я не думаю, что это необходимо! Вместо этого я подумал, стоит ли мне снова поступить в Университет традиционной китайской медицины Му Юэ!»
«Я тоже хочу сдать экзамен. Если бы у меня была такая возможность, это было бы лучше всего!»
«Он заслуживает звания гениального врача нашей страны. Медицинские навыки настолько превосходны. Неудивительно, что умение лечить эти смертельные заболевания вполне разумно!»
«Хе-хе-хе, по сравнению со старыми профессорами и учителями в нашей школе, она действительно намного сильнее. Если наш учитель — Му Юэ, я обязательно буду читать лекции серьезно, и оценка курса определенно не низкая!»
Студенты поговорили и вышли из аудитории. Студенты, которых не было в аудитории, также вышли из учебного корпуса, все говорили о Му Юэ.
И Му Юэ тоже вернулась домой, и улыбки на лицах Наньгун Юэхуа и Тан Яланя не исчезли, и они оба горды.
Когда г-н Му увидел, что они возвращаются, он засмеялся и пошутил: «Вы все вернулись с занятий?»
"Да!" Наньгун Юэхуа сказал с улыбкой: «Но преподай нам хороший урок!»
Тан Ялань сел на диван и сказал: «Правильно, господин Му, разве вы не знаете, насколько сенсационна лекция Юээр!»
«Правда? Скажи мне!» Отец Му с любопытством спросил, когда услышал это.
Он не ожидал, что Тан Ялань вообще расскажет о лекции Му Юэ, а она все еще была так поражена и восхищена.
Маленькая булочка была рупором, развела руки и взволнованно сказала г-ну Му: «Много людей здесь ради моей матери!»
Услышав незрелые слова Сяо Баоцзы, г-н Му улыбнулся и помахал ему рукой: «Маленький Баоцзы, иди сюда, иди к дедушке!»
Маленький колобок взволнованно подбежал к старику Му, а потом пожаловался: «Дедушка, ты не знаешь, хорошие эти люди или плохие, а ребенок хватает маму! Малыш их не любит!»
Когда г-н Му услышал это, он громко рассмеялся: «Почему они украли у тебя твою мать?»
«Они не позволяют матерям и младенцам играть, и они не позволяют матерям и младенцам идти домой спать, хорошо это или плохо!» Сказал Сяо Баоцзы горестно, надув рот.
Наньгун Юэхуа с сомнением кивнула лбом маленькой булочки и дремотно сказала: «Ты, ты маленький повелитель!»
На лице маленького колобка появилась яркая улыбка: «Малыш – маленький повелитель, а мой папа – большой повелитель. Еще он отнял у ребенка мать!»
Все растерялись, все засмеялись.
Тан Ялан тоже схватила себя за живот и сказала с улыбкой: «Малыш, ты действительно похож на своего отца!»
Мой сын очень властен по отношению к своей жене, и это доминирование передалось Сяо Баоцзы. Эта властная энергия не ослабевает.
«Вы действительно заслуживаете быть отцом и сыном!» Му Юэ не могла не вздохнуть от волнения.
Тан Ялан улыбнулся и с гордостью посмотрел на маленькую булочку: «Точно отец и сын!»
Хотя инцидент с Сяо Баоцзы напугал ее в прошлый раз, она очень гордилась его умом.
Колобок от волнения покачал головкой, все еще властно ругаясь: «Ребёнок как мать, а мама — как ребёнок!»