Глава 168: Приседание в глазах

«Эй! Интересно! Я смею уклоняться от стрелы из перьев этой дамы!» Женский голос Цзяо Мана с оттенком гнева.

Женщина не нашла той ночи, холодных глаз, неудержимого убийства!

Ради мученической смерти женщины два тонких пальца Бай Осюэ поймали перьевую стрелу, повернули голову лошади и посмотрели на неразумную женщину!

Свирепый ветер пролетел мимо, и белые волосы позади Бай Осюэ поднялись вверх, и ветер бушевал.

Поворот Бай Осюэ был шокирован неразумным поведением женщины. Глядя на лицо Бай Осюэ, сердце женщины не могло не разозлиться.

Я не думал, что в этом мире есть люди красивее ее. Даже если она была первой красавицей, которую она унаследовала, она думала, что не может сравниться с собой, но женщина, которая смотрела ей в глаза, вызывала у нее чувство стыда.

Да! Это застенчиво! Думая об этом, женщина не могла не злиться, наблюдая, как глаза Бай Осюэ становились все более и более плохими.

«Я не знаю, что это за дама?» Бай Осюэ равнодушно взглянул на женщину и нежно приоткрыл красные губы.

И Бай Осюэ тоже видел ситуацию боевых действий.

Женщина, которая хочет на нее напасть, должна быть чиновником или сыном семьи. Доля детей, желающих прийти в семью, будет еще больше. Ведь ни одна официальная дама не захочет убивать.

И эта женщина, вероятно, победительница, а другая сторона уже проиграла. Лишь несколько отдельных людей все еще защищают женщину посередине.

Как только Бай Ао Сюэ подумал об этом, раздался легкомысленный мужской голос.

«Сестра! Эта маленькая леди такая красивая! Она гламурная и высокомерная! Мне она нравится! Моя сестра носится по ней! Я хочу обоих!»

Когда Бай Осюэ услышал звук, он, вероятно, имел некоторое представление о том, что произошло, и ему хотелось прийти на место сильного ограбления женщин.

Презрительно улыбаются губы, Бай Ао Сюэ пытается раскрыться, женщина вокруг женщины кричит: «Пошли! Что ты! Я смею волноваться за свою семью! Ты умрешь очень плохо!»

Бай Осюэ посмотрела на защищаемую женщину, женщину, которая, казалось, была горничной, и не могла не потерять дар речи.

Говори так, не провоцируй женщину на обвинения! Даже если у тебя действительно есть возможность дать умереть другим, но когда у тебя нет капитала, это просто глупо.

И действительно, слова горничной были закончены, и женщина с луком уже сделала полный круг, и стрела из перьев попала прямо в горничную.

Что заставило Бай Осюэ не подумать, что горничная на самом деле спряталась за защищаемой женщиной и закричала: «Мисс спасает!»

Теперь Бай Осюэ тоже понимает, что это не женщина хочет быть служанкой, а намеренно злит двух братьев и сестер.

«Ах! Сестра, не убивайте ее! Эта маленькая леди такая красивая! Ее нужно вернуть, чтобы обработать тринадцать комнат!» Мужчина выпил.

Когда Бай Осюэ услышал слова этого человека, его сердце тоже почувствовало отвращение к таким бесстыдным людям.

Глядя на защищенную женщину, она не говорила и не поднимала глаз от начала до конца, но Бай Осюэ знала, что такой человек не был человеком, которого убили.

Говорят, что собака, которая не зовет, укусит, поэтому больше всего смущает женщина, умеющая задерживать дыхание!

Стрела вышла из воздуха. В момент тысячелетия женщина развернулась телом и отбросила горничную за собой, а Ли Эрроу в это время пронзил грудь горничной!

«Мисс…» Горничная недоверчиво посмотрела на женщину, и это было невероятно.

Я тоже удивляюсь, думая об этом.

Женщина подняла глаза и посмотрела на горничную: «Линг, мне не нравятся эти громоздкие вещи, но это не значит, что я глупая. Что ты делаешь на этой дороге, мы с тобой знаем».

Горничная в шоке посмотрела на женщину и не могла в это поверить.

«Теперь пришло время принести жертву Господу. Когда ты еще можешь сделать доброе имя, не так ли?» Женщина помолчала, слабо сказала, малейшего колебания эмоций не было.

Как будто это все обычные вещи.

Но в глазах любого я воспринимаю это как нечто само собой разумеющееся и не считаю женщин порочными.

Горничная щурилась и падала. Она думала, что не могла подумать, что женщина сегодня совершит такое действие.

Женщина подняла глаза и посмотрела на Бай Осюэ. Она посмотрела на двух братьев и сестер и сказала: «Я пойду с вами, но я положила несколько своих людей».

Женщина с бантиком, очевидно, ожидала, что она удовлетворится уголком рта: «Я знаю, что пришло время Цзюньцзе, следуй за моим братом, и я не буду угощать тебя хорошей едой и хорошим вкусом».

В конце концов, он не согласился с просьбой женщины, а затем повернулся и посмотрел на Бай Осюэ.

Однако Бай Осюэ слегка приподнял бровь. Хотя движение женщины было неожиданным, Бай Осюэ не упустила из виду ни ее слегка дрожащую руку, ни страх, который она подавила в своих глазах.

И эти маленькие представления, Бай Осюэ знает, на самом деле эта женщина гораздо менее спокойна, чем они видят, и это женщина, которую очень хорошо защищают и которую не заботит мир.

Даже смысл слов женщины в луке не был слышен, даже если бы она последовала им, ее мужчины должны были быть убиты.

В конце концов, никто не захочет вернуть тигра в гору. Разве это не просто напрашивание себе неприятностей?

Когда Бай Ао Сюэ подумала об этом, женщина посмотрела на Бай Осюэ с презрением. «Почему, надо подумать, они сдали так много людей, что ты можешь сделать? Если ты последуешь за моим братом, я не смогу помочь этому человеку». !"

И сторона ночи, если не Бай Осюэ не разрешили начать, возможно, эта женщина умирала несколько раз!

«Да, верно! Маленькая леди следует за мной, я отношусь к тебе хорошо! Не следуй за мужчиной вокруг тебя!» Младший брат женщины также взволнованно повторил это.

Глядя на очаровательное лицо Бай Осюэ, мое сердце трепещет.

Бай Осюэ нахмурилась от отвращения.

"Свинья." Красивые тонкие губы нежно выплевывают три слова.

Когда мужчина это услышал, он взволнованно закричал: «Сестра убила этого человека! Я смею меня оскорбить!»

Бай Осюэ повернул голову и посмотрел на ночные кандалы, слегка облизывая губы.

«Хочешь убить его? Или ты должен умереть первым!» Холодные глаза Бай Ао Сюэ блеснули сквозь холодный свет, и форма его тела внезапно поднялась. Стрела из перьев, которую выпустила женщина, была ею возвращена!

Сокрушительный выстрел попал в мужчину-свинью быстрее, чем женщина с луком и стрелами!

Непреодолимый импульс вместе с хитрыми убийствами заставил людей смотреть на холод, не говоря уже о объекте нападения.

Никто не ожидал, что, казалось бы, слабый Бай Осюэ будет обладать такими навыками. Этот трюк невозможно проделать обычной женщине.

Семья рядом с мужчиной с большими толстыми ушами, без каких-либо следов отступления, женщина плакала и говорила: "Защитите меньшего! Господь ранен, все бьют сто!"

Когда семья прислушалась, тело затряслось, и судьба мужчины оказалась перед толстяком.

Женщина снова натягивает лук, только что собралась, но обнаружила, что объект ее нападения исчез!

«Оно ищет меня?» Холодный женский голос, с холодностью вестника ада, раздавался вокруг женщины.

Тело женщины дрожало, а лук так и хотел развернуться, а шея была прохладной.

Женщина знает, что это такое, и больше не смеет пошевелиться.

«Знаешь? Лук и стрелы, такими штуками можно убить множество людей, но…» Бай Ао Сюэ в это время стояла позади женщины.

Крутой кинжал находится прямо у шеи женщины. Всего лишь капля женской крови выльется наружу!

Женщина выслушала слова Бай Осюэ и мельком взглянула на нее.

«Но... тебе недостаточно играть с луком и стрелами. Особенно познакомься со мной!» Смешной голос с гордой властностью позволил людям, слышавшим его, не осмелиться сомневаться.

Когда женщина слушает Бай Осюэ, кажется, что ей дали пощечину. Кулак крепко сжат.

«Лучше не двигаться. Когда вы двигаетесь, моя рука дрожит. Когда моя рука дрожит, вы должны знать последствия. Если вы хотите прийти, вы не хотите испытывать такие последствия». Бай Осюэ осторожно толкнула кинжал и равнодушно сказала.

Когда женщина слушала Бай Осюэ, она не смела пошевелиться.

В глубине души она знала, что сможет быстро приблизиться к собственному телу и вонзить кинжал себе в шею. Такой человек должен быть воинственным сам по себе.

Если вы будете действовать опрометчиво, у вас будет только один тупик!

«Сестра! Давайте снимем ее! Я должен взять эту маленькую леди!» Толстоголовый мужчина, видимо, не мог разобраться в ситуации, может быть, даже если бы она была ясна.

Просто хочу получить Бай Осюэ.

Слушая слова мужчины, Бай Осюэ холодно улыбнулся: «Похоже, твой младший брат не заботится о тебе. Ты отчаянно нуждаешься в нем. Я хочу иметь свою собственную цель».

Когда женщина это услышала, она крикнула: «Заткнись!»

Взглянув на взволнованную реакцию женщины, Бай Ао Сюэ уже подсчитала в сердце: эта река и озеро большие, может быть на одного врага меньше, возможно, она сможет заключить сделку с этой женщиной.

«Свинья голова, я тебя спрашиваю, ты кто?» — спросил Бай Ао Сюэ, прислоняясь к мужчине с большими толстыми ушами.

Когда мужчина послушал Бай Осюэ и спросил себя, он прямо проигнорировал заголовок: «Маленькая леди, я Лю Юи, владелец Люцзябао. Как я могу следить за своим острым вкусом и сердцебиением?»

Бай Осюэ выслушал слова Лю Юаньи и задумался об этом. Ищем реки и озера, вышедшие из-под мороза несколько дней назад.

«Оказывается, ты приемная дочь Форт-Лодердейла, но я хочу, чтобы твоя жизнь была не очень удовлетворительной». — слабо спросил Бай Осюэ.

Когда женщина услышала это, ее глаза похолодели. Единственным ее табу было то, что кто-то упомянул о ее жизни в Люцзяпу!

Когда я собирался разорвать сеть, я снова услышал в ухе голос Бай Осюэ.

«То, что ты хочешь… Я могу помочь тебе это получить».

Как только женщина это услышала, тело вдруг произнесло: «Почему я в тебя верю!?»

«Это очень просто, и твоя жизнь теперь в моих руках». Бай Ао Сюэ холодно ответила: если женщина не умеет поднимать, то она не будет ее винить!

Никто и никогда не мог уйти на пенсию после того, как угрожал самому себе!

"Что ты хочешь?" — прошептала женщина, возможно, слова Бай Осюэ дали ей понять, что в этот момент она — овца, которую она зарезала. Бай Осюэ хочет, чтобы она родилась, а ее смерть — вопрос времени!

И она не может контролировать даже свою жизнь, не говоря уже о том, чего хочет!

«Я не думал об этом какое-то время, я думал об этом». Бай Ао Сюэ прислушалась к словам женщины и задумалась об этом, но обнаружила, что ей нечего желать.

«Почему ты мне помогаешь??» — неохотно спросила женщина.

Бай Ао Сюэ прислушался к словам женщины, приготовил небольшой обед и повернулся, чтобы посмотреть на ночную ночь.

Брови изогнуты и струятся голубые волны. Немедленно.

«Потому что... у тебя зверь в глазах». Улыбка в уголках губ имеет неописуемый вкус, а четкая и плавная звуковая линия – с оттенком невыразимой гордости. 638 рэндов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии