Глава 636: Звездный гнев (3)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы о безумной наложнице злого короля!

«Ах!!!» Пять принцев закричали и поспешно засучили рукава.

Подчиненные подсознательно уклонились от жареной бараньей ноги и откатились в сторону.

Увидев воющий и плачущий собственный волк, он в отчаянии бросился на землю, преклонив колени, и поднял голову.

«Быстрее! Уволь меня, рыбный управляющий!»

По сравнению с криками пяти принцев Байлихунчжуан казался необычайно миролюбивым и не произнес ни слова. Она позволила огню поглотить большую часть своих рукавов и даже покраснела.

Она снова посмотрела на звезды, и ночью он был совершенно не похож на обычный рвотный позыв в ночи.

Его глаза были холодны, как лед, как будто он вообще ее не знал. Даже если тыльная сторона ее рук была горячей, он все равно сидел неподвижно и не обращал внимания.

«Скорее, помогите красавице потушить пожар!»

Пять принцев, которым удалось спастись, серьезно не пострадали. Они с тревогой посмотрели на Байлихунчжуан, которая не спряталась, но, к счастью, огонь был небольшим и ее внешность не сгорела.

Управляющая рыбой подошла к Байлихунчжуан на правой ноге и поймала ее взгляд.

Внезапно он тайно улыбнулся, махнул рукой, и огонь погас.

"Красота!" Пять принцев немедленно шагнули вперед и схватили красную макияжную руку Байли, глядя на белую покрасневшую кожу, огорченную: «Быстро приготовьте холодную воду и кубики льда, возьмите обжигающую мазь! Затем дайте этому мертвому рабу, я исправлю это и брошу». это кормить собаку!»

«Не надо! Его Королевское Высочество, Его Королевское Высочество!»

В печали Байлихунчжуан не смел пятерых принцев, и разливание вина по звездам никогда не прекращалось.

Заимствование вина к печали, но почему вино не опьяняет, печаль и печаль.

«Я не знаю, почему красная гримерка спросила наше Высочество?»

«Я не ищу Ваше Высочество, я ищу вас».

От слов Байли Хунчжуана от пяти принцев пахло неловко. Может быть, она связана с этим плохим стариком?

«Я никогда не знал эту девушку, что ты для меня сделал?»

«Как вы не знаете друг друга? Батлер, но мой благодетель ~»

Макияж Байлихун красиво зацепил уголки ее губ и совершенно не воспринимал травму руки как вещь. Эта упорная сила снова заставила пятерых принцев впасть в одержимость.

Управляющий рыбой втайне удивился, что женщина такая умная.

Она знала, что ее целью было вмешаться, чтобы выяснить подробности, и не хотела выставлять себя перед ней, и женщина знала, но не ожидала, что обычный допрос превратится в камень и ударит ее по собственной ноге, и ей было легко противостоять.

Угрожает искать его, даже говоря, что она ее благодетельница?

Таким образом, если с ней произойдет что-то плохое, она не избежит подозрений, и пять принцев будут относиться к ней как к подозреваемой.

Увидев ее задорную улыбку, рыбный управляющий ухмыльнулся и ничего не ответил, чтобы не попасть снова в ловушку этой хитрой женщины.

Его план на сегодня можно только объявить!

«Это хорошая рыба, несколько веков настолько открыты, что этот зал ее действительно не видит!» Пять принцев несчастно переглянулись.

Добыча, которую он ищет, должна быть уникальной и принадлежать ему самому, как он может делить ее с рабом-собакой!

«Где Ваше Высочество, экономка просто слушает, как я играю». Байли Хунчжуан улыбнулась, и когда она увидела травму на руке, ее лицо мгновенно потеряло выражение лица.

- Вот так... - странно спросили пятеро принцев, - какое дело красавице найти экономку? Он даже прямо к двери пошел.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии