Глава 311: Встреча сестер и сестер (18)

На самом деле, Ся Лаоцзы совершенно неправильно понял, в конце концов, вещи, которые не так хороши, как звери, легко думать о сильном Цзянь, это трусливая смелость Ся Линьи подарить людям сильную желтую племянницу днем?

Вот такую ​​животную жизнь будет строить его внук.

Это слишком стыдно, это позор!

"Неплохо!" Хун Цзячжу посмотрел на невиновную Ся Линьи, но газ не поразил ни одного. «Моя внучка Хун Фейфей просто любит его. Что в этом плохого? Под судом он станет моей внучкой». Прямо прижат к жиру? Моя внучка теперь разорена им. В этом вопросе, как бы летняя семья ни должна была дать мне отчет».

Ся Лаоцзы был ошеломлен, а животное, которое он осмелился сказать, было лучше, чем внучка?

Услышав слова, Ся Лаоцзы невольно вздохнул.

«К счастью, к счастью, я подумал, что то, что он на самом деле сделал, не так хорошо, как у животных. Я сказал, что глаза у моего внука не так уж и плохи. Как могло быть, что женщина не так хороша, как животное, и чуть не напугала меня». "Почему бы тебе не объяснить это? Я слишком стар, чтобы выдерживать страх".

По его словам, летний старик ласкал свою грудь и как будто пугался малейшего страха.

Основное тело Хонга дрожало, а в его глазах вспыхнул яростный огонь.

Что нормально?

Его внучку оклеветали. Ему все же повезло, и его чувства были не такими, как у членов его семьи.

«Сяцзячжу, в мире есть старая поговорка, называемая джентльменом, нарушающим закон и грехи людей. Ваш сын избивал людей. Вы — правитель семьи Ся. Очевидно, это прикрыто. все силы Тяньчэна пугают. Кто будет для тебя в будущем? Сяцзя продает жизнь?»

Ся Лаоцзы нахмурился от некоторой нетерпимости: «Теперь старик спешит, ты должен отпустить это! Чего ты ждешь, чтобы я вернулся и сказал?»

Поэтому у него не было настроения переливать сюда старика.

«Домой, сегодня ты мне не даешь объяснений, я не уйду!» Мертвая кожа семьи Хун лежала на месте. «Если вы хотите прикрыть молодого мастера, у меня нет возможности, но владелец может знать Ся Шаое и мирного жителя». Женщина идет очень близко? Вы сказали, что если бы он увидел, что у моей внучки нет видения, и встал бы рядом с женщиной, у которой не было личности, разве у нее не было бы видения? За молодого господина я не беспокоюсь, я сдам женщину и отдам ее внучке. Он виновник».

«Народная женщина?» Ся Лаоцзы посмотрел на Ся Линьи с некоторым сомнением. «О ком он говорит?»

Ся Линь коснулся своего носа: «Это сестра Гу».

«Гу Ютоу?»

Отец Ся был ошеломлен и посмотрел в глаза хозяину Хун.

Он даже сказал, что Гу Жоюнь — женщина без личности и хотела бы отвезти ее в Хун Фейфэй? Если у Гу Жоюня нет личности, то кто тот человек, у которого есть личность?

Даже если Гу Жоюнь не придумает двух зверей, даже доктор-призрак уже позволил ей стоять на материке.

Владелец семьи Хун услышал имя отца Ся от имени Гу Жоюня и посмотрел ему в глаза. Он вдруг почувствовал, что что-то не так. Однако среди стольких сил Тяньчэна он не увидел женщину, и это, должно быть, кто-то, у кого нет личности.

Более того, Тяньчэн определенно не собирается выходить наружу!

"ЛАДНО ЛАДНО."

Отец Ся был нетерпелив, и его холодные глаза устремились на семью Хун.

«Это мой забытый год, я никогда не подарю его тебе».

--------4 Есть две главы, которые будут отправлены сразу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии