Глава 134. Спровоцировав спор идей, Чжан Гуй снова заставил государственных служащих расколоться!
Ян Цзинчэнь и другие убедили Чжан Гая отказаться от руководства газетой и пригласили будущего тестя Чжан Гая, Шан Чжоуцзо, стать лоббистом.
Поэтому, когда появился Чжан Гуй, он первым поклонился Шан Чжоуцзо: «Я не знаю, зачем Юэ Вэн и принцы пришли в особняк Хань?»
Шан Чжоуцзуо сказал: «Они хотят, чтобы я убедил вас прекратить издавать газету и вместе с ним доложил Его Величеству об отмене предыдущего указа, разрешающего всем правительственным учреждениям издавать газеты. Что вы думаете?»
«Пожалуйста, простите моего зятя за то, что он такой упрямый!»
Чжан Гуй ответил первым, а затем сказал: «Более того, как иностранные родственники могут вмешиваться в работу правительства? Если вы считаете, что вопрос управления газетой неуместен, вы можете полностью сообщить об этом вашему величеству».
Ян Цзинчэнь увидел, что Чжан Гуй был настолько непочтительным, поэтому ему пришлось сдержать свой гнев и сказать: «Дядя Го, все правительственные учреждения могут управлять газетами. Как адмирал Сичана, дядя Го, естественно, может расслабиться в вопросе управления газетой. Вмешивайтесь в иностранные дела!»
«Но даже в этом случае нет никаких причин, по которым этот маркиз пойдет в университет вместе с тобой!»
Чжан Гуй ответил.
Ян Цзинчэню пришлось стиснуть зубы, чтобы сдержать свой гнев, и он снова сказал: «Дядя Го, неужели вы действительно хотите продолжать сражаться против людей всего мира таким образом?»
Чжан Гуй улыбнулся и сказал: «Почему Бэнхоу пошел против людей мира?»
«Дядя Го, ты должен понять!»
Ян Цзинчэнь громко ответил.
Чжан Гуй ответил: «Этот маркиз ничего не понимает!»
«Дядя Го!»
Гун Динхэ не мог не закричать в этот момент, говоря: «Хотя ты и знатный родственник, ты не можешь думать только о процветании прошлого, ты должен думать о будущем!»
«Ты мне угрожаешь?»
— спросил Чжан Гуй.
Гун Динхэ сказал: «Дядя Го может думать все, что ему вздумается, но это правда! Нельзя просто думать о том, чтобы угодить императору нынешней династии, и пренебрегать тем, чтобы в будущем тебя поселила осенняя королева! Точно так же, как это произошло со вторым родственником семьи Чжан в династии Хунчжи, когда он был в Шимяо!»
Чжан Гуйдао: «Этот маркиз делал все это не ради усиления своей династии, а ради страны. Так что вам бесполезно угрожать мне таким образом!»
«Вот именно, дядя Го, ты не можешь быть скромным и дружить с простыми людьми, и даже позволить простым людям знать о политических делах двора, и даже позволить им обсуждать государственных чиновников и ученых-бюрократов!»
«Это подмена достоинства и неполноценности, а это большой дурной тон!»
«Дядя Го, ты уже знатный родственник, а не простолюдин! Ты не можешь относиться к себе так же, как простолюдин, и не умеешь сохранять достоинство рантье!»
Ян Цзинчэнь ответил.
Чжан Гуй рассмеялся: «Это вы посоветовали Его Величеству выступать широко, поэтому Чэнь Ханьлинь предложил издавать газету, чтобы через газету можно было услышать мнения и мнения большего количества людей, чтобы отец мог лучше понять общественное мнение мира! Почему теперь вы, под предлогом того, что маркиз хочет сохранить порядочность товарищей-рантье, думаете, что маркиз помешает Его Величеству прислушиваться к общественному мнению?»
«Разве это не попытка помешать императору услышать?!»
Чжан Гуй задал вопрос, говоря это.
«Сын Неба должен править миром вместе с учёными-бюрократами, а не с простыми людьми. Открыть способ говорить — значит открыть путь учёным, а не людям».
«Если у людей есть недовольство, у них будет свой барабан Дэнвэнь, чтобы слушать небеса!»
«Сегодня цель издания газеты — позволить простым людям обсуждать государственные дела и знать недостатки Его Святейшества, как это делают ученые и бюрократы. Это противоречит принципу, согласно которому мирскими делами могут управлять только плотоядные животные! Это также противоречит принципу табу на Его Святейшество!»
Гун Динхэ ответил.
Чжан Гуй усмехнулся: «Народ — самое главное, страна — второе, а король — самое последнее. Как ты это объяснишь?»
«Хотя простые люди важны, важно лишь то, что они не скорбят, не голодают и не доставляют неприятностей народу, а не то, что они действительно поставлены выше ученых».
«Для людей это должно быть как слова мудреца: люди могут дать им знать, но они не могут дать им знать!»
«Дядя Го все еще нуждается в том, чтобы старик подробно объяснил тебе этот святой путь, чтобы ты смог понять его истину?!»
— спросил Ян Цзинчэнь.
"Нет!"
После того, как Чжан Гуй ответил, он сказал: «Как так вышло, что я слышал, как один конфуцианский чиновник сказал, что мудрец прочитал это предложение так: Людей можно использовать, дайте им знать; если их нельзя использовать, о них следует знать».
Как сказал Чжан Гуй, он посмотрел на Вэнь Чжэньмэна и Чэнь Цзычжуана: «Один из вас — ученый номер один, а другой — второе место в списке. Вы хорошо учитесь. Давайте поговорим о том, могут ли люди дать им знать или нет, или могут ли люди дать им знать или нет. Дайте мне знать».
Говоря это, Чжан Гуй снова поклонился Шан Чжоуцзо: «Кстати, я хотел бы спросить Юэ Вэна».
Чэнь Цзычжуан, Вэнь Чжэньмэн и Шан Чжоуцзуо внезапно осознали, что слова мудреца действительно будут иметь большую двусмысленность из-за разного произношения предложений.
Вэнь Чжэньмэн пробормотал: «Верно! Как мне произнести это предложение?»
Чэнь Цзычжуан сказал: «Неужели это слишком много? Предложение дяди Го было правильно прочитано!»
Ян Цзинчэнь возразил: «Нет! Приговор дяди Го неверен!»
Затем Вэнь Чжэньмэн высказал свое мнение.
«Дядя Го неправильно понял это предложение! Если вы невежливы с простыми людьми, вам не нужно давать людям знать, что такое вежливость, вам просто нужно позволить людям соблюдать этикет ученых!»
Гун Динхэ ответил.
Шан Чжоуцзо сказал: «Это неправильно! Неправильно проявлять вежливость к простым людям. Это значит критиковать простых людей за то, что у них безупречный этикет, а не позволять им не знать, что такое вежливость, и позволять им только подчиняться приказам ученых. Приговор моего зятя верен».
«Неправильно! Те, кто работает умом, правят другими, а те, кто усердно трудится, правят другими. Ученые работают умом; простые люди работают руками. Простыми людьми должны управлять ученые!»
Императорский чиновник, пришедший вместе с Ян Цзинчэнем, громко ответил:
«Обряды — это не право грамотных порабощать людей! Обряды должны начинаться с уважения и заканчиваться благосклонностью! Так называемое управление людьми также должно заключаться в проявлении благосклонности и любви к людям, что является смыслом мудреца, а не смыслом управления и порабощения людей, как скота и лошадей! Вы, люди! Это искаженное значение святого!»
Чэнь Цзычжуан продолжил опровергать и сказал: «Значит, прочтение фразы дяди Го верно и соответствует смыслу слов святого!»
«Неверно!»
Ян Цзинчэнь тут же продолжил возражать и начал искать в своих мозгах цитату или две из «Четырех книг и пяти классических трактатов», чтобы убедить Чэнь Цзычжуана, что мудрец хочет сделать учёных выше обычных людей, а учёные — рабовладельцами обычных людей. Он сам, чтобы в будущем он мог по-прежнему использовать своих слуг и служить людям со спокойным сердцем.
Но в это время Ни Юаньлу, ученый Императорской академии, пришедший вместе с Ян Цзинчэнем и другими, также встал, услышав слова Чэнь Цзычжуана: «Господин Ян, фраза, прочитанная дядей Го, кажется верной, как и то, что только что сказал молодой мастер Чэнь Бутан. Мудрец не должен иметь в виду превращение людей в рабов».
Ни Юаньлу задумалась на некоторое время, а затем сказала более твердо: «Ну, я думаю, что прочтение фразы дяди Го верно. Все ниже, но прочтение высокое. Это неверное толкование людей Сун, а не готовность мудреца!»
«Совершенно верно, смысл слова «святой» не в том, чтобы относиться к людям как к скоту и лошадям».
«Я тоже думаю, что дядя Го правильно прочитал предложение».
…
На некоторое время Ян Цзинчэнь и несколько госслужащих Цинлю также присоединились к Чжан Гую и Чэнь Цзычжуану в этот момент. В конце концов, не все госслужащие обладают собственной способностью к независимому мышлению.
Более того, под влиянием Ван Янмина сфера мысли активизировалась со времен поздней династии Мин, и многие люди начали выходить из клетки неоконфуцианства Чэн-Чжу, как Ван Янмин, чтобы активно мыслить.
Лицо Ян Цзинчэня из-за этого стало совсем уродливым, и он посмотрел на Ни Юаньлу и остальных: «Эй, ребята! Как вы можете так легко слушать демагогию Чэнь Цзишэна! Хотя простые люди — не скот и не лошади, они и не хозяева!»
«Верно, статус нельзя испортить, поэтому произношение предложения дяди Го неправильное».
Гун Динхэ ответил.
"Да!"
После того, как Ни Юаньлу перешла на другую сторону, она немедленно ответила.
«Неверно!»
"Да!"
«Неверно!»
…
Обе стороны зашли в тупик, и никто не может убедить другую.
То же самое конфуцианское утверждение: поскольку у них разные позиции и разное понимание, они все спорили некоторое время, их лица были красными, и им почти хотелось драться.
Чжан Гуй слегка улыбнулся, увидев это, и он также понял, что за этим, казалось бы, спором о чтении предложений скрывается серьезный идеологический конфликт.
Многие ученые превратили конфуцианство в инструмент для сохранения своих привилегий господина.
Конечно, есть и идеалисты, которые «путешествуют по миру, дорога для народа», и они настаивают на том, что конфуцианство является их инструментом управления страной.
Разные люди делают разный выбор и придерживаются разных концепций.
Но тех, кто отстаивает только свои интересы, по-прежнему большинство.
В то время большинство государственных служащих настаивали на том, что произношение предложений Чжан Гуя было неправильным, и все еще было мало государственных служащих, таких как Ни Юаньлу, которые решили поддержать Чжан Гуя и Чэнь Цзычжуана.
Увидев это, Чжан Гуй не мог не сказать Чэнь Цзычжуану: «Похоже, нам нужно поторопиться и дать всем классикам стандартное чтение предложений».
«Дядя Го прав, иначе я не знаю, сколько ученых неверно истолковали бы путь святых».
Чэнь Цзычжуан ответил.
«Ваше Министерство обрядов обязано реформировать этот аспект».
Чжан Гуй ответил.
Чэнь Цзычжуан сказал: «После возвращения в Министерство я пойду к книге и попрошу внедрить метод чтения предложений, и пусть все книги конфуцианской классики в мире будут иметь только один набор стандартов чтения предложений, чтобы мир не мог неверно истолковать смысл святого!»
Вэнь Чжэньмэн сказал: «Тогда вы можете быть только президентом, господин Чэнь, который отвечает за организацию читателей писаний, и вы можете быть только академичным и порядочным Ханьлинем Цинлю, а не Ян Чжанъюанем, который намерен служить людям мира путем святого. Приходите и организуйте это!»
«Вэнь Сяннань! Вы не хотите, чтобы это желание сбылось! Вы — псевдоученики, а мы — порядочные. Мы единственные, кто может прочитать Четыре Книги и Пять Классических Произведений!»
Ян Цзинчэнь тут же громко возразил.
(конец этой главы)