Глава 1129: Голова 435 цветов.

Сяо Чжэн повернул голову и с улыбкой посмотрел на Цяо Руоланя.

Когда она смотрела этот спектакль, она думала только о том, что сказала бабушка в прошлый раз.

В этот момент, слушая вопрос Цяо Руоланя, Сяо Сюнь, естественно, сказал: «Эта Лу смешна! Брак — это сваха ее родителей, она игнорирует принудительный брак своих родителей, но не является сыновней. Десять лет моего собственного горького холода печи, прошли самые славные годы женщины, но, когда он был богат и славен, он женился на другой плоской жене, что лучше репутации Чэнь Шимэя...."

Цяо Руолань был ошеломлен и потерял дар речи.

Но Сяо Юэ говорил все более и более весело, убежденный с праведностью: «Кузина, такого рода репертуар обычно пишется вслепую этими бедными учеными или учеными с большим чтением. Вам просто нужно смотреть, слушать и получать удовольствие. Вот и все, но не Не очень верю!»

Вспоминая первые два года, дочь богатого бизнесмена из южного Синьцзяна любит смотреть шоу по будням и в конце концов сбежала с артистом. Сяо Сюнь чувствовал, что его беспокойство не было беспричинным.

Цяо Руолань прислушалась к уголку ее рта, когда она сказала, что поверила этому!

Но она не хотела позволять Сяо Яну преобладать и парировала: «Сестра, ты плохая. Лу уважает то, что она не испытывает неприязни к богатым и любит богатых, и выходит замуж за генерала Ли во время упадка. После этого она сохранила холодную печь десять лет, но она была образцом для женщин сотни лет!»

Спор между двумя девушками уже давно привлек внимание нескольких девушек. Одна девушка, сидевшая слева от Сяо Яна, не могла не сказать: «Девушка Цяо, я думаю, что девушка Сяо права. С древних времен брак определял судьбу родителей и отношения по домам. Если дети непослушные родителям, что за система!»

Другая девушка также спокойно сказала: «Да, Лу Чжэньчжэн — добродетель, достойная похвалы, но сыновняя почтительность Байшаня прежде всего, а не сыновняя почтительность — это большой грех! Это она помогла своим удрученным родителям и тоже была мученицей. Что она сделала была права, она могла только сказать, что позже изменила свои знания!»

Когда эти девушки смотрят спектакль в будние дни, они просто умиляются перипетиями героев спектакля, сокрушаются о печалях и радостях жизни, но никогда не связывали реальность с этими операми. Теперь, если вдуматься, многие девушки считают, что многие песни лучше. Это нелепо. Знаменитые «Западная палата» и «Стена идет» — все они написали рассказы о будуарах и их личных отношениях, но на самом деле народные обычаи в южном Синьцзяне будут более просвещенными, и мебель для девочек не будет терпеться. В некоторых провинциях со строгим регулированием нередки случаи, когда тарелка супа с лекарством прекращает жизнь дома девушки.

Девушки были так взволнованы, что неосознанно повысили голоса, внимание привлекли и дамы, сидевшие у крыльца.

Г-жа Цяо посмотрела на Наньгун с улыбкой и спросила: «Вторая наложница, я чувствую, что эта семья Лу одновременно добродетельна и добродетельна. Когда ее родители и муж слабы, она никогда не сдастся. Что ты думаешь, наложница?»

Наньгун Си слегка улыбнулся: «Тетя знает, что в городе Ло Юэ есть колледж Цинмао?»

Г-жа Цяо была ошеломлена и не знала, почему Наньгун Суй внезапно упомянул колледж Цинмао, и он услышал, как Наньгун Суй продолжил: «Этот колледж Цинмао — лучшая академия в Ло Юэчэне. За последние 100 лет там было много ученых. "Не знаю, сколько людей. Глава колледжа Цинмао очень добрый, и каждый год меня освобождают от десяти выдающихся бедных студентов. Я не знаю, захочет ли моя тетя выбрать хорошего для своей кузины?"

Вы... Миссис Джо смотрела почти выпучив вперед глаза.

Нань Гунси посмотрел на госпожу Цяо с улыбкой и сказал: «Тетя, будьте уверены, что все ученики отличные, и глава академии и джентльмены могут это гарантировать. Двоюродный брат женится в тот момент, когда мужской путь станет лучшим. слабый. В будущем муж двоюродного брата Ким Банга будет помнить о добре кузена!»

Рот госпожи Цяо открывался и закрывался, и какое-то время она не могла говорить. Кто не знает, что императорский экзамен проводится одним из десяти тысяч, то есть, что, если молодые люди молоды, а некоторые люди слишком стары, чтобы выиграть дзинши! Ее дочь имеет выдающееся происхождение. Где я могу найти плохое шоу, чтобы спекулировать?

Госпожа Цяо глубоко вздохнула, едва подавив гнев в своем сердце, и легкомысленно сказала: «Спасибо, Шизи, за беспокойство о сестре Лан, я уже заключила брак с сестрой Лан».

Наньгун Юань многозначительно посмотрел на нее и снова посмотрел на сцену, но не улыбнулся.

Значение этого взгляда заставило других мужей тайно задуматься, и какой-то шепот, знакомый соседу, лицо госпожи Цяо было сине-белым, просто чувствовалось, что все указывали на себя.

В этот момент звук гонгов и барабанов, трехструнных инструментов и флейт на сцене прекратился, пение оперы закончилось, и актеры, находившиеся на сцене, ушли со сцены.

Нань Гонги взглянул на протекающий горшок. Хотя это было всего лишь 40% пения, но он по незнанию продержался полчаса.

Наньгун Ян огляделся, и мужья и жены дома обычно отвечали за обратную связь в семье в будние дни. Было трудно понять, что поход на банкет и посещение театра можно расценивать как отдых, но эти молодые девушки боялись, что не смогут усидеть на месте.

Наньгун вздохнул и сделал предложение с улыбкой: «Сестра, сестра, лучше сопровождать нескольких девушек в саду, чтобы взглянуть на него. Павильон Сянсян у озера также тихое и элегантное место. Вы, молодые девушки, тоже можете пойти туда. Там. Пообщайтесь там и отдохните».

Госпожа Тянь втайне была немного забавной, на самом деле мировая наложница была не очень старой, и она не опаздывала, но в данный момент она была немного старомодной.

Сяо Ян встал, благословил благословение и сказал: «Дасао так сказал». Характер Сяо Сяо, естественно, жил и жил, но сегодня она мастер, и ей всегда приходится показывать стиль своего хозяина и помогать ей. Вот и все.

Говорили, что несколько маленьких девочек рядом с ним не могли сдержать волнения. Они не могли долго сидеть на месте, но боялись, что это дворец Чжэннань, поэтому не осмелились его отпустить.

Девочки встали по двое и по трое, одна за другой, как будто их собирались выпустить из клетки, от чего дамам стало смешно.

Внезапно прозвучал милый голос: «Кузина, сегодня присутствуют редкие дамы. Как насчет борьбы с картинками?»

Все посмотрели на звук и увидели молодую девушку в парчовой атласной розовой обтягивающей юбке, невинно смотрящую на Сяо Яня. Это была Ду Синьминь, дочь Ду Ляньчэна.

Ду Синьминь казался невиновным, но в его глазах читалась небольшая провокация. У нее всегда были хорошие отношения с Цяо Руоланом, но она не очень хорошего мнения об этом бессердечном кузене, особенно когда видит, что жизнь Сяо Сяовэя подчиняется приказам Нань Гунцзи, и испытывает легкое презрение. Вспоминая тот день, когда Сяо Ян отказался сражаться с Цяо Руоланом в павильоне Хуаньси, он почувствовал, что Сяо Цяо боялся таланта Цяо Руоланя.

На этот раз нужно сделать Сяо Яна уродливым!

В сердце Сяо Сюня не было таких поворотов. Ду Синьминь сказала, что это боевая картина, и она также считала ее обычной боевой картиной. Она кивнула и сказала: «Предложение кузена Мин хорошее, так что пойдем в павильон Сяньсян поиграть. Хорошо», — сказала она, оглядываясь на девочек. «Девочки — это что угодно».

Наньгун глянул на Ду Синьминя слабым взглядом и сказал со смехом: «Поскольку идет борьба за живопись, давайте прокомментируем лидера, и я выскажу хорошее замечание».

Независимо от того, драгоценна эта вещь или нет, Ши Цзифэй всегда великолепен. У всех маленьких девочек были яркие глаза, они с интересом перешептывались друг с другом. У тех, кто не собирался участвовать, также появился некоторый интерес, и несколько девушек встали и спустились вниз вместе с Сяо Яном.

После того, как молодые девушки ушли, второй этаж на некоторое время стал совершенно пустым, но вскоре актеры снова вышли на сцену и снова запели «Пьяную золотую ветвь», на этот раз исполнив самое живое в драме. Одноразовая игра. Увидев «вино крепкое и устрашающее», Ма Мэй занес кулак, чтобы избить принцессу... Дамы засмеялись, а на втором этаже время от времени раздавался взрыв резкого хохота.

Спектакль шел и складывался... Примерно через полчаса появилась картина, присланная невесткой.

Служанки аккуратно разложили картины по каждому большому шкафу, и несколько дам не могли не поглядывать на картину часто и перешептывались...

Когда опера была закончена, Наньгун Сюй просто велел Лу Е дать оперному классу на время перестать петь, затем встал и предложил дамам рядом с ним оценить картины.

На данный момент в большое дело выпущено около десятка картин. Конечно, картины, нарисованные более получаса, естественно, не являются мазками, а в основном пейзажами от руки, смешанными с несколькими цветами и птицами от руки. , Вертикальные штрихи, цвет чернил летит.

Эти картины анонимны. Здесь нет ни стиля, ни стихов, поэтому, взглянув на нее впервые, большинство дам действительно не могут понять, какую из них нарисовала их собственная дочь или внучка.

В этот момент подошел дрозд с подносом из красного дерева. На подносе лежали десятки ярких шелковых цветов. Эти шелковые цветы неожиданно привлекли внимание дам.

Наньгун Нянь кивнул дрозду, а дрозд и несколько маленьких девочек подарили дамам шелковые цветы. Дамы тайно наблюдали за шелковыми цветами и увидели, что все эти десятки цветов были разного цвета. Цветы были яркими и нежными, а материалы изысканными. На первый взгляд, их изготовила собственная горничная или игольница Шизи.

Наньгун Ай с улыбкой объяснил: «Девочки дерутся за картины, дамы тоже могут помочь их оценить. Если вы думаете, какая из них хороша, поставьте шелковый цветок. У какой больше шелковых цветов, кто бы ни был начальником. думают мужья?»

Когда Наньгун Ян предложил это, все в муже выслушали сияющими глазами и красноречиво повторили:

«Хорошая идея для принцессы Шизи!»

«Давайте веселиться вместе!»

«Ой, я смотрела, как эти девочки хорошо рисуют, и не знала, какую выбрать…»

"..."

На самом деле, Наньгун Юй — наложница мира, самый высокий статус среди людей, и она из семьи Шилинь. Даже если она сегодня является лидером картины, окружающие воспринимают это как должное. Наньгун Юй позволил всем принять участие, и это очень оживленно. Всего мгновение, все счастливы. Однако она была настолько осторожна в своем юном возрасте, что многие дамы призадумались и снова вздохнули в сердце: она действительно повелительница королевской печати!

Наньгун Ай сел и стал пить чай. Осмотревшись минуту назад, она уже примерно знала, какая из картинок может быть первой.

После того, как дамы снова посмотрели на картину, они увидели, что госпожа Цяо сделала первое действие и решительно бросила желтый шелковый цветок в своей руке в пейзажную картину, а затем две или три женщины также бросили шелковый цветок. Дал эту картинку.

Цзюэр немедленно понизила голос и сказала что-то на ухо Наньгуну…

Наньгун Юй слегка поджал губы и не стал оговаривать, что матери не должны бросать дочерям шелковые цветы. Более того, Цяо Жолань действительно был талантлив.

После того, как дамы просмотрели его еще два раза, они один за другим роняли шелковые цветы... После этого дети, дрозды и дрозды пошли считать шелковые цветы.

Оказалось, что две картины получили по десять шелковых цветов по совпадению.

Девочки аккуратно вынули все остальные картины, оставив только пейзаж, написанный от руки, и красочный рисунок пиона, нарисованный от руки.

«Наложница», — с усмешкой предложила госпожа Тянь, — «Вы бы предпочли выбрать последнего лидера?»

Это предложение не могло быть более уместным и сразу же вызвало реакцию гостей женского пола, и лицо госпожи Цяо на мгновение застыло, и она не стала высказываться против него.

— Тогда я буду неуважителен. Наньгун спокойно встал и подошел к двум картинам.

Я увидел, что на пейзажной картине слева нарисована река волнистым пером и тушью, пики и пики пышные, облака дымные, а макет картины плотный и плотный, цвет чернил подходящий.

А изображение пиона справа, написанное от руки, как тушью, так и цветное, яркий и красочный пион яркий, но не великолепный, вся картина элегантна и освежает.

Эти две картины действительно хороши, и неудивительно, что они могут выделиться среди хороших работ.

Дрозд взял поднос и подарил Наньгун Юй фиолетовый шелковый цветок. Наньгун Юй скрутил шелковый цветок и прикрепил его к изображению пиона, написанному от руки...

Когда зрачки госпожи Цяо сузились, слова допроса почти вырвались из ее рта, но ей, наконец, удалось сдержать свои чувства.

Наконец, другая дама, выбравшая карту пейзажа, немного озадаченно спросила: «Господин наложница, я не знаю, где побеждает эта карта пиона? По моему мнению, эта карта пейзажа необыкновенна, более красива, чем эта карта пиона. Здесь много атмосфер. .»

Между словами Сяо Ян, Цяо Руолань и другие девушки из дома тоже поднялись по лестнице на второй этаж. Как раз когда они услышали слова женщины, они взглянули на Наньгун Янь и хотели посмотреть, что она ответит. .

Нань Гунси слегка улыбнулся и сказал: «Я выбрал эту картину с пионом. Первая картина действительно необыкновенная, а вторая — пион так красиво нарисован. Должно быть, это художник видит его своими глазами. Прежде чем внимательно рассмотреть его, он умеет рисовать. Вон!»

Нангонг Ронг больше не комментировал пейзажную картину, но смысл уже ясен, а это означает, что эта пейзажная картина — не собственные глаза художника, а воображение или копия?

Муж и жена переглянулись, и вскоре кто-то подумал об этом, внезапно заговорив с человеком рядом с ними ушами, и время от времени слышал выплывающие слова горы Фучунь...

Глаза Наньгун Гонга скользнули по лицу Цяо Руоланя, как будто на дно горшка. Хотя навыки рисования Цяо Руолань необычны, ее живопись представляет собой всего лишь лоскутное одеяло из гор и рек на «Карте горной резиденции Фучунь», но красота прекрасна, но в ней нет никакой духовности.

Наньгун закричал: «Я не знаю, какая девушка нарисовала эту картину с пионом?»

Как только голос упал, четкий голос произнес: «Это девочка Хуа!»

На какое-то время взгляды всех были прикованы к девушке с атласным воротником и атласным воротником. Нангонг Нянь вспомнил китайскую девушку и слегка улыбнулся ей. Эта маленькая девочка действительно немного интересна, и городские ворота, нарисованные в павильоне Хуаньси, тоже были очень изящными.

Китаянка немного смутилась, но слегка кивнула на глазах у всех.

Бай Хуэй подошел к нам с коробкой розового дерева. Шкатулка была изысканно сделана, с выгравированными на ней детальными и замысловатыми узорами, и люди не могли не догадываться, что же находится внутри.

Нань Гунси жестом предложил Бай Хуэю открыть коробку и увидел, что там лежат жемчужные голова и лицо Южной Жемчужины, но это был всего лишь взгляд. Многие из присутствующих зорких дам увидели, что это настоящая жемчужина Наньхай, и она по-прежнему высшего качества. Они почти могут себе представить, что под светом жемчуг на бусах, серьгах, серьгах и других аксессуарах будет излучать волнующий блеск, словно яркая луна!

Эта пара головы и лица Наньчжу не только ценна, но и подарена Ши Цзифэем. В будущем он также будет использован в качестве приданого.

Г-жа Хуа не могла не показать счастливый взгляд и с любовью посмотрела на свою дочь.

Девушка Хуа вышла вперед, поблагодарила Наньгун Яня и почтительно взяла коробку обеими руками.

Многие девушки окружали ее радостью.

Позади толпы Ду Синьминь некоторое время смотрел на Хуа Хуа и на Сяо Сяо, и его лицо было не очень красивым. Она предложила драться сегодня, надеясь, что Цяо Руолань победит и лицо Сяо Яна. Кто бы что ни думал, Сяо Ян вообще не предпринимает никаких действий!

Только что, когда она сражалась в павильоне Сянсян, она пыталась спровоцировать Сяо Яня на участие в картине. Кто знал, что Сяо Сяо посмотрел на нее странным взглядом и сказал: «Кузина, я хозяин, как я могу соревноваться с гостями за мою бабушку? А как насчет Цай Тяо?» «Слишком безжалостные» глаза Сяо Яня заставили Ду Лицо Синьминя было бледным, но он молчал и потерял дар речи.

Ду Синьминь был вынужден признать, что его двоюродный брат действительно изменился! Не так уж и запутано...

В этот момент маленькая девочка поднялась наверх, быстро подошла к Наньгунъю, и Фушэнь сказал: «Эй, наложница, большая девочка, госпожа Фан, пришла увидеть тебя…» Появление «кто плохой, а кто плохой». не хорошо".

Хотя вторая половина маленькой девочки ничего не сказала, Наньгун Ю уже это понял.

Все, кто был на месте происшествия, также слышали, что банкет уже прошел более половины. Видя, что вечеринка подходит к концу, появление госпожи Фан в это время было чрезвычайно внезапным.

Если бы она получила письмо слишком поздно, то опоздала бы и на этот. С таким же успехом она могла бы не прийти и выбрать другой день, чтобы извиниться; но если она вообще не получила поста или изначально отказалась его принять, то теперь торопливо несётся, естественно, другая картина.

Дамы все смотрели друг на друга и действительно не уходили и не оставались.

Сяо Янь нахмурилась, а Наньгун Янь слегка подняла брови и сказала с улыбкой: «Иди и пригласи сюда свекровь». Ожидается, что мадам Фан Сан придет, даже если она ее не пригласит, она тоже приложит все усилия, чтобы устроить эту сцену.

Через некоторое время я услышал «шевелящиеся» шаги наверху.

Дама с макияжем абрикосового цвета и цветочницами, Фан Сан повела 14-летнюю красивую девушку на второй этаж. Она с гордостью огляделась вокруг, а затем упала на тело Наньгуна с поднятой головой. Подошел.

Как только она подошла, она сказала сердито: «Господин наложница, я всегда считала вас добродетельным и добродетельным, но я не ожидала, что вы будете настолько сыновней! Ваша свекровь теперь прикована к постели из-за тяжелой болезни, и не нужно сидеть у кровати, чтобы вам помочь. Какой повод устроить здесь банкет!»

«Моя сестра», озадаченно сказала госпожа Цяо, «что случилось с моим братом?»

Миссис Фанг сказала со вздохом: «Эй, моя сестра, ты ничего не знаешь. Я только что пошла навестить своих четырех теток, и она была слишком больна, чтобы встать. Это было жалко. Ее дочь… свекровь была так удивлена. Она все еще устраивает здесь большой пир, разговаривает и смеется. Она сказала с видом негодования: «Сэр наложница, если вы сделаете это, в вашем сердце все еще может остаться слово «сыновняя почтительность». ?"

Госпожа Цяо внезапно рассердилась и спросила Наньгун Ай: «Как ты можешь это делать, наложница?» ... Когда сестра Цай Лан спросила твою свекровь, это очень раздражало. Хан! Даже если вы господин графства и наложница, вы должны внести свой вклад! "

Наньгун спокойно посмотрел на них.

Они вдвоем поют и поют молчаливо, жаль не оказаться на сцене!

После этого инцидента Наньгун Юй тоже почувствовал, что госпожа Цяо не придет на банкет. Неожиданно на сообщение Цяо ответили накануне. Наньгун Юй не наивен, полагая, что человек с сильным стремлением к контролю, такой как госпожа Цяо, опустит лицо и отремонтирует себя.

Оно было здесь, чтобы спеть это.

Ох, это мучение, а человек все еще не хочет.

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии