Глава 115: Экстренный отчет (2)

Прежде чем слова упали, я увидел синюю фигуру за ивой, а затем бесчисленные камни полетели к трем женщинам, как небесная девушка, рассыпавшая цветы.

Эти три женщины бежали слева направо, но некоторые из них все же били их, особенно женщину с острым лицом, которая была самой популярной.

«Ха-ха, ударь, ударь». Наньгун Синь был по-детски взволнован.

В это время Наньгун Юй тоже вышла из-за ивы, с улыбкой наблюдая за детским поведением своего брата.

«Вы…» Женщина с острым лицом удивленно посмотрела на двоих перед ним.

Подросток светлокожий, ухмыляющийся, но ведет себя как ребенок.

Девушка носила нежную зеленую тунику, которая делала ее кожу белой и нежной.

В это время наконец-то прибежало множество матерей и дочерей.

Ветер кинулся к ногам дрозда, и он побежал быстрее всех, бросился к Наньгун Синю и Наньгун Яну, уперев руки в бедра, и закричал на женщину с острым лицом. Три девушки действительно осмелились поднять палки! «Прошло два месяца с тех пор, как в дом пришел дрозд, и это уже не то, что было раньше. Это уже не то, что было раньше.

Наньгун Ян взглянул на дрозда и все еще был вполне доволен этой девушкой. Эта девушка умеет справляться со всем, и кажется, что она выбрала не того человека.

Остролицая женщина поняла, что палка в ее руке все еще поднята вверх, а постороннему позе показалось, будто она собирается что-то сделать с молодой девушкой.

Лицо свекрови с острым лицом было белым, и молодые девушки, стоявшие перед ней, смотрели на одежду и знали, что они, должно быть, из богатой семьи. Еще они думали, что Чжуанцзы сегодня придумал несколько мастеров, и душа улетит. Обвинение в том, что он в последний раз обманул мастера, еще легко, и еще более страшно...

Точно так же круглолицые женщины и стройные высокие женщины тоже думали об этой щетине и выглядели бледными.

Три свекрови упали на колени, склонили головы и молили о пощаде: «Хозяин, девушка злится, рабство виновато, рабство виновато, а господин потрясен».

«Сестра…» Когда Наньгун Синь увидела, как три жены стоят на коленях и прямо чешут ей голову, она растерялась, и очень запуталась в сердце: плохие парни так скоро сдадутся, и они не смогут бороться!

— Ладно, не скупись, вставай. Наньгун тихо сказал, а затем посмотрел на маленькую девочку Османтус: «Ваша собака украла их курицу?»

«Ахей не моя собака». Османтус со слезами на глазах покачал головой и по-детски сказал: «Он мой друг».

«Молочница». Наньгун Ян подмигнул, и дрозд сразу понял и протянул остролицой женщине кусок разбитого серебра: «Моя девочка потеряла куриные деньги из-за этой собаки».

«Спасибо, девочка! Спасибо, девочка!» Османтус сверкнул глазами, снова и снова благодаря.

Женщина с острым лицом не осмелилась принять это. Она уже собиралась уходить и услышала элегантный женский голос: «Прими это. Прими это. Не позорь собаку впредь».

В это время Лин опаздывал и случайно услышал, как они разговаривали, стоя неподалеку и улыбаясь паре детей.

Три женщины только что встали и вскоре увидели еще одну элегантную даму. Она тут же распушила ноги и упала на землю. «Я видел мою леди».

Остролицая свекровь быстро сказала: «Конечно, раб никогда не смутит собаку». В глубине души я просто почувствовал, что собака действительно ушла.

После этого небольшого эпизода к некрологу пришла девушка из Чжуанцзы и рассказала, что второй хозяин только что поймал две рыбы и уже вернулся.

«Это здорово, мама только что сказала, что будет готовить своими руками». Наньгун Синь услышал эти слова и аплодировал, подняв бровь. «Мама моя, сестра, пойдем обратно».

"Хорошо!"

Линь и Наньгун Юй, естественно, должны следовать за ними.

Мать и сын снова вернулись в Чжуанцзы и Наньгун Мухуэй. Этим вечером Линь готовит большой стол для мужа и детей: белая капуста, прыгающий Будда, маринованная уха, уксусная рыба Сиху…… Хотя она приготовлена ​​только дома, они видят, как Наньгун ее плюет.

Семья из четырех человек выгнала невестку тканевой посудой. Наньгун Му улыбнулась и поприветствовала своих детей: «Синь, брат, сестра, садитесь и попробуйте навыки своей матери». Лин слегка улыбнулся.

Наньгун Синь обрадовался, сел и не мог дождаться возможности откусить маринованную рыбу.

Лин напомнил ему: «Ешь медленно, остерегайся рыбных костей».

Наньгун Юй тоже зачерпнул в рот ложку супа от Будды, его глаза постепенно увлажнились. Семья из четырех человек сидела вместе и ела вместе, словно во сне... заставляя ее чувствовать, будто это нереально.

«Сестра моя, что случилось? Но жарко?» Линь с тревогой посмотрела на Наньгун Ань, чувствуя, что глаза дочери кажутся красными.

"Нет нет." Наньгун успокоился и кокетливо улыбнулся: «Я просто не ожидал, что нефрит будет немного острым».

«Моя сестра боится острой еды». Наньгун Синь поддразнил его, откусил кусочек квашеной капусты и удовлетворенно улыбнулся. «Оно острое, но острое и вкусное».

«Да, оно острое и вкусное. Моя свекровь очень вкусная». Наньгун Ян серьезно посмотрел на дорогу Лин: «Свекровь должна прожить долго и накормить меня и мою жизнь хорошей едой. Брат ест».

"Ладно ладно." Сказал Лин с улыбкой.

«Это нехорошо», — сердито сказал Нангонг Му. «Твоя свекровь — моя невестка. Она может только прокормить меня на всю жизнь. А ты будешь ждать, пока твоя невестка выйдет замуж за твою невестку, всю жизнь. " Это для вас. Он указал на проводника Гун Синя, а затем указал на Наньгун Яна: «Что касается невестки…» То, о чем он подумал, нахмурился, казалось немного неохотным: «Невестка, навсегда Останься дома ... "

Глаза Лина замахнулись, и он взглянул на отца: «Ребенок еще маленький, о чем ты говоришь!»

— Ладно, не более, не более. Наньгун Мути Линь обрезал палочки для еды: «ешь овощи, ешь овощи».

Наньгун Ян посмотрел на своих родителей, которые служили друг другу, и на брата, который радостно ел, и втайне решил, что он должен работать усерднее и осторожнее, чтобы сохранить это с трудом завоеванное счастье.

После ужина Наньгун Синь потребовал рыбалки: «Папа, сестра, идите вместе на рыбалку».

Наньгун кивнул головой и посмотрел на Наньгун Му, а его брат смотрели друг на друга: «Папа».

Наньгун Му посмотрел на пару влажных глаз, как на детского оленя, и мгновенно сдался: «Хорошо, хорошо, отец заберет тебя».

Как только голос упал, из ворот двора послышался настойчивый голос: «Второй господин!»

Наньгун Сюнь посмотрел на звук и увидел торопливо приближающегося 17-летнего сверчка, одетого в тонкую коричневую ткань.

После того, как Сяоянь отдал честь трем мастерам, он быстро прошептал: «Второй мастер, младший мастер здесь и говорит что-то срочное!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии