Видя, что хорошие времена наступают.
Жены из других провинций избегали бокового зала по соседству. Подарки ко дню рождения этих дворцов уже были представлены во дворе.
Сяо Ни, который первоначально принимал девушку Беппу в боковом зале, и другие также пришли в открытый зал, и все родственники дворца ждали, чтобы поклониться королю Чжэннаня.
Сюй Сюнь и Ло Син почтительно провели короля Чжэннаня.
Король Чжэннан все еще носил алую шелковую мантию, но его лицо не было таким красным, как раньше.
Хотя король Чжэннаня в этот момент все еще улыбался, многие люди остро осознавали, что его улыбка была немного жесткой, и тайно переглянулись друг с другом. Мужья семейного клана Сяо догадались, что это должно быть личное дело Ню Ню. Инцидент с Дай Дунчжу нарушил его хорошее настроение.
Однако девушки семьи Сяо, которые раньше были в боковом зале, растеряны и не понимают, что происходит. Девушка с органическим духом тут же отправилась узнать об этом и незаметно пришла подать в суд на своего хозяина.
Узнав это, они все посмотрели друг на друга, и на какое-то время атмосфера открытой комнаты, которая должна была сиять, стала немного странной.
Король Чжэннани быстрым шагом вошел в открытую комнату, Сяо Луань последовал за ним, а в конце шли несколько девушек из Цин И.
После того, как король Чжэннань сел на стул верхнего учителя, Сяо Луань стал ждать.
Вслед за ним выступил Наньгун Янь, обладатель самого высокого статуса среди группы иждивенцев женского пола, и благословил себя: «Невестка поклоняется отцу и королю! Я желаю моему отцу Ван Фу, пока течет море!»
Несколько девушек рядом с ней помогли преподнести подарок на день рождения: пару фиолетовых резных журавлей из слоновой кости и пару туфель, вышитых темным узором иероглифа фу.
Позже наложница семьи Вэй, несколько девушек семьи Сяо и родственники родового зала семьи Сяо также подошли, чтобы поздравить с днем рождения, и горничная преподнесла подарок на день рождения.
«Желаю тебе удачи в жизни!»
«Дочь поздравляет своего отца Ван Шоу с тем, что он так стар!»
«Моя племянница желает сегодня моему дяде всех подарков и каждого дня!»
"..."
В открытой комнате раздавались пожелания жизни, и члены семьи преподносили тщательно приготовленные подарки на день рождения. Девушка из Цин И пела список напитков, и атмосфера выглядела очень оживленной.
По истечении более чем получаса иждивенцы женского пола считаются окончившими свой день рождения и получившими подарки на день рождения.
После этого король Чжэннань кратко произнес несколько слов и попросил Наньгуна Ишэна поприветствовать гостей, а затем поспешил прочь, похоже, ему все еще это не интересно.
После того, как девочки Цин И пересчитали подарки на день рождения, они отнесли их вместе.
Поклонение закончилось, и родственницы, которые ранее уклонялись, вернулись в открытый зал, а Янь Ян улыбнулась и заняла прежнее место.
После того, как руководитель попросил совета у Наньгуна, он заговорил громко, и собрание вот-вот должно было начаться.
Затем со стороны открытого зала вошли девушки в сине-синих сверчках, каждая держала поднос с посудой, легкие и уверенные шаги... Немного погодя все цвета и ароматы были полны. вкусная еда перед гостями.
Посуда и чашки этого блюда выполнены из однотонного бело-голубого фарфора.
Это блюдо даже богаче, чем предыдущее застолье Сяосяотан. На севере и юге есть всевозможные горные и морские вкусы и сезонные овощи, и все они вкусные и вкусные.
Места пары разместились в открытом зале, а трехстоловые места девушек – в боковом зале. Прежде чем Сяо Ян поговорил с девушкой Чжоу, он просто поручил девушке устроить ее и девушку Чжоу. И, кстати, пусть девушки во вторник и среду промокнут.
Сяо Ян и молодая девушка Чжоу Роуцзя тихо перешептывались во время еды.
"... Остаточный спектр - это ансамбль фортепиано и флейты?" — спросил Чжоу Роуцзя тихим голосом.
«Да», — кивнул Сяо Мин. "Мы с бабушкой по остаточному спектру сделали вывод, что есть три фортепианно-флейтовых ансамбля, которые должны иметь немного разные фортепианно-флейтовые мелодии. Мы долго тщательно разбирались, но прогресс идет медленно... но дело сделано. Часть потрясающая!»
Чжоу Роуцзя на мгновение поколебался и сказал: «Девушка Сяо, не знаю, сможете ли вы одолжить мне…»
Прежде чем она закончила говорить, девушка на следующей неделе, Чжоу Рохуэй, внезапно прошептала: «Ой!»
Чжоу Роуцзя подсознательно обернулась, Чжоу Рохуэй с горечью округлила лицо, закусив нижнюю губу и воскликнула: «Сестра, прости!»
Небольшая тарелка с супом, стоявшая на столе, была опрокинута, и небольшая половина супа пролилась. Суп текла по столу... и немного брызгалось на рукава Чжоу Шоуцзя, а суп медового цвета пятнался на зеленой ткани. Это особенно бросается в глаза.
Чжоу Роуцзя не мог не нахмуриться. Это новое платье сшила мать для приезда на день рождения принца. Это был первый раз, когда она носила его. Надо ли смывать этот суп?
«Старшая сестра, я виню себя в том, что случайно пролил на тебя суп! Старшая сестра, не злись на меня!» — быстро и энергично сказала Чжоу Роухуэй, робко глядя на Чжоу Роухуэй, ее руки нервно скрючились, папа.
Невестка Чжоу Рохуэй поспешила на колени и попыталась вытереть пятна супа на своей одежде папой.
Этот стол произвел такой большой шум, не говоря уже о девушках за тем же столом, девушки за двумя соседними столиками тоже отложили палочки для еды, обернулись и посмотрели на них.
Чжоу Роуцзя слегка улыбнулась, облака были легкими, ветер был мягким, а ее голос был нежным, как весенний ветерок: «Где говорит вторая сестра, ты и моя сестра, кусок одежды — это просто тривиальный вопрос».
Девушки за столом улыбнулись, а затем пообедали и заговорили.
Сяо Чжэн осторожно взглянул на ****-вторник и сказал Чжоу Роуцзя: «Девочка Чоу, я лучше позволю девушке отвести тебя переодеться. Мы двое не сильно отличаемся по размеру, так что ты, должно быть, могу носить мою одежду».
Бай Чжоу, которая была рядом с ней, с улыбкой прошла вперед и уважительно сказала: «Проблемы с Чжоу ушли с ее рабами».
Чжоу Роуцзя тоже понял, что вечеринка по случаю дня рождения только началась. В таком испачканном платье она была бы только привлекательнее, поэтому она застонала и поблагодарила Сяо Яна: «Спасибо, Сяо Сяо».
Во вторник девушка вздохнула с облегчением, похлопала себя по груди и поблагодарила Сяо Яня.
В это же время две служанки тут же подошли прибраться, всосали суп, забрали опрокинутую миску, и в мгновение ока все было в порядке.
Никто не заметил, что невестка Чжоу Рохуэй тихо отступила.
Увидев, что девочки почти ели, Сяо Ян сделал жест обслуживавшей девушке, и сразу два ряда девушек вошли в боковой зал, и некоторые пустые тарелки и пустые миски были аккуратно собраны. , А еще одна группа девушек подала разнообразные закуски.
Рисовые лепешки в форме роз, катящиеся золотые лошадки, резные сливы в форме цветков сливы, таро из светло-фиолетовой медовой розы и ароматные рисовые клецки со вкусом яиц...
Девушки, почувствовавшие, что уже сыты, не только шевелили указательными пальцами, но и не могли не попробовать эти изысканные и красивые закуски, а также время от времени оставляли комментарии.
Вскоре Бай Чжоу привел Чжоу Руцзя обратно на пир в боковой зал, и девушка Чжоу превратилась в новенького шелкового сверчка, выплетенного из бирюзового золота и выгравированного на цветке гибискуса. Этот цвет идеально сочетался с тоном ее кожи и делал ее кожу легкой, как снег, нежной и влажной.
Они снова подошли к Сяо Яну, и Бай Чжоу преклонил колени и сказал: «Большая девочка, рабыня боится, что суп долго не будет мыться, и она отправила одежду Чжоу в стирку. сначала комнату., а потом отправь девушку в генеральский особняк».
Сяо Ин ответил, поприветствовав Чжоу Роуцзя сесть и вместе перекусить.
К концу банкета прошло больше половины времени, и все снова двинулись в Деэлу.
Дэлоу — театральное здание, расположенное в юго-западном углу внутреннего двора дома Ванфу. Супруги Наньван в старом городе не хотели смотреть оперу. Поэтому расположение Деэлу было несколько предвзятым. Подготовьте простую сцену.
Однако такая сцена подходит только для оперного пения. Если вы хотите посмотреть боевые искусства, вам все равно придется пойти в театр.
Пройдя через несколько тщательно подобранных веранд, затем вокруг небольшого озера, через несколько ворот Жуйи и по тропинке, выложенной голубым камнем, вниз к Дехелоу.
Дехе Билдинг — двухэтажное здание. В южной части зала на первом этаже расположена сцена. Передняя и задняя сцены разделены резными веерами-перегородками из твердого дерева, а с трех сторон построены двухэтажные коридоры, рядом с которыми расположены резные балюстрады.
Как только вы войдете в дверь, вы увидите большую мемориальную доску, висящую над сценой, с золотыми буквами «Дехелу».
Под руководством служанки королевского дома несколько родственниц соответственно поднялись по коридору второго этажа с лестницы с трех сторон. Коридор уже давно заставлен стулом и столом для гостей.
Эти места также расставляются заранее по их статусу, родным и близким, и вскоре члены семьи женского пола займут свои места.
Все девочки были взволнованы, и маленькая девочка с узором в виде гранатового лотоса сказала: «Я слышала, что сегодня я спросила Чэн Цзябаня. Чэн Цзябань теперь Ло Юэчэн. Нет, весь южный Синьцзян самый известный, я слышал, что их ниша Чэн Цзы был повышен как до мужчины, так и до женщины. От нишевого актера до Хуа Дань, все они яркие и яркие. Никто не лучше других в боевых искусствах. В прошлый раз моя бабушка прожила долгую жизнь, и я захотел, чтобы я спросил Ченга. Цзябань петь целый день. Кто знает, что Чэн Цзябань сказал, что за последние два месяца они были назначены другими правительствами. В конце концов, им пришлось пригласить Мань Танчуня приехать сюда. Эти немногие очень скучны».
Девушка в желтом рядом с ней засмеялась: «Все в порядке, наконец-то, если хочешь, ты можешь сегодня послушать, как поет Чэн Цзышэн!»
Маленькая девочка в гранатово-красной одежде была вне себя от радости.
Другая девушка вмешалась: «Чэн Цзышэн действительно полон красок и искусства. В прошлом году я смотрела оперу Чэн Цзышэна в особняке генерала Яо. Это было действительно потрясающе…»
"..."
Вскоре под звуки мощных гонгов и барабанов на сцене появится женщина в костюме и с густой масляной краской на лице. Однажды она играла, она играла чудесным копьем. Гости были потрясены и восторженны. Все аплодировали и аплодировали, и атмосфера накалилась сразу после открытия. Гости все отдохнули и внимательно наблюдали за спектаклем...
В то же время в руки Наньгун Гонга была подарена бронзовая книга пьес. После того, как Наньгун Гун случайным образом сложил «Армию Магнолии», он отдал ее Вэю, а затем госпоже Тянь, госпоже Сяо, госпоже Цяо… …
К тому времени, когда пьеса была доставлена госпоже Фан Ситай, она уже была королевой благовоний, а нижняя сцена уже начала петь вторую пьесу. Это была «Армия Служащей Магнолии» в точке Наньгун.
Госпожа Фан Ситай рассеянно посмотрела на плейбоя, рядом с ней была девочка с розовой бабочкой и шелковым сверчком в форме цветка, лет четырнадцати-пяти, с лицом из дынных семян, бровью из ивового листа и парой большие темные глаза, как будто ясные Два Ван Шентань.
Но в этот момент, хотя она и смеялась, ее глаза были взволнованы, и она тихо взглянула на Наньгун Яна и с любопытством и претенциозностью оглядела театр.
Увидев, что госпожа Фан Ситай долго смотрит на плеймейкера, ничего не произошло. Девушка в розовом напудрила аккуратно разорвать рукав госпожи Фанг и кокетливо крикнула: «Бабушка...»
Г-жа Фан Ситай взглянула на свою внучку и сказала: «Сестра Ман, не волнуйся, подожди, пока бабушка закончит смотреть дораму… Какую дораму ты хочешь посмотреть, бабушка тебе поможет».
Глаза Фан Зимана расширились, и он пробормотал, выглядя невинным и слабым. Она потерла Пази и сказала: «Бабушка, давай сделаем что-нибудь, что тебе нравится».
Г-жа Фан Ситай взглянула на сцену внизу и многозначительно сказала: «Сестра Ман, бабушка помнит, что тебе нравилась «Нефритовая подушка»? Бабушка помогает тебе получить скидку».
Глаза Фан Цзымана сверкнули, зубы Бянь Бэйю прикусили нижнюю губу и кивнула, на ее красивом лице появился бледный румянец.
После того, как госпожа Фан Ситай заказала спектакль, она снова отказалась от спектакля.
На сцене внизу несколько актеров поют до кульминации. Мулан с легкостью переоделась в мужскую одежду, купила лошадей и седла и попыталась уговорить отца отпустить ее за ним...
Девчонки все подсознательно сжались и посмотрели друг на друга парой прекрасных глаз.
Только Чжоу Роуцзя казался немного беспокойным. Время от времени он менял положение сидя, глаза его отводились.
В этот момент Сяо Ян почувствовал сухость во рту, повернулся, чтобы взять чашку чая со стола, но увидел, что выражение лица Чжоу Роуцзя было немного неправильным, и прошептал: «Девочка Чоу, что случилось?»
Чжоу Роуцзя на мгновение заколебалась, на мгновение поколебалась и, наконец, приняла решение. Она посмотрела на обе стороны и увидела, что никто их не заметил. Она понизила голос и неохотно сказала: «Девочка, Сяо, ручка-кольцо, которой я нажимала на угол юбки, пропала. Сюй просто упал, когда я переодевалась. Чжоу сопровождал меня, чтобы найти ее?»
Когда она только что пела первую пьесу, Чжоу Роуцзя обнаружила, что ее кольцо пропало. Хозяин и слуга какое-то время паниковали, а невестка обыскала ее повсюду, но так и не нашла.
Хозяин и слуга были почти напуганы, как они могли смотреть это представление.
Частную собственность девушки нельзя потерять. Если он плохой, значит, им воспользовался заботливый человек или он попал в руки каких-то мужчин. Более того, этот нефритовый кулон до сих пор является приданым госпожи Чжоу.
Сяо Сюань был удивлен, успокоился и сказал: «Девушка Чжоу, не паникуйте. Я спрошу Бай Чжоу…»
Сяо Хуань поспешно дал понять, что у Бай Чжоу есть уши, и прошептал ей, что видно кольцо Чжоу Руцзя.
Бай Чжоу тоже не смог скрыть своего ужаса. Зная, что это дело важно, он изо всех сил старался вспомнить его и прошептал: «Большая девочка, рабы раньше мало что помнят, но рабы обслуживали дом Цин Чжоу, чтобы переодеться. В это время кольцо должно было исчезнуть».
На этот раз у короля Чжэннаня большое количество посетителей, и эти пожилые дамы скорее всего устанут. Наньгун Юй специально заставил людей подобрать два небольших двора, чтобы гости могли отдохнуть. Один из них — Цингранджу.
В то время именно Цин Чжоу взял с собой Чжоу Руцзя, а девушка второго сорта вернулась за одеждой Сяо И и переодела ее.
Другими словами, кулон-кольцо Чжоу Роуцзя, скорее всего, упадет по пути из бокового зала в Цингранью...
Здесь есть и другие гости, и сам Сяо Ян не может уйти, поэтому ему приходится приказать: «Бо Чжоу, следуй за старой девочкой Чжоу и найди ее в последний раз».
Чжоу Роуцзя с благодарностью посмотрел на Сяо Яня, тихо поблагодарил и пошел с Бай Чжоу.
Вскоре две другие девочки из семьи Чжоу тоже заметили, что старшая сестра пропала. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись, на их лицах появилось намек на смысл.
"девочка."
В это время облегающая девушка Чжоу Рохуэй нежно окликнула ее. Чжоу Рохуэй быстро взглянул на север театра и, кажется, что-то заметил. С просветлевшими глазами она встала и пошла по коридору. ...
«Армия Магнолии» на сцене закончилась, а затем снова открылась «Ночь в раю». На сцене появился одетый в доспехи и сверкающий Король Обезьян Фен Мо, после чего последовало несколько аккуратных переворотов, демонстрирующих озорную и умную обезьяну. По сравнению с предыдущим стилем «Армии Магнолии», он более живой и живой.
Над дамами и девушками время от времени смеялись, а Наньгун и дрозды тоже были очень интересны, и каждая улыбалась.
«Ши Цзифэй…» — Чжоу, сидевший по соседству, внезапно обратился к Наньгуну Юю.
«Настольные часы». Наньгун Чжэн повернул голову и посмотрел на Чжоу Ши только для того, чтобы увидеть, как госпожа Цяо вышла из-за стола. В кресле госпожи Цяо сидела круглолицая молодая девушка. Это был **** вторник.
Чжоу высокомерно представил рядом с ней **** Вторника и сказал: «Господин наложница, моя кузина Хуэй, всегда хорошо со мной. искусство каллиграфии, живописи и каллиграфии...» Чжоу изо всех сил старалась использовать слова, которые она знала в **** вторник, надеясь произвести на Наньгун Юй небольшое впечатление.
Чем больше Чжоу говорил, тем жестче *** в следующий вторник Чжоу Руохуэй, она также знала, что двоюродная сестра не была гибкой и бдительной, но не хотела выходить замуж в течение многих лет, но она немного не выросла. Мать действительно попечитель!
На сердце Чжоу горько и тяжело, так зачем ей проливать воду, но она уже несколько лет замужем за семьей Цяо, а ее свекровь, госпожа Цяо, каждый день высмеивается, не для того, чтобы Упомяните, что полмесяца назад у ее свекрови был последний Тонгтонг, и если в течение полугода у вас все еще нет новостей, вам придется прекратить подачу супа и лекарств в комнату.
Сердце Чжоу было взволновано, поэтому она вернулась к матери, чтобы спросить у матери и бабушки идею. Кто только что хотел увидеть второго сына генерала Динъюаня в доме и спросил, помогал ли ее зять в последнее время Сяо Эрсяо? Тогда Чжоу смутно услышал слова госпожи Цяо. Эрджи сразу же выразила заинтересованность в том, чтобы попросить ее помочь ей примириться и посмотреть, сможет ли она выйти замуж за Хуэй Танмей во дворце.
Теоретически семья Чжоу родилась в семье Чжоу, и дом генерала Динъюаня на самом деле был домом. Однако, поскольку дядя Чжоу, дедушка и сын добились больших успехов на поле боя, и даже дядя умер из-за этого, с печатью генерала Динъюаня. Будучи девушкой из моей семьи, Чжоу на самом деле не хотел полагаться на правительство генерала Динъюаня, но Эри сказал, что он не мог написать два иероглифа «Чжоу» одним мазком. Если бы эти двое могли поддержать ее вместе, мадам Цяо не посмел бы ставить ее в неловкое положение.
У Чжоу действительно не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы.
Наньгун Гун взглянул на Чжоу Роухуя. Хотя Чжоу и полслова не предложил жениться, Наньгун Гун задумался об этом и догадался, что запланировала семья Чжоу.
Чтобы показать Сяо Луаньсян, она намеренно позволяла людям выходить. Таким образом, когда она спрашивала о девушке, заботится ли она о семье дяди Сяо Луаня, у нее также могло быть расплывчатое выражение лица.
Она отказалась комментировать, есть ли в доме генерала Динъюань правила и положения, но семья Чжоу в ее поле зрения не рассматривалась. Это несомненно.
Наньгун Янь тоже притворилась растерянной и слегка улыбнулась: «Девушка Чжоу действительно достойна, чем ты любишь заниматься в будние дни?»
Чжоу Рохуэй увидел, как Наньгун Янь задает вопросы, изящно ответил и мягко ответил: «Я наложница, и помимо игры на фортепиано, каллиграфии, живописи и женского красного цвета я также читаю кое-что из классической истории». Невестка Сяо Сяо, родившаяся в Шусянмэнь, тоже известная талантливая девушка, поэтому она просто так сказала.
«Изучать историю – это мудро». Наньгун Юй, казалось, похвалил это, отложил в сторону сине-белую фарфоровую чашку-колокольчик и сделал глоток горячего чая.
Чжоу Роухуэй думал, что Наньгун Хуэй научит себя нескольким словам, но он не хотел уходить.
Чжоу было немного тесно от начала до конца, и он время от времени поглядывал на сиденье госпожи Цяо. Она спокойно отвела Чжоу Рохуэй к Наньгун Яну, в то время как ее свекровь только что спустилась вниз в Цзинфан.
Предполагается, что свекровь скоро вернется. Сердце Чжоу тревожно и обеспокоено. Если свекровь вернется и увидит, что она ввязалась в эти дела без ее согласия, она не знает, как это будет.
Чжоу Роухуэй увидел, что Наньгун Нанг больше не говорит, и нехорошо проявлять слишком усердие, чтобы взять на себя инициативу в разговоре, и он пристально посмотрел на семью Чжоу и жестом предложил ей найти другую тему.
Ее гламурные глаза были брошены в слепую, и беспокойный Чжоу вообще этого не получил.
Краем глаза Чжоу увидел человека в зелено-зеленой одежде, входящего в театр, и его сердце внезапно подпрыгнуло. Он подумал о Чжоу Роу, не задумываясь: «Сестра Хуэй, я вижу, твоя сестра ищет тебя, что случилось с Сюй?…»
Это заказ для себя? !! Чжоу Рохуэй покраснела от гнева, но была беспомощна. Все взгляды прикованы, она недостаточно хороша, чтобы оставаться нахальной, поэтому может только поспешно уйти, сказав: «Когда ты вернешься домой, ты должен поговорить об этом с мамой». Эта кузина настолько бесполезна, что вообще не может мне помочь!
Наньгун Нин вообще не обратил внимания на Чжоу Роухуя и продолжил смотреть шоу.
После исполнения «Ночи во дворце» и объединения двух или трех шоу о боевых искусствах стиль определенной драмы внезапно изменился с боевых искусств на литературную драму. Некоторым девушкам, которые хорошо владели боевыми искусствами, было скучно дома, но некоторым дамам и девушкам нравится смотреть этот вид изящного танца с длинными рукавами.
Некоторое время в театре царила тишина, будь то гонги, барабаны или аплодисменты.
Спектакль называется «Нефритовая подушка». Речь идет о Сюкае и его жене, которые женаты уже несколько лет и не имеют зятя. Поэтому Сюкай взял на себя управление родителями и обустроил комнату с двумя спальнями. В последующие десять лет сын родил трёх сыновей и трёх дочерей. К возрасту ушей Сю Цай уже был внуком. В день 60-летия Сюкая Фучжун внезапно получил сообщение от Ди, в котором говорилось, что внук Сюкая стал лучшим чемпионом. Сюкай был вне себя от радости. Он вдруг потерял сознание, когда запыхался... Когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что лежит. Он заснул на нефритовой подушке, рядом с ним была только его жена старше шестидесяти лет. Затем Сюкай отреагировал: все прекрасные вещи во сне Фан Цая были всего лишь сном Хуан Ляна. Действительно, он только женился на старой жене, а старая жена ничего не сделала, чтобы муж и жена всю жизнь были одиноки, и никто не упал мертвым. Старый шоумен вдруг расплакался и пожалел об этом!
В это время разыгрывается финальный сгиб «Нефритовой подушки». Открытие приурочено к шестидесятилетию старого Сюкая. Дети и внуки бросились в Фучжун, чтобы пожелать старому Сюкаю долгих лет жизни. Атмосфера была счастливая...
Госпожа Тянь уже не так молода, как ей хотелось бы, суета и суета, и она погрузилась в драму.
Опера на сцене пела чудесно, и госпожа Тянь не могла не похвалить: «Эта семья Чэн действительно хорошо поет. Хотя его семейные боевые искусства более известны, судя по его старости, драма его семьи также лучше, чем эта. из «Ман Тан Чун» Неплохо.
«Г-жа Тиан сказала». Госпожа Яо склонила голову. «Я также слышал, как «Ман Тан Чун» исполняется в «Нефритовой подушке», и певческие навыки его монахинь были лучше, чем у Чэн Цзышэна».
Муж и жена, вы увлеченно болтали.
Наблюдая за оживленной сценой Ци Сици, группы внуков на сцене, поклоняющихся ему на всю жизнь, госпожа Фан Ситай, казалось, тронула ее и вздохнула: «Жена в семье гармонична, и внуки могут процветать, поэтому вы можете быть счастливы. ."
Сказал, что госпожа Фан Ситай посмотрела на Наньгун и спросила: «Что ты думаешь, наложница?»
Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!