Глава 1311: 617 болезней

Когда Пинеллию снесли, Бай Хуэй уже тщательно спросил, где находится растение магнолии. Он был расположен в северо-западном углу сада за домом Бисяотан. Там был небольшой сосновый лес, а рядом с ним было посажено несколько растений магнолии. Поскольку это место немного отдалено, а в сосновом лесу темно, даже свекровь Бисяотана не любит ходить туда в будние дни.

Две служанки сопровождали Наньгуна в зал Бисяо, Бай Хуэй шел впереди и вскоре прибыл.

Зимой там стоит семь или восемь магнолий Гуангюй. По сравнению с другими цветами и растениями во дворце, их ветви и листья явно не такие зеленые и кажутся немного неряшливыми.

Не только Гуангюлань, этот небольшой сосновый лес выглядел не очень хорошо. Когда Наньгун Юй прибыла в Бисяотан, она почувствовала себя немного странно, думая, что о людях не позаботились, но теперь кажется, что есть причина.

Вызвали также свекровь, отвечающую за Хуаму. Она не знала, что произошло. Она дрожала.

«Господин Ху, — спросил Бай Хуэй, — кажется, эти растения магнолии растут не очень хорошо».

Госпожа Ху была поражена. Этот маленький сосновый лес плохо растет, что бы его ни посадили, даже если за ним тщательно ухаживают. К счастью, здесь уже давно никто не был и никто не расследовал ее «халатность». Мадам Ху это не волновало. Неожиданно именно Ши Цзифэй пришел расследовать это!

Она была напугана двумя битвами, и ее голос дрожал: «Ши Цзифэй провел четкое расследование, рабы действительно сделали все возможное, но, но…» Она внимательно посмотрела на Ши Цзифэя, не дожидаясь, пока Бай Хуэй спросит: плотно Затем он сказал: «Однажды Раб услышал, что растение магнолии каким-то образом вымерло десять лет назад. После этого цветы и деревья в этом маленьком сосновом лесу стали такими».

Госпожа Ху боялась, что наложница почувствует, что она уклоняется от своих обязанностей, но это действительно так!

Она в ужасе ждала, пока Бай Хуэй не спросил: «Где вырос умирающий Гуангюлань?»

«Вон там». Госпожа Ху подняла палец и указала в одном направлении. «Раб слышала, что после смерти Гуан Юланя она несколько раз сажала растения без подкормки, поэтому оставила землю пустой». По старому примеру, больше никаких посадок.

Бай Хуэй посмотрел на Наньгун Яня и осторожно сказал: «Господин наложница, вы хотите…»

"Копать землю." Наньгун произнес слово, погружаясь в воду.

Бай Хуэй преклонил колени, чтобы вести свою жизнь.

Она попросила госпожу Ху принести лопату и выкопать это.

Копай три фута!

Наньгун стоял, не отступая. Она не стала бы уклоняться, но должна была всему убедиться сама.

Через некоторое время рытье Бай Хуэя прекратилось, и дрозд нашел грубую ткань, а затем Бай Хуэй выкопал все «вещи» на грубой ткани и представил их Наньгун Юю.

Спустя много лет остатки лекарств практически смешались с осадком. Если они пришли не с какой-то целью, боюсь, об этих остатках лекарств трудно думать. К счастью, в тот год остатков лекарств было много, а земля уже много лет не была засажена цветами и деревьями. Ведь доказательства остаются.

Наньгун Ян взял немного грязи и поднес ее к носу, чтобы понюхать. К сожалению, время прошло уже давно, и остатки препарата уже изменили запах. Необходимо изменить метод определения конкретных ингредиентов этих остатков лекарств.

Она приказала: «Сначала верните обратно».

— ответил Бай Хуэй, тщательно упаковывая остатки лекарства.

Хоть госпожа Ху и не понимала, что происходит, она поняла, что в грязи было что-то необычное. Она была так напугана, что не смела пошевелиться. Наньгун Ай лишь слегка взглянула на нее, и она опустилась на колени. Упасть на землю.

Молочница на какое-то время осталась, а Наньгун Юй вернулся с Бай Хуэем первым.

Вместо того, чтобы вернуться в свою комнату, она пошла в маленькую аптеку.

Нань Гунси поставил несколько маленьких керамических мисок и вручную разделил остатки лекарства на несколько порций, а затем положил их одну за другой. Затем Бай Хуэй взял немного воды и осторожно вылил ее в чашу.

Терпеливо смыв часть прилипшего осадка, Наньгун Ян поместил эти остатки лекарства в керамическую посуду и медленно кипятил при разном нагревании...

В общем, Наньгун Ян не подделывает чужие руки.

Шло время, закат опустился, и внешнее небо потемнело, пока на восточном небе не появилась бледно-белая луна. Затем дверь аптеки снова открылась, и из нее с унылым видом вышел Наньгун Юй.

В конце концов, прошло почти 19 лет, и она может судить только о 70–80% лекарственных материалов в остатках, но этого достаточно, чтобы подтвердить, что это хроническое лекарство, которое вызывает у беременных женщин спущенное колесо и два трупа. Жизнь……

Я не знаю, то ли тело принцессы более здоровое, то ли Ай повезло, она наконец добралась до дня рождения, но ей все равно не удалось избежать катастрофы кровяного коллапса...

Сердце Наньгуна на какое-то время дернулось, и он почти не мог дышать.

Скайнет восстановил свою жизнеспособность.

Девятнадцать лет она тоже умеет находить улики, а это значит, что ей удастся совершать плохие поступки!

Она посмотрела на серебряную луну в ночи, глубоко вздохнула и подождала, пока ее настроение не успокоится, прежде чем вернуться в свою комнату.

Дрозд ждал. Когда она увидела ее, она сразу же шагнула вперед и закричала: «Господин наложница, раб избил эту госпожу Ху, и она не смеет говорить в беспорядке».

Наньгун слегка оглушил голову, пока шел к дому, слушая, как дрозд сообщает о пустяках во дворце во второй половине дня.

Награды за верхний и нижний уровни дворца распределены. Люди обрадовались, потому что им добавили дополнительный месяц денег, особенно когда они услышали, что китайский Новый год будет иметь еще одну красную печать. Очень тяжело работать. .

Хотя в этом большом городе Наньнань в Новом году есть много тривиальных вещей, все они созданы в предыдущие годы. В первый год монахиня Наньгун не хотела менять старые правила, поэтому такие вещи, как награды, списки подарков, банкеты, поклонение предкам и так далее, перевернули книги предыдущих лет. Хотя Наньгун Юй последовал старому примеру, он сэкономил почти треть своих денег, чем в предыдущие годы.

Куда делось серебро в прошлом, очевидно.

Когда Нань Гонгюй взял бухгалтерскую книгу, чтобы пригласить Чжэннаня короля для своей цели, он получил от него комплимент, сказав только, что сын наложницы добродетелен, способен и бережлив. Поэтому, даже если госпожа Цяо придет снова два или три раза спустя, он никогда не попросит ее прийти и помочь Наньгун Юю.

После того, как две девушки Сяо Сяо и Сяо Ни подготовили список подарков, из Королевского дворца Чжэннань была разослана серия знаков внимания. В то же время в Королевский дворец было отправлено больше любезностей с достойными стюардами. Он также лично отправил некоторых на фестиваль.

В частности, этот год совпал с хаосом в Наньляне, во многих домах города Ло Юэ сопровождали дети.

В этих особняках, если его жена подойдет к двери, Наньгун Ю увидит ее как можно дольше.

Например, семья Тянь, семья Яо, семья Хуа… и так далее.

Конечно, Чанга.

Говоря о семье Чанг, это также была семья, которая последовала за старым королем юга, чтобы посетить страну. К сожалению, после смерти старого дедушки потомки семьи Чанг не смогли ей помочь, и с годами она постепенно пришла в упадок.

Старушка из семьи Чанг в прошлом тоже была сильным хозяином. Когда она увидела это, она немедленно решила отправить детей и внуков в третьем поколении Чан Хуайси, которые были так приятны на вид, в родственные связи и отправила их в город Яньдин. Это хорошее будущее.

Просто Чан Хуайси тоже избалованный ребенок. Хотя семья Чанг отослала его, он боялся, что рассердит Шизи.

Это произошло снова: ожидая чуть больше полугода, ожидая китайского Нового года, воспользовавшись возможностью послать подарки, г-жа Чан подвела свою дочь к двери, чтобы поприветствовать Нань Гунъи.

Наньгун Юй также встретила Чан Хуайси, когда она была в городе Яньдин. Когда она услышала, что приезжает госпожа Чанг, она приказала девушке отвести людей в небольшой цветочный зал.

Бай Хуэй надел шерстяной плащ лунного цвета, инкрустированный парчой, и пошел прочь.

Как только я вошел в небольшой цветочный зал, я увидел пару матерей и дочерей одинаковой внешности, сидящих на круглом стуле из красного дерева. Г-же Чанг, казалось, было за сорок, и она была одета в восемь королевских синих шелковых шелковых вышивок Хуа Цзунци; девушке Чанг Сан около четырнадцати или пяти лет. Она носит пышную зеленую тарелку с золотой вышивкой. Кажется, молодость у нее молодая и брови красивые. Она похожа на Чан Угун по своим трем или четырем очкам.

Мать и дочь увидели приближающегося Наньгун Яна и поспешно встали, чтобы отдать честь: «Я видела свою наложницу».

«Никакой вежливости». Сказал Наньгун Ю Хань с улыбкой и сел на стул высшего учителя.

После того, как все трое встретились на церемонии, г-жа Чан представила свою дочь: «Вторая наложница, это три стройные дочери, девушку зовут Хуань Вэй. Сестра Вэй, скоро увидимся с наложницей».

Чан Хуанвэй сделал шаг вперед и снова поклонился.

Наньгун Янь посмотрела на Чан Хуаньвэй и вежливо похвалила ее, например, «умная и ловкая, достойная и добродетельная», сняла с ее запястья золотой и белый нефритовый браслет, чтобы передать друг другу, и спросила: «Девушки Чансана, что делают тебе нравится заниматься в будние дни?»

«Вейер поблагодарил ее за наложницу». Чан Хуанвэй изящно поклонилась ей и ответила: «Вир любит играть на фортепиано, заниматься каллиграфией и живописью, а также быть красной женщиной или что-то в этом роде».

Видя, что каждое движение Чан Хуанвэя — это хорошо образованная женственная фигура, Наньгун Ай не могла не дернуть губами. Хотя она такие же брат и сестра, как ее отец и мать, три девочки часто не похожи на своих братьев. Неофициально, «так же, как братья и сестры Сяо Сяо и Сяо Луань имеют очень разные темпераменты.

Госпожа Чанг без следа взглянула на золото-бело-нефритовый браслет, и на первый взгляд это был хороший белый мрамор, поэтому она выглядела еще более счастливой.

Я слышал, что Ши Цзифэй только что вернулся из города Яньдин. Судя по поведению Ши Цзифея, Ши Цзые явно использовал брата Си снова! Какое благословение! Она не могла не радоваться, когда свекровь отпустила брата Си на поле боя, она не пыталась его остановить... ну, она вообще-то хотела натворить беспорядка, но свекровь... Закон сказал, что в будущем этот Чанфу унаследует босс. В настоящее время семья Чанг не лучше старых, и у них нет особой дружбы с внуком мира.

За последние полгода она почти не спала и дня, наконец...

Я должен рассказать свекрови и усвоить эту хорошую новость, когда вернусь сегодня!

Подумав об этом, госпожа Чанг очень обрадовалась, а затем дочь сказала гомеопатию: «Вторая наложница, эта дочь скучная, и она также сказала, что ее детям следует больше гулять, но она любит тренироваться. Среди этих картин есть каллиграфия. и картины. «Конечно, госпожа Чан сказала эти слова намеренно, чтобы помочь дочери доставить удовольствие Нань Гонъюй. Кто в городе Ло Юэ не знал, что Ши Цзифэй и Сяо Сяо были редкими талантами.

Г-жа Чан продолжила: «Сэр, наложница, любимое занятие дочери — фортепиано, а девушка Сяо Сяо уже давно выдающаяся. Интересно, можете ли вы дать мне подсказки к девочкам?»

Госпожа Чан уставилась на Нань Гунси полными глазами, но на этот раз она была разочарована.

«Г-жа Чанг, это прискорбно. Моя невестка и ее сестра пошли посмотреть картину». Наньгун плакала.

«Это действительно прискорбно». Госпожа Чанг не могла не чувствовать небольшого разочарования. Она также хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы сблизить свою дочь с Сяо Яном, и ей часто удавалось достичь мира своей наложницы... Но не волнуйтесь, всегда есть Шанс. Когда дедушка мира триумфально вернется, Ванфу обязательно устроит праздничную вечеринку. Есть возможности!

Подумав, сердце госпожи Чанг успокоилось.

Наньгун улыбнулась и собиралась что-то сказать, но увидела, как поспешно приближается дрозд, и, увидев ее встревоженный цвет лица, она поняла, что что-то должно было случиться.

— Сама принцесса… — быстро отдала честь Траш и прошептала на ухо Наньгун, понизив голос.

Первоначальный мягкий и нежный цвет лица Нангонг Аи мгновенно изменился.

Даже если госпожа Чанг не слышала, что сказал дрозд, она также знала, что должно произойти то, что заставит лицо Ши Цзифэя выглядеть таким другим.

Госпожа Чанг тайком подмигнула дочери и с интересом поднялась.

Нань Гунси очень волновалась, поэтому не стала ее сдерживать и приказала ей высадить гостей. Она взяла Байхуэй и поспешила в карете в павильон Ваньси.

«... Невестка, большая девочка и третья девочка купили каллиграфию и живопись в Цзиньхуафане, а затем пошли в павильон Хуаньси, чтобы занять маленькое место. Кто знал, что, просидев долгое время на втором этаже, У третьей девочки вдруг раздался хрип!" Маленькая невестка, пришедшая на некролог, в ужасной манере рассказала ей все подробности, ее лицо было бледным: «Господин наложница, у третьей девочки с детства было свистящее дыхание, но в последние несколько лет, значительно улучшилось, почти не больше года……»

Лицо Наньгуна тонет, как вода.

Она также слышала, что Сяо Ни страдала астмой с детства и несколько раз почти не пережила приступ астмы, когда была ребенком. Поэтому госпожа Сяо с самого детства старалась защитить свою дочь…

Просто такого рода хрипы очень хлопотны. У некоторых людей естественным образом появляется хрипение, когда они вырастают, а у других нет.

В раздумьях карета замедлила ход, Бай Хуэй выглянул и закричал: «Господин наложница, павильон Хуаньси здесь».

Госпожа Цзян, владелица павильона Хуаньси, вышла лично поприветствовать ее. Поприветствовав Наньгун, она пошла вперед и сказала: «Госпожа Сяо, пожалуйста, пойдите со мной. Девушке Сяо Сан сейчас намного лучше. Есть девушка. Она дала Сяо Сан Сяо немного лекарства…»

Г-жа Цзян тоже была шокирована. По какой-то причине, если бы у девушки Сяо Сан был шанс постоять за себя, дворец мог бы разозлиться один или два раза. Во-вторых, репутация павильона Хуаньси была плохой!

Услышав, что Наньгун и сопровождающие горничные немного расстроились, они последовали за госпожой Цзян в VIP-зал на втором этаже.

Как только они вошли в дверь, они увидели несколько встревоженных спин, окружающих кушетку косметолога. Казалось, они слышали шаги и чувствовали запах.

«Я видел миссис Янг».

Несколько служанок в королевском дворце отдали честь Наньгуну.

Сяо Юэ, мужчина с узором из ветвей белой ивы, обернулся, и когда он увидел Наньгун Юаня, он был похож на беспомощного ребенка, который нашел хребет своего сердца и нетерпеливо крикнул: «Дар!»

Несколько служанок поспешили обратно в сторону и увидели Сяо Ни, цветочный клевер бегонии, опирающуюся на красавицу-кушетку, с горбом на груди, румянцем на маленьком лице и парой черных глаз, которые выглядели влажными, но смотрели на дыхании все еще гладко...

Как сказала г-жа Цзян, состояние Сяо Ни гораздо более стабильное.

«Мэм...»

Сяо Ни показал ошеломленное лицо, не забыл отдать честь, но Сяо Ян тут же оттеснил его, как и старшая сестра, и сказал: «Три сестры, тебе следует лечь. Дасао — его семья, почему столько вежливости!»

Кажется, состояние Сяо Ни стабилизировалось, но тетя Наньгун все еще не может быть уверена. Она выходит вперед, садится к невестке рядом с кушеткой косметолога, а затем созерцает свой пульс.

Через некоторое время Наньгун застонал и убрал руку, его лицо расслабилось, и он сказал: «Сестра Ни, тебе нужно хорошо отдохнуть после возвращения, и в ближайшем будущем ты больше не сможешь уставать».

Подразумевается, что с Сяо Ни действительно все в порядке.

На мгновение вся комната вздохнула с облегчением, и его сердце наконец упало, и даже воздух в комнате значительно расслабился.

В это время Сяо Минь что-то вспомнил, представил девушку, которая стояла рядом с ним, и сказал: «Невестка, именно эта девушка Гу увидела, что три ее сестры нездоровы, и спасла его».

Сяо Ян стояла рядом с девушкой с цветками камелии-гардении цвета гибискуса и темно-полосатой гардении, а черные волосы были вытянуты за черные волосы, только в ее голову был вставлен нефритовый нефрит.

Девушка Гу выглядела красивой и изящной и вежливо встретила Наньгун: «Госпожа Сяо».

Наньгун Юй также благословила себя и ответила вместе с ней: «Спасибо, девочка, за помощь в спасении трех моих младших сестер, осмелилась спросить, где находится дом, я поблагодарю тебя на следующий день».

Девушка Гу равнодушно улыбнулась и сказала: «Это всего лишь вопрос поднятия рук. Мадам Сяо не обязательно быть вежливой».

Поскольку другая сторона так сказала, Наньгун Юй не принуждал к этому.

Сяо Ни сел с помощью невестки и поблагодарил девушку Гу за ее счастье: «Сяо Ни поблагодарил девушку Гу за ее спасительную милость». Ее отношение было чрезвычайно торжественным и благодарным.

Полчаса назад у нее внезапно появились продолжительные хрипы, одышка, отек горла, она почти запыхалась. Казалось, большая тень закрывала ее глаза. В тот момент она действительно думала, что боится, что сегодня не выживет. Теперь она думала о своей матери, брате и родственниках во дворце...

Я никогда не ожидал, что она умрет.

Есть старая поговорка: о благодати капающей воды следует сообщить Юнцюаню. Она запомнит эту доброту!

Девушка Гу протянула руку и поддержала Сяо Яня: «Девушка более вежливая. У меня тоже хрип, поэтому я беру с собой семейное лекарство».

«Итак, девочка Гу, у тебя был хрип?» В глазах Сяо Ни отразилось удивление. Это был первый раз, когда она столкнулась с девочкой с такой же болезнью.

«Раньше все было более серьезно», — сказал Гу Гухан с улыбкой. «В последние годы все стало намного лучше. Если вы будете хорошо заботиться о себе, уделять больше внимания в будние дни, я верю, что Сяо Сан тоже поправится».

«Девочка Гу, покажи тебе хорошие слова». Сяо Нифу благословил себя и еще раз поблагодарил другого человека. Оба посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Поговорив некоторое время, девушка Гу взяла на себя инициативу уйти, и Бай Хуэй лично отправил человека вниз.

Шаги девушки исчезли, и Наньгун Юй спросил: «Сестра Ни, я слышал, что твой хрип не подвергался атакам уже почти год. Что ты знаешь сегодня?»

«Мэм, кажется, я чувствую запах», — нахмурился Сяо Ни, пытаясь вспомнить, — «запах, похожий на гардению…»

По ее словам, цвет лица госпожи Цзян слегка изменился, она сделала шаг вперед и объяснила: «Госпожа Сяо, недавно в павильоне Хуаньси была заменена новая партия пакетиков. Я не ожидала, что три девушки не почувствуют запаха. это." Через некоторое время я почти, почти просто испугался, что меня посадят в павильон Хуаньси.

Госпожа Цзян быстро приказала кому-нибудь взять пакетик и передать его Наньгун 玥 для проверки. После того, как Наньгун 玥 понюхала, она сразу же подтвердила, что в пакетике было несколько видов пыльцы, таких как гардения, слива, роза, магнолия и т. д., что может привести к тому, что в хрипе много видов пыльцы, и теперь я могу только догадываться. что один из них является причиной Сяо Ни, но я не могу рискнуть изучить его...

Этот инцидент не был преднамеренным со стороны павильона Хуаньси, это был несчастный случай.

Наньгун Юй не удержался. После того, как Сяо Ни немного отдохнула, она отвезла сестер обратно во дворец Чжэннань.

Хотя Сяо Ни уже была жива, ее тело все еще было немного слабым, поэтому ей пришлось отдохнуть несколько дней.

Сяо Ни отправили обратно во двор, а госпожа Сяо, вторая дочь Цю, узнала об этом и поспешила обнять дочь и заплакать. У нее только эти двое детей, они ее жизненная сила.

«Мама, я в порядке…» Сяо Ни нежно похлопала мать по спине. Она чувствовала себя виноватой и винила себя: она была такая большая, и волновала мать.

На словах я услышал только «бах», как будто с нее что-то упало.

Цю и Сяо Ни подсознательно посмотрели и увидели на земле кулон с ниткой красной бахромы. Кулон представлял собой сливово-нефритовый кулон из белого нефрита. Резьба была изысканной, тонкой и круглой. Аксессуары для дома.

Сяо Ни выпалил: «Это не мое!»

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии