Глава 1332: 638 Праздничный

Сяо И неохотно обернулся и сразу увидел Линь Цзинчэня, раскинувшего лицо: «Дедушка по материнской линии».

Он шагнул вперед, чтобы поприветствовать Линь Цзинчэня.

Линь Цзинчэнь сказал с усмешкой: «Йер только что отдохнул».

«Спасибо, дедушка», — искренне сказал Сяо И.

Линь Цзинчэнь улыбнулся и сказал: «Заходите».

Сяо И никогда не знал, что такое вежливость. Когда Линь Цзинчэнь сказал это, ему не терпелось войти в главный дом.

В последние несколько дней он был занят устранением шпионов Ло Юэчэна, и время, проведенное с вонючей девчонкой, явно не превышало нескольких часов. Этого не должно быть!

Как только она услышала звук поднимаемой занавески, Наньгун Янь, которая бодрствовала и спала, открыла глаза. Девочки не поднимали занавеску так поспешно, она знала, что это, должно быть, Сяо И.

Сяо И подошел к ней, сел на край кровати, взял ее за руку и тихо прошептал: «Вонючая девочка, поспи еще немного. Я останусь с тобой здесь».

Наньгун кротко закрыл глаза и кокетливо сказал: «Ай, поговори со мной…»

Сяо И ответил, снова глядя на ее закрытые глаза, думая, что он провел с ней всего несколько дней с тех пор, как был женат так долго. Он не мог не сказать: «... Через несколько дней подожди, пока твое здоровье, я тебя вывезу. Как дела?» Хотя в последние несколько дней Наньгун Лин все еще больше спал, чем просыпался, Сяо И продолжал тайно наблюдая, и заметил, что ее дух постепенно улучшался, и она просыпалась все дольше и дольше... на этот раз благодаря моему дедушке в городе Ло Юэ...

Сяо И подавила волнение в своем сердце и спокойно продолжила: «Вонючая девчонка, куда ты хочешь пойти?»

Веки Нань Гунси слегка шевельнулись, и некоторое время она молчала. Когда Сяо И почти подумала, что она спит, она медленно сказала: «Я хочу поехать в Юйчэн…»

Сяо И был слегка удивлен: «Хе Юйчэн?»

Хэючэн — дом семьи Фанг.

Наньгун Ай ответил немного мягче и сказал: «В последний раз, когда мы были в Юйчэне, мы не гуляли осторожно…»

Сяо И, естественно, последовал за ней, согласился без колебаний и сказал: «Я помню, что в дюжине миль от Юйчэна есть озеро Цин Ай, и каждую зиму до апреля следующего года там будут бесчисленные тысячи перелетных птиц. с севера перезимуем там... Пойдем посмотрим».

Нангонг Ая пробормотал в полусне-полубодрствовании, желая сказать, что он не может принести немного пепла, иначе птицы там пострадают.

Однако, ничего не сказав, она потерпела поражение от Песочного человека и попала в глубокую страну грез.

Сяо И все еще сидела на краю кровати, наблюдая за ее тихим спящим лицом, слегка наклонив рот.

Когда тело Наньгун Юя поправилось, беспокойство Ло Юэчэна наконец утихло.

Армия Сюаньцзя была настолько внушительной, что приходила и уходила, как ветер. Несколько дней зачисток наполнили Ло Юэчэн легким запахом дерьма, но люди уже слепо доверяли и уважали Сяо И. Город и охота влияют на их повседневную жизнь, но активно сотрудничают.

Пока все не успокоилось и городские ворота не были широко открыты, Ло Юэчэн, наконец, возобновил волнение прошлого.

В это время особняк Гаомэнь наконец освободился.

На самом деле они немного скептически отнеслись к предыдущим беспорядкам, хотя и было распространено лежачее отравление наложницы, но правда это или нет? Были также некоторые люди, тайно предполагавшие, что это мог быть дедушка Шиджи, который хотел использовать это как предлог для сбора военной мощи и контроля над реальной властью в южном Синьцзяне. Многие дамы тайно разговаривали друг с другом, но никто не мог сказать, зачем они здесь.

Трудно было дождаться, пока всеобщее внимание закончится. Особняк немедленно отправил Би Сяотану сообщение с приветствием Ши Цзифея, но все сообщения были отклонены.

Правда ли, что Ши Цзифэй был отравлен?

Ши Цзые и Ши Цзифэй испытывают глубокую привязанность, так почему же раздается такая ярость грома?

После выяснения этого количество просьб, отправленных Бисяотангу, очевидно, уменьшилось и было заменено различными драгоценными лекарственными материалами.

При этом некоторые тайно спрашивают, когда Ванфу устроит банкет... Конечно, не для этого так называемого банкета, а для того, чтобы попытаться засвидетельствовать, как награждают заслуженных офицеров.

Конечно, это только мнение большинства людей. В семье Цяо мастер Цяо не пошел с армией, а внук Цяо был репатриирован на полпути. Награда, естественно, не связана с семьей Цяо. Но и госпожа Цяо, и Цяо Руолань уже давно с нетерпением ждут праздничной вечеринки. Ведь это та возможность, которую они так долго ждали.

Под шумиху Цяо Жоланя госпожа Цяо лично посетила дворец Чжэннань.

Вскоре Сяо И был вызван в кабинет королем Чжэннаном.

Сяо И не возражал против праздника праздничных пиров, с готовностью согласился, и тут слова развернулись: «Отец Ван, пир праздничных пиров состоится, но наложница больна, и развлекать ее неудобно. дочери и дочери. Сын думал, что этот праздник пиров только для всех. Генерал, не приглашайте невестку, что думает ваш отец?»

Конкретные вопросы праздничного застолья Ши Цзифэй организовала задолго до того, как заболела, а также пришла попросить инструкций, поэтому, пока вы следуете инструкциям, вы можете действовать гладко и плавно. Это именно то, что нужно Ши Цзифэю для отдыха. Поэтому король Чжэннаня отреагировал без колебаний.

Госпожа Цяо была ошеломлена. Это был не тот результат, который она надеялась увидеть в этой поездке, поэтому она быстро сказала: «Брат, этот пир не для женщин, не слишком ли холодно? На самом деле…»

Она хотела, чтобы Мао рекомендовал себя, а Сяо И поленился ее беспокоить, и небрежно сжал кулак: «Если у отца и короля больше ничего нет, сын отступит первым».

Король Чжэннань махнул рукой и указал на Сяо И.

Сяо И развернулся и ушел, и госпожа Цяо почувствовала легкое негодование, похожее на воробья.

Пока кабинет не вышел, закрытая дверь наконец-то изолировала весь шум.

Король Женнан в своем кабинете был не так хорош. Он слушал госпожу Цяо более получаса, а затем отослал Будду...

Это еще не конец, в тот день что-то произошло...

Волнение нарастало волна за волной, и когда солнце садилось, дети пришли в Наньгун, чтобы с большим интересом представить свои сокровища, говоря:

«... Невестка, бабушка тетя Цяо, плакала, создавала проблемы и повесила ее в доме короля. Она даже сказала, что, когда она была в своем родном городе, бабушка Цяо с трудом взяла с собой дедушку. ..» Если король Чжэннань — госпожа Цяо, воспитанная и не знающая, где она стоит, старая принцесса?

«Однако дедушка Ван не согласился. Бабушка тетя Цяо долго была в доме и вернулась…»

«Когда бабушка тетя Цяо вернулась в свой дом, она не знала, как сказать девочке Цяо. Ей пришлось приложить все усилия, чтобы прийти во дворец. Рабов Цяо некоторое время не останавливали, и она выбежала за ворота. храпит, и это так волнительно...»

Нань Гонгюй улыбнулась и покачала головой. Действия Цяо Руолань давно испортили ее репутацию. Даже если она будет иметь статус девушки в королевском дворце, я боюсь, что во всем южном Синьцзяне не найдется особняков, желающих этого. Невестка.

Госпожа Цяо не очень хорошо справляется с ней и лечит ее, но она будет ее беспокоить, и в конце концов это будет непоправимо.

Наньгун Лай не удосужился ответить на этот вопрос, а просто спросил: «Когда Ван планирует отпраздновать вечеринку?»

Се Эр занято сказал: «Раб слышал, что Бюро ответственности разослало сообщения в провинции, и праздничная вечеринка назначена на три дня позже».

Наньгун 玥 слегка поджал голову, немного сожалеет. Триумфальное возвращение Сяо И было большой радостью, но он не был рожден, чтобы его праздновать из-за этой болезни...

Сожалея и сожалея, Наньгун также знает, что сейчас важно вылечить болезнь, иначе она будет беспокоить только тех, кто заботится о себе.

Здоровье Наньгуна улучшалось с каждым днем. В день праздника она попросила детей еще несколько раз пробежаться по двору, чтобы убедиться, что все в порядке.

В этот день в королевском особняке Чжэннань было необычайно оживленно, и генералы не были ни пьяны, ни возвращались, пока голова ивы на луне не распалась...

Сяо И, главный герой праздничной вечеринки, отсутствовал на вечеринке, прежде чем вернуться в зал Бисяо.

Войдя в зал, он подсознательно ускорил шаги, думая о скорой встрече с Нангонг Аей, но кто знает, что он услышал знакомый женский голос от Донджимы:

«Мэм, что вы думаете о моей марке?»

Как только этот звук был услышан, это был Сяо Сяо.

Уголок рта Сяо И дернулся, его сердце сказало: уже так поздно, почему этот парень Сяо Хуэй не вернулся в свой Юэбидзю!

«Моя сестра, твои навыки владения мечом очень полезны!» Наньгун Юй улыбнулся. «Хотя метод ножа все еще немного наивен, поза кошки уловлена…»

Во время выступления прозвучал занавес, Сяо И вошел в комнату с метеором, и двое мужчин, сидевших на полу кровати Ло Ханя, вместе посмотрели на него, один с радостью, другой с отвращением.

«Ама, как ты себя чувствуешь сегодня?» Сяо И подошел к Наньгун Ма и без колебаний коснулся ее волос.

Он, естественно, сегодня на банкете выпил немного вина. Когда он подошел, он почувствовал сильный вкус вина. Бровь Сяо Яна нахмурилась еще сильнее, а Сяо И добавил в свое сердце улику преступления. : Бабушка болеет, он еще столько алкоголя пьет!

Дрозд посмотрел в сторону и тайно засмеялся: В это время дедушка и большая девочка были похожи на братьев и сестер.

Нангонг Нанг, который не выдержал давления, поспешно сменил тему и сказал: «Ай, видите, это пуговица с печатью, которую вырезала моя невестка. Этот камень гибискуса прислал мой дедушка. Мой дедушка выбрал меня. кусок Йеллоустона. Я все еще остаюсь Жду, пока ты меня вырежешь?

Сяо И ответил и посмотрел на кнопку камня гибискуса, который захватил Наньгун Юй. Сяо Ин вырезал белого кота с лежащей на земле передней лапой и ленивой талией, а хвост свернут в круг, которым можно было бы завязать красную веревку. Как сказала Наньгун Янь, Сяо Янь поймала момент, когда кошка была самой проворной, но ее умение владеть мечом было действительно…

«У меня более чем достаточно сердца». Сяо И вежливо произнес шесть слов.

На первый взгляд эти шесть слов скупы, но прекрасный вкус кажется наполовину преувеличенным, наполовину потерянным.

Это Ай! Нань Гунси вздохнула и поспешно посмотрела на Сяо Яна, опасаясь, что маленькую девочку ударят, но увидела, что Сяо Ян торжественно кивнул: «Старший брат сказал: я все еще слишком нежен, нож всегда не послушен». Ей все еще нужно больше тренировать силу запястий.

Наньгун усмехнулся, мягко глядя в глаза Сяо Сюаня, и сказал: «Моя сестра, мой старший брат и я поедем в Юйчэн на несколько дней. Если ты увидишь хорошие камни, сколько я могу выбрать для тебя?»

Глаза Сяо Яна прояснились, и он обрадовался: «Спасибо, тетя».

Видя, что эти двое хорошо ладят, все лицо Сяо И потемнело, и он прямо сказал: «Сяо Е, тебе следует вернуться?»

В комнате воцарилась тишина, не только Наньгун Ай потерял дар речи, но даже тети были ошарашены грубостью Ши Цзы.

Кто знал, что Сяо Чжэн с одобрением встал и сказал: «Дасао, еще не рано, ты выздоравливаешь от серьезной болезни, и тебе следует пораньше отдохнуть». Тогда Сяо И торжественно сказали: «Брат, ты выпей. Не ссорься по ночам. Бабушка отдыхает…»

После этого она ушла, лицо Сяо И потемнело еще больше, Наньгун Юй Жэньцзюнь пожал ему руку и нежно пожал ее, а невестка с интересом отступила.

После празднования праздника награждают заслуженных офицеров.

Если не считать зачистки в середине февраля, которая немного тревожила, Ло Юэчэн был погружен в радость.

С постепенным выздоровлением Наньгун Юй Би Сяо Тан также восстановил жизненную силу прошлого, и свекрови готовились к поездке в Юйчэн через несколько дней.

Ши Цзые, Ши Цзифэю и Старому Клыку, у которых плохие ноги, предстоит многое подготовить. Они полностью укомплектованы сумкой-тройкой...

На этот раз яд причинил Наньгуну Юю большой вред. По словам Линь Цзинчэня, для восстановления требуется не менее полугода отдыха. Однако, даже если он еще немного слаб, выйти наружу не составит труда.

Начиная с Ло Юэчэна, потребовалось много времени, чтобы пройти весь путь. Чтобы добраться до города Хэю, потребовалось три полных дня, и окрестности стали оживленными и шумными. Даже если вы были в карете, вы могли почувствовать суетливую атмосферу.

«Дедушка, бабушка и Юйчэн здесь!» Голос Сяо Ицинлана, ухмыляющегося, раздался снаружи кареты.

В просторном и удобном, выкрашенном в черный цвет плоскодонке, помимо Бай Хуэя и Дрозда, есть Старый Клык и Наньгун.

«Ах», — сказал Фанг, взглянув на мужчину, сидевшего напротив него. Он был явно худым, и о нем много говорили в Наньгуне. «Семья Фанга находится всего в трех милях от городских ворот, и она скоро будет здесь. Вылечитесь от тяжелой болезни и ждите, как только мы приедем. Идите отдыхать…»

Нань Гунси слегка улыбнулся и кокетливо сказал: «Дедушка по материнской линии, бабушка-бабушка на этот раз должны быть лавочником». Из-за этой тяжелой болезни она выглядела худее, а подбородок стал таким жалким.

Госпожа Фанг рассмеялась и хорошо сказала: «Ах, не волнуйтесь, есть те, кто отвечает за пустяковые дела дома, вам просто нужно хорошо отдохнуть». Г-жа Фан сказала, думая об этом, он вспомнил: «В сокровищнице должен быть какой-то столетний женьшень, Хешоуу… Я не знаю, там ли он еще. Он должен вернуться и внимательно посмотреть, сможет ли он вернуться к внуку.

Наньгун Ян улыбнулся и нахмурился, как две новые луны.

Думая о ее страданиях в эти дни, сердце Старого Клыка смягчилось, и Вэнь сказал: «Через мгновение вы с Ай будете жить в бывшем дворе вашей свекрови».

Нань Гунси, конечно же, ответил, сказав: «Я слышал, как Ай сказал, что двор свекрови называется садом Циу».

Фэнци Индус, просто слушая название двора, ты знаешь, сколько лет мистер Фан надеялся на единственную дочь, но, к сожалению... Глаза Наньгуна были темными. На этот раз, когда он приехал в Юйчэн, она не только хотела, чтобы Сяо И снаружи гулял вместе, но и хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы посмотреть, сможет ли она найти какие-нибудь подсказки из того года.

Услышав слова «Сад Сиу», Старый Клык почувствовал нотку ностальгии и сказал: «Сад Сиу находится в северо-восточном углу дома. Расположение немного неудачное, но вашей свекрови оно больше всего нравится в чистоте. и среда обитания Рядом с Уюанем есть небольшой сад. Ваша свекровь любит играть с цветами и растениями. Одно из цветочных полей в саду - личное обслуживание вашей свекрови. Теперь я боюсь, что это неправильно .... "

Вспомнив прошлое, Старый Клык проявил некоторые эмоции.

Он «болел» уже более десяти лет и не стал хорошо ухаживать за двором дочери, когда захотел прийти к этим волчьим созданиям.

Во время разговора карета замедлила ход, повернула вправо, а следом все медленнее и медленнее...

Вскоре перед ним кто-то постучал в молоток:

«Откройте дверь, старушка вернулась! Откройте дверь…»

Грубое открытие двери, стук шагов и шум приветствий смешались воедино, и все вокруг оживилось. Коляску ввели в Фанфу от ворот, а затем остановили во дворе.

Бай Хуэй и Дрозд первыми вышли из кареты и собирались приказать сопровождающей жене переместить инвалидную коляску, но увидели, что Чу Лин приказал двум грубоволосым женщинам убрать инвалидную коляску из сопровождающей кареты. А потом оттолкнул.

В то же время спешившийся Сяо Или сел в карету, отнес Старого Клыка обратно и посадил его в инвалидное кресло.

«Старушка, сидите осторожно». Чу Ай внимательно помогала Фан Фан, и все морщины на ее лице сжались вместе. По ее словам, она взглянула на Сяо И и втайне обрадовалась: хотя Ши Цзые раньше был к ней немного холоден, она все еще помнила свою старую любовь. Поэтому ей будет разрешено следовать за Фанфу и служить! Приезжая в Японию, она всегда даст внуку понять свою преданность.

С помощью Бай Хуэя Нань Гунси наконец выбрался из кареты.

Г-н Чжао Дагуань и пожилая женщина в коричневых мулах с темными полосками и седыми волосами ждали сбоку и отдавали честь:

«Маленький (раб) видел старушку, дедушку и наложницу».

Г-н Чжао был во дворце несколько раз. Сяо И и Наньгун Янь знали друг друга. Что касается этой старушки, она посмотрела на нее.

Г-жа Фан представила: «А И, бабушка, это Гао Лин, а еще старик в правительстве…»

За последние десять лет Гао Лин был отправлен в Чжуанцзы приказывающей четой Фан. До прошлого года госпожа Фан вылечила ее и заняла пост директора этого Фанфу. «Ама, если у тебя есть что-нибудь в правительстве, Хабит, несмотря на то, что ты рассказал Гао Линю».

Гао Лин сделал шаг вперед и снова преклонил колени перед Сяо И и Наньгун Сюй, сказав: «Старушка, рабы помогли дедушке Шизи ​​и Ши Цзифею убрать сад Циу».

Ответил Старый Клык.

Прежде чем отправиться из Ло Юэчэна, он хотел, чтобы Ай жил в Циуюане, поэтому он послал кого-то заранее попросить Юйчэна собрать вещи заранее.

В сердце госпожи Фан появилась тень печали, она успокоилась, посмотрела на г-на Чжао и спросила: «Лао Чжао, партия из более чем двухсот утюгов была отправлена ​​в прошлый раз…»

Он говорил только наполовину, и его прервал ясный мужской голос: «Дедушка по материнской линии, ты только что посоветовал бабушке хорошо отдохнуть. Почему бы тебе не подать пример? Что с тобой завтра?»

Говорящим, конечно же, был Сяо И. Хотя он только что сопровождал лошадь, разговор между Наньгун Юем и госпожой Фан не скрывал его ушей.

Госпожа Фан всегда подчинялась приказам внука и отвечала с улыбкой: «Ай сказал, что дедушка должен подавать пример».

В этой теплой и веселой атмосфере Гао Юн шел впереди, и все сначала отправили Фан Фана в главный госпиталь и усадили его старика.

После этого Чу Янь в нужный момент смело предложил: «Сэр, сын, наложница, рабыни, чтобы дать вам две зацепки, верно?» Ее отношение было уважительным, и она внимательно посмотрела на них двоих. Как бы она ни притворялась той, которую оставила первая принцесса, в эти дни она раздавлена ​​до упора.

Сяо И кивнул и поручил Гао Хао хорошо позаботиться о Старом Клыке, а затем ушел с Наньгун Хао.

Глядя на спины пары марионеток, Старый Клык улыбнулся.

У Ай Йи была большая судьба с самого детства. У него наконец-то появился любимый человек. Я только надеюсь, что после того, как А Йи пройдет этот уровень, молодая пара никогда не вернется!

Когда бабушка выздоровеет, у нее будет правнук!

Под добрыми глазами госпожи Фан Наньгун Юй и Сяо И вышли из двора, и Чу Юй повел их на северо-восток Фанфу.

На этом пути, пустом, пока, пройдя через двор, подметающая жена поспешила вперед, чтобы отдать им честь.

Через двор и водный павильон они прошли по веранде...

Чем больше заходишь внутрь, тем сильнее ощущается депрессия, а с некоторыми даже свекровь не сталкивалась. Чу Юй с волнением сказала на ходу: «Господин Мастер, рабы не появлялись здесь уже более десяти лет. Фучжун опустел. Я хотела быть оживленной, пока была жива первая принцесса. В нескольких комнатах жили люди. вместе в одной комнате... Когда первая принцесса была в середине слова, она часто устраивала с сестрами чаепития и цветочные вечеринки...."

Наньгун Сюн задумался.

Чу Е — гостья Фанфу. Для Фанфу она должна знать много старых вещей, и именно по этой причине Наньгун Ю привел ее.

Теперь, когда вы на этот раз приехали в Фанфу, вы обязательно узнаете о происшествии и причине смерти первой принцессы...

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии