Чжэннань Ван был так зол, что украл дым, указал на нос Сяо И и выругался: «О чем ты говоришь?»
Сяо Фан покраснел от гнева, подумав: «Не намекает ли Сяо И на свою ревность?»
Сяо И намеренно неверно истолковал значение слова «король Чжэннань» и невинно сказал: «Отец, ты пришел к своему сыну, чтобы плакать и убивать, разве это не из-за этого персика? Раз тебе нравится этот персик, забери его обратно. Вот и все».
Чжэннань Ван внезапно покраснел, и кнут в его руке задумчиво был брошен в сторону Сяо И.
Некоторое время Сяо И был замечен бегающим по двору, очень неловко прятавшимся, и даже немного крови вытекло из его тела, и он выглядел потрясенным.
Я не знаю, если бы я думал, что он находился под кнутом короля Женнаня, это было бы так ужасно. Только Сяо И в глубине души знал, что он только что получил хлесткую рану, и что рана снова треснула. Что касается повреждения одежды, то дело было просто в том, чтобы что-то сделать, намеренно позволив отцовскому кнуту прорезать одежду.
Король Чжэннань преследовал Сяо И, тяжело дыша и потея, как дождь.
Сяо Фан посмотрел в сторону, чувствуя, что ему действительно комфортно, и не мог перестать тикать. Но прежде чем она возгордилась, она была потрясена и увидела, что кнут короля Чжэннана не знал, что произошло, и внезапно бросил его в себя.
«Ах…» Сяо Фанши был настолько напуган, что закричал и полностью потерял свои обычные благородные и элегантные манеры.
Король Чжэннань также обнаружил, что импульс был неправильным... Видя, что кнут вот-вот вот-вот попадет в лицо Сяо Фана, было уже слишком поздно вернуть его. Он мог только кусать зубы и менять направление кнута. Но Рао был таким. Кнут все еще терся о правое лицо Сяо Фана, а затем тяжело упал на ее правое плечо, мягко повредив ее ступни и упав вниз.
Яркие глаза сбоку быстро обняли ее и в панике закричали: «Принц, принцесса…»
Свекровь и свекровь вдруг превратились в горшок с кашей.
«Ну, пожалуйста, сходите к врачу». Король Чжэннань бросил кнут в руке и поспешно подбежал к Сяо Фанши, обнял ее, его глаза были полны вины и горя, и вздохнул: «Вы говорите... какой кнут для этого мальчика?»
Услышав это, глаза Сяо Фана побелели и он потерял сознание. Как свидетельство с неба, она никогда не думала блокировать кнут для Сяо И!
Король Чжэннани поднял Сяо Фана и пристально посмотрел на Сяо И: «Нецзы, на этот раз твоя свекровь заступится за тебя и на время простит тебя, и ты больше не будешь помилован». Фанг выскочил из ворот двора, за ним поспешила группа последователей, и на первый взгляд это было действительно мощно.
В глазах Сяо И был намек на иронию.
— Шизи, ты в порядке? Бамбук пришел в себя от беспокойства, его глаза были полны вины: «Я знал, что так и будет, рабы не продадут персик».
«Это не имеет к тебе никакого отношения». Сяо И равнодушно-равнодушно сказал: «Я имею в виду продажу персиков». В любом случае, даже если они не продают персики, они найдут другие поводы для беспокойства.
«Шизи, давай сначала вернемся в комнату. Твою травму нужно лечить лекарствами».
Сяо И кивнул и вошел в комнату с бамбуком. Он с нежным выражением лица достал из шкафчика на кровати две маленькие фарфоровые бутылочки.
Бамбук заметил, конечно, немного любопытно.
...
С другой стороны, когда Сяо Фан, находившийся без сознания, очнулся, он почувствовал лишь несколько подергиваний на лице и плечах и подсознательно закрыл лицо руками.