Глава 164: Бричеры (3)

Войдя в зал через открытую занавеску из бус, Наньгун Янь уважительно посмотрела на колени Су и сказала: «Привет бабушке».

Су улыбнулась с любящей улыбкой и сказала: «Вот и вы. Поскольку у вас с большой девочкой Цзян схожие интересы, вы сможете часто приглашать ее в дом в будущем. Хотя ее бабушка старая, она ни в коем случае не педантична. "

«Да, внучка это знает». Наньгун Ай ответил с уважением, а затем достал коробку с шелковыми цветами, подаренную Цзян Иси. «Это то, что сестра Си сделала сама... сказав, чтобы сестры в доме носили это».

«Госпожа Цзян сделала это сама». Лицо Су улыбнулось. «Это действительно умная девочка. Бабушка позвонит твоим сестрам на время, и пусть они сами выберут».

"Да." Нань Гунси предложил еще одну коробку выпечки. «Это купила внучка на обратном пути в Хэюэчжай. Не знаю, подойдет ли это моей бабушке».

Эту выпечку купил Сяо И, когда я разговаривал с Сяо И. Всего я купил две коробки: одну для Су, другую для себя. Я думал об этом ради матери и брата.

Су Ши купила его себе и улыбнулась еще глубже, с любовью: «Редко бывает так, что у тебя есть сыновняя почтительность, и твоя бабушка очень счастлива».

«Есть еще кое-что, внучка…» Наньгун Ян смотрел пристально и непрерывно, но все же взял у Имэя маленькую и элегантную шкатулку из сандалового дерева и предложил ее собственноручно: «Это доброжелательная страна. Внучка и жена сына, но внучка почувствовала, что это слишком ценно. «Эту вещь на самом деле послала королева-девица, но королева-девица была вне дворца, но ей не разрешили объявить об этом снаружи. Уже.

Наньгун Юй открыл его в карете и увидел, что там много встроенных вещей.

Наньгун Ай немного подумал, но решил, что лучше перейти дорогу Мин перед Су, иначе его будет нелегко вынуть и надеть небрежно. Однако цель Наньгуна не только в этом. Ее главная цель - дать Су понять, что она может подружиться с девушкой Цзян из правительства штата не только из-за отношений между девушкой Цзян.

Предметы в маленькой шкатулке — это сокровища, и они действительно очень ценны, особенно те встроенные предметы, которые являются драгоценными вещами, которые нельзя купить за деньги.

Сердце Су было подозрительно. Хотя великодушный особняк был богат, он же не отдал бы сестре столько сокровищ по своему желанию, верно? Если только у них нет фотографии или...

Или кто-то другой передает его ее невестке через правительство штата?

Думая об этом, взгляд Су становился все глубже и глубже.

Человек, который может сдвинуть правительство с места, может быть тем самым!

Думая об этом слое, Су Ши не мог не прийти в восторг, но не ожидал, что дворянин так сильно полюбит ее сестру, вознаградит ее в частном порядке и позволит людям Правительства штата передать это...

Сердце Су затрепетало, потребовалось много времени, чтобы успокоиться, и он махнул рукой, притворяясь безразличным: «Раз оно было отправлено тебе, ты должен сохранить его хорошо».

«Да, бабушка». Нангонг Ая послушно поклонился.

Су кивнула, и позволил этому человеку вынуть из комнаты сапфировый браслет с благоприятным узором облаков, надел его на себя и с любовью сказал: «Этот браслет тоже зарыт во мне, и он как раз подходит для вас, молодые мальчики. Девушка, возьмите его! "

«Се бабушка». Наньгун Ян с радостным видом положил руку и сопровождал слова Су несколькими словами, а затем покинул церемонию.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии