Глава 187: Признать себя виновным (2)

Лишь проблеск дымки мелькнул в глазах Хань Линфу, но вскоре он вернулся к своей нежной манере, сказав: «После того, как мать и пять братьев-императоров прошли это бедствие, нас ждут благословения, и они всегда будут живы и здоровы! "

Королева обращала внимание на каждое движение Хань Линфу, не упускала из виду разные цвета в его глазах и не могла не усмехнуться в своем сердце: Хань Линфу была права, поскольку ее королева не умрет, будут благословения!

Королева внимательно посмотрела на Хань Линфу, пока он не испугался, а затем медленно сказала: «Позаботьтесь о трех императорах!»

Во-первых, у Хань Линфу была нечистая совесть.

«Брат Пятый, — великий князь подошел к кровати пяти князей, мягко утешая, — теперь ты хорошо отдохнешь и подожди, император отвезет тебя верхом на лошади!»

«Брат Большой Брат, ты действительно умеешь продавать!» Второй принц намеренно пошутил: «Брат Пятый, я недавно купил изысканную вещь для своего брата. Я не хотел отдавать ее как брат… на этот раз это будет дешево для тебя. Давай». Все пять маленьких принцев на бледном лице появилась легкая улыбка.

Хань Линфу собирался выйти вперед, но был остановлен королевой: «Три императора, я слышал, что вы были наказаны и наказаны Тайфу, когда вы вчера ходили в кабинет?»

Хань Лин на мгновение ошеломился, пытаясь объяснить: «Мама, это…»

Он не закончил слов, но был прерван королевой: «Дворец не хочет слушать никаких объяснений, вам просто нужно ответить, есть ли это?»

Хань Линфу медленно кивнул: «Это действительно так». Однако Тайфу было слишком сложно решить проблему, и был наказан не только он, но также великий принц и второй принц. Очевидно, королева явно нацелена на себя!

«Три императора, вы всегда были заинтересованы в учебе, поэтому этот дворец редко спрашивает вас об учебе. Я не ожидал, что у вас возникнет чувство лени. Этот дворец знает, что вы легко отвлекаетесь в этом возрасте. Фу Цзяору, этим дворцом вы должны оправдать «заботливое» сердце вашего отца!» Королева отчитала некоторых.

Хань Линфу становился все более и более обеспокоенным. Хотя в эти годы император не пользовался благосклонностью королевы, ее материнская власть была огромной, и даже императору приходилось избегать трех пунктов, не говоря уже об их принцах.

В будние дни королева хоть и не обращалась с ними как с принцами, но они все равно вели себя прилично. Теперь она по-прежнему относится к другим принцам, но относится к нему холодно, что вызывает у Хань Линфу панику.

После посещения пяти принцев Хань Линфу бросилась во дворец Цзинъян, тещу наложницы Чжан Гуйфэй, и подала в суд на Чжан Гуйфэя один за другим о том, что произошло сегодня во дворце Фэнхуан.

«Свекровь», Хань Линфу выгрузил весь камуфляж перед Чжан Гуйфэем и беспокойно сказал: «Вы говорите, королева…»

— Даже если она это подозревает? — лениво сказал Чжан Гуйфэй. «Пока у нее нет доказательств, что мы не можем сделать с мамой и сыном? Фуер, тебе нужно успокоиться и не связываться с собой!»

«Это свекровь!» Хань Линфу глубоко вздохнула и вернулась к нормальному состоянию, и даже тревога в ее глазах постепенно исчезла.

После того, как мать и сын сказали еще несколько слов, Хань Линфу подал в отставку.

Чжан Гуйфэй долго думала: вместо того, чтобы пассивно ждать, она возьмет на себя инициативу и нападет! Хоть королева и является повелительницей гарема, одолеть королеву невозможно...

Чжан Гуйфэй холодно улыбнулся.

...

Ранним утром второго дня Чжан Гуйфэй пришла во дворец Фэнхуан, чтобы увидеться с королевой, сказав, что она хочет признать вину перед тремя принцами.

Несколько принцев принадлежат к королевской семье и являются братьями пяти принцев. Королева недостаточно хороша, чтобы помешать им посетить пять принцев. Если она это сделает, то первым, кто выскажет свое мнение о королеве, станет император! Но из уважения к королеве она определенно могла отказаться видеть наложницу — теперь королева думает о наложнице Чжан. Она ненавидела свой зуд и вообще не хотела разговаривать с собеседником, поэтому просто сказала Ли Ли два слова: Нет!

Выслушав слухи Ли Чжи возле зала, Чжан Гуйфэй выразила свое недовольство, но усмехнулась: «Эта королева все еще такая прямая кишка, но она также спасла себя от общения с ней!»

Чжан Гуйфэй внезапно опустилась на колени у ворот дворца Фэнхуан и вытерла уголки глаз пергаментом: «Сестра королева, я не знаю, как три принца обидели сестру. Этот принц явно наказан не только тремя принцев.Отругайте его одного!Если три принца случайно расстроили ее сестру, умоляйте ее присмотреть за сестрой в течение многих лет самоотверженной службы и пощадить третьего принца!Он прямолинеен, не умеет говорить хорошие вещи и часто случайно обижает злодея ... ... »

Новость о том, что Чжан Гуйфэй стоит на коленях у ворот дворца Фэнхуан, вскоре была передана Ли Чжи до ушей императрицы. Королева занималась гаремом во дворце пяти принцев.

Когда вошла служанка, королева лишь презрительно усмехнулась, сказав: «Раз ей так нравится стоять на коленях, пусть она встанет на колени!» Даже если Чжан Гуйфэй будет убит в этот момент, трудно развеять ненависть королевы!

Наньгун Янь, отделенная от королевы ширмой, немного встревожилась. Она также была принцессой и королевой. Она не могла понять интригу этого гарема.

Хотя Чжан Гуйфэй и Хань Линфу имеют отношение к отравлению пяти принцев, доказательств в пользу королевы нет. Чжан Гуйфэй, которая теперь является наложницей, не может позволить себе встать на колени перед министром иностранных дел дворца Фэнхуан, это только заставит других угадать королеву. Скорее всего, это вызовет у императора ненависть к королеве.

Отвержение королевой Чжан Гуйфэя было именно тем, что имел в виду Чжан Гуйфэй.

Наньгун Ян мелькнул в уме, думая, как мягко уговорить королеву... В этот момент сзади донесся густой запах лекарства, Сюэцинь осторожно подошел к стороне с лекарством на подносе. Когда пять принцев почувствовали запах лекарства, все личико тут же сморщилось, а его большие глаза замерцали, выглядя жалкими.

Наньгун Лин вспыхнула, взяла суп из лекарства от Сюэциня и засмеялась: «Его Королевское Высочество, если вы выпьете эту миску с лекарством, я не только подарю Моему Высочеству конфету из кедровых орехов, которую я приготовила сама, но и расскажу важную историю моему Ваше Высочество, как дела?"

Пять принцев застенчиво улыбнулись, кивнули, подняли маленькой ручкой миску с лекарством, выпили ее и свернулись в булочку. Нангонг Ая поспешно положила в рот сладкий кедровый орех и снова заставила его улыбнуться.

«Сестра Си, расскажи мне историю». Пять принцев посмотрели на Наньгун Яна с предвкушением на подбородке. Поскольку он узнал из уст королевы, что Наньгун Юй спас его, он стал больше интересоваться Наньгун Юем и более зависеть от него.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии