Вскоре после этого Наньгун Му вернулся из Императорского дворца, и семья из четырех человек вместе пошла в цветочный зал.
Люди из других комнат тоже прибывали один за другим, и наконец Су сидел в мягком лимузине, который везли женщины.
Увидев церемонию, Су занял свое место, а все остальные один за другим вернулись на свои места.
Увидев редкий костюм Нангонг Ронг, Нангонг Ронг не могла не восхититься: «Моя сестра сегодня такая красивая».
Наньгун изящно ответила: «Старшая сестра выиграла приз».
«Сестра хорошенькая, хорошенькая!» Наньгун Синь хлопнула в ладоши и похвалила: «Как маленькая фея в небе».
Наньгун надулась с усмешкой: «Брат, ты свекровь, которая продает дыни.
«Как это можно преувеличивать!» Наньгун Линь откинулся в сторону: «Теперь три сестры — достойные правители округа. По сравнению с нами, обычными людьми, разве они не небесные феи?»
Взгляд Наньгун Яна упал на Наньгун Линя, как электричество, и он сказал с улыбкой: «Почему бы тебе не увидеть, как мои четыре сестры поклоняются мне в этом достойном округе округа Эрпин?»
Наньгун Линь открыла рот и хотела что-то сказать, но увидела, что Су Ши холодно взглянул на нее, Наньгун Линь сжала шею и ничего не сказала.
Невестка Чжао также является предком семьи. В таких случаях, естественно, он не показывает ничего плохого и говорит в круглом поле: «Хотя невестка является главой королевского округа, она также является девушкой из нашей семьи Наньгун. В одном поколении вас теперь четверо. твои сестры. С самого детства ты была связана и счастлива, но тебя нельзя отчуждать, потому что твоя невестка имеет титул уездного мастера».
«Уважай учение тети».
Четыре девушки встали вместе, благословили Чжао и сели.
«Сегодня день рождения нашей невестки…» Су Ши с любовью посмотрел на нее. Су Ши все больше и больше смотрел на эту внучку, принесшую славу семье Наньгун. «Это подарок на день рождения от твоей бабушки!»
Служанка за рукой Су держала белый нефритовый полый цветок и птичье покрывало. Он имеет хорошее качество нефрита и изысканную резьбу, что, очевидно, ценно. Наньгун взял его обеими руками и отдал честь: «Се Эр поблагодарил свою бабушку».
Су Ши подошел и последовал за ней, чтобы дать ей кусочек чернил, а дядя Чжао подарил ей пару нефритовых кроликов, чтобы она могла сделать серьги с лекарствами. Затем пришел ее отец Нань Гонгму, чтобы прислать одинокую книгу стихов - «Шу Юдзи», которая сразу же привлекла множество завистливых глаз.
Эти золотые и серебряные украшения легко достать, но найти драгоценные экземпляры сложно.
Этот «Нефритовый сборник» представляет собой сборник стихов известной поэтессы Сун Юци, жившей сто лет назад, а также единственный экземпляр, написанный ею.
Сун Юци за свою жизнь написал бесчисленное количество стихов и написал множество сборников стихов. После войны многие стихи были похоронены в длинной реке времени. Большинству благородных дам в Ванду нравилась Сун Юци и ее красивый стиль в первые дни. Мало кому нравится голос печали, который она издавала в последние годы жизни, пережив тяжелые времена. Сборник Шую - это сборник ее стихов более поздних лет, написанных ею самой. Как драгоценно!
Получив такой единственный экземпляр, Наньгун Юй, естественно, был в восторге и занят: «Спасибо, отец». Она улыбнулась кривыми полумесяцами.
Затем старейшины трех- и четырехкомнатных домов Линя тоже один за другим дарили подарки... Когда настала очередь Наньгун Синя, он с нетерпением сказал: «Это моя очередь? В следующий раз моя очередь».
Наньгун улыбнулась и протянула руки к Наньгун Синю, озорно сказав: «Брат, пока не принимай свой подарок».
Наньгун Синь с гордостью достал деревянную коробку и передал ее Наньгун Юю. «Это мой подарок! Открывайте скорее и открывайте!» Глядя на его внешний вид, мне не терпится открыть коробку для Наньгун Ю.