Глава 303: Видеть насквозь (4)

Во время разговора все трое отвели своих служанок в Ронгантан.

По пути Су Цинпин не произнесла ни слова и выглядела очень обеспокоенной.

К тому времени, когда они прибыли в зал Ронган, прибыли четыре девушки из семьи Наньгун и Наньгун Хао. За исключением нескольких мастеров, которых не было в доме, отсутствовали только Линь и Наньгун Шэн, которые отправились в Гоцзицзянь учиться.

Лю и Су Цинжун уже сидят. На свидании 30-летнего Лю фигура небрежная, а длинные волосы Жу Мо зачесаны в популярную сороку Лююнь, с инкрустированной золотом бабочкой Феникс Инь Е, пара глаз цвета персика слегка приподнята, обнажая неописуемый стиль, чем девочка-подросток обладает более неповторимым очарованием молодой женщины.

Су Цинжун, сосед семьи Лю, был тринадцатилетним, нос и губы Цюн, и его внешность была похожа на Лю. Она причесала пару колец, приколола пару инкрустированных золотом бабочек Бао Хайтан и носила темно-красную вышитую юбку с серебряными краями.

"Мать!" Су Цинпин от удивления упала на юбку Лю: «Пингер скучала по матери и сестре с тех пор, как ушла из дома».

«Сестра Пин», — ответ Лю был неплохим. Он держал Су Цинпина слева и хорошо пел. «Тебя не было дома больше года. Я мама, и я не думаю об этом. Увидев тебя сейчас, я чувствую облегчение».

После того, как Су Цинжун не отстала, она сделала шаг вперед и заплакала вместе с ними: «Сестра, сестра наконец увидела ее».

Сыновняя почтительность матери и дочери из них троих заставила Су выглядеть очень облегченным.

После того, как госпожа Сюаньпин Хоу прошла мимо дома, Су отправилась написать письмо своему брату и спросила его, что он думает о браке. Ей также показалось, что ответ ее брата показался немного медленным, но он не ожидал, что брат позволит невестке лично прийти, похоже, он вполне доволен браком.

Лю отпустил Су Цинпин, взял на себя папу, который передала следующая девочка, и сделал вид, что вытирает слезы, а затем сказал: «Старшая сестра сказала это, это действительно рассмешило тебя».

«Это вся моя семья, почему ты такой вежливый». Су любезно сказала, как если бы это была самая разумная пожилая женщина, а затем представила Чжао и Хуану: «Это ваша тетя Лю, и у вас есть сестра сестры Пин Ронг».

«Свекровь, двоюродная сестра Ронг». Чжао и Хуан вежливо встретили их.

Младшие члены семьи Наньгун также вышли вперед, чтобы отдать честь, и закричали: «Бабушка, тетя Ронг!»

Лю пришлось испытать боль, и он сделал жест следующей девочке, и эта девушка тут же достала несколько сумочек, и Лю с улыбкой на лице улыбнулся каждому юниору: «Вот что хочет сделать бабушка, неужели ты не отвратительный?

Наньгун Ян и другие взяли сумочку и преклонили колени: «Спасибо, бабушка!»

Затем толпа снова села. В это время старшая дочь Су, Донгер, пришла к некрологу и сказала: «Старушка, шкатулка для госпожи и двоюродного брата готова».

Су улыбнулся и сказал Лю: «Брат и сестра, вы и сестра Ронг много трудились и работали, и быстро устроились в хижине, чтобы отдохнуть и отдохнуть».

Лю и Су Цинжун, естественно, вели себя неуважительно. Они оба встали и благословили ее. Затем они услышали, как Лю сказал: «Спасибо, тетя, бабушка».

Су Ши попросил Донгера отвести их в комнату. Су Цинпин номинально была дочерью Лю, поэтому она не могла уйти одна. Ей пришлось отступить вместе с Лю и Су Цинжун. Появились три улыбающихся лица. Затем Ронг Антанг сошелся пополам.

Донгер провел их до Западной палаты, где теща Лю, Е Е, была реорганизована семь или восемьдесят восемь лет.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии