Глава 32: награда

После того, как служанки убрали посуду и палочки для еды, Нангонг Ай расскажет о своем сегодняшнем опыте в Королевском дворце, а что касается обращения с пятью принцами, то она лишь избежала акцента и сказала, что королева хотела попросить своего дедушку попробовать.

В принципе, это должно быть радостью, когда ее дочь завоевала глаза королевы, но Нангонг Му слегка нахмурилась, гадая, о чем она думает. Напротив, Линь, очевидно, очень счастлив, полон уверенности в своем отце и взволнованно сказал: «Сестра, сестра, с медицинскими навыками твоего деда ты, безусловно, сможешь исцелить пятерых принцев. но у тебя должен быть способ найти дедушку, сестра, можешь быть уверена, что твоя мать должна найти способ пригласить дедушку в столицу...»

"Замечательно!" Наньгун Ай счастливо всплеснула руками, показывая вид предвкушения. «Когда придет дедушка, я смогу попросить его стариков о медицинской помощи». Ожидания Наньгун Ао не оправдались. Ее дедушка жил в прошлой жизни. По прошествии нескольких лет можно сказать, что мой дедушка стал тем, кто любит себя больше всех после того, как ушла его мать.

«Сестра», — внезапно торжественно сказал Наньгун Му, — «Поскольку королева-мать и мать сказали тебе не упоминать об этом другим, кроме твоего отца и твоей матери, ты должна скрыть это. Это касается королевской семьи, где есть вода. очень глубоко. Если в нем что-то произойдет, может быть, хорошее станет плохим…»

Хоть в его словах и звучали ругательства и предупреждения, он проявлял беспокойство.

Всякий раз, когда я вижу такого отца, Наньгун Юй чувствует себя очень неуютно. Если бы она не заботилась о своей матери, она бы вырвалась. Ох, чувак, это самое безразличное. Когда к тебе хорошо относятся, ты притворяешься ласковым; когда ты равнодушен, ты поворачиваешь лицо и не узнаешь никого, и ты никогда не будешь безжалостен! ...... На какое-то время скоро должна прийти «та женщина».

Сердце ее бушевало, как волна, но она, как обычно, была спокойна. «Йер знает».

Наньгун Синь слушал их разговор, некоторое время наблюдая за своей сестрой и некоторое время за отцом, он был в замешательстве. Видя, что его игнорируют, он не удержался и поднял руку: «Сестра, не волнуйся, я никому не скажу!»

«Брат, конечно, я тебе верю». Наньгун сказал с ухмылкой, а затем сделал загадочное выражение лица: «Брат, я принес тебе подарок из дворца!»

"Действительно?" Глаза Наньгун Синь прояснились, и выражение ее лица было очень взволнованным.

«...» Линь услышала эти слова, замолчала и хотела сказать, что девичий дар королевы нельзя отдать по своему желанию. Если это увидят другие, боюсь, это преступление неуважения к королевской семье. Однако они увидели, что Наньгун Ян вынул из рук розовую вышитую сумочку, и, отпустив шнурок, перед их глазами появился нежный розовый торт, но внешняя безе была слегка потрескавшейся.

Лин наконец почувствовал облегчение.

Нангонг Нанг притянул Па Цзы к своему брату и намеренно понизил голос, сказав: «Брат, это то, что я тайно взял из димсама, подаренного королевой-матерью, ты не должен рассказывать другим. Я получил только одну для тебя». "

"Ага." Наньгун Синь поспешно кивнула: «Сестра, ты такая хорошая! Ты лучшая сестра! Я никогда никому не расскажу». Затем он взял торт с розами, откусил кусочек и опьянел, щурясь... Это очаровательное выражение лица рассмешило всю семью.

Пообщавшись некоторое время со своими родителями и старшим братом, Наньгун Юй вернулся в Моджуюань, чтобы отдохнуть.

Поскольку отдыха накануне было достаточно, Нангонг Ян позавтракал пораньше и отправился в Ронг Ан Тан со своими родителями и братьями, чтобы поприветствовать Су.

В это время как раз рассветал. Согласно соглашению, они пришли рано, но похоже, что другие комнаты сегодня также достигли консенсуса и пришли в зал Ронган раньше. Но это была всего лишь половина колонны благовоний, а Ронг Ан Тан был полон людей.

Все знают, что Су вчера получил награду от королевы и девушки. Предположительно, часть награды сегодня будет распределена по каждому номеру. Их подозрения оправдались: Су давно приказал горничной и свекрови принести коробки с наградами.

Тело Су на 90% новое, атласный воротник с вышитым узором лотоса, обернутый куркумой, обращенный к лацкану, атласная юбка с посыпкой из красного золота, держащая четки, на первый взгляд кажется такой же, а затем выглядит более духовной, чем обычно.

Глаза Хуана завидовали, когда он смотрел на коробки с наградами, и он не мог не сказать: «Мама, это вчерашняя награда девичьей жены королевы? Мне впервые посчастливилось увидеть Юци… "

Она хотела продолжить разговор, но была шокирована взглядом Су.

Су наблюдал за толпой вокруг и просто рассказал о вчерашнем опыте: «Вчера, благодаря заботе императора и служанки королевы, я пошел во дворец с невесткой и невесткой Чжао, а также служанкой королевы. сказал: «Император думает, что моя семья Наньгун совершила достойные дела, что показывает, что он верен двору, а император Лунъянь рад. Он что-то ценит…»

Позже Су быстро разделил награды между каждой комнатой, Хуан тут же улыбнулся, а Наньгун Линь даже захотел сейчас открыть коробку, чтобы посмотреть, что произошло.

Чжао пробежался по выражениям лиц всех и, наконец, остановился на равнодушном лице Наньгуна, невольно вспомнив, что он видел и слышал вчера. Глаза Чжао неохотно сверкнули, а затем он мягко улыбнулся и сказал Наньгун Ай: «Сестра, благодаря любви матери королевы и дала мне много наград. Вчера девичьи украшения наградили тебя, ты должен сохранить их. Это Награда девицы королевы не может быть потеряна».

Это прозвучало как доброе напоминание тети ее племяннице, но Наньгун Ян тайно усмехнулась: «Тетушка — действительно хороший план!» Не говоря уже о том, что королева-девица вознаградила только себя и намеренно использовала расплывчатые слова, чтобы заставить людей ошибочно поверить, что сестра Наньгун из вестибюля получила награду королевы как она сама. Когда другие слушают это, они только подумают, что прикоснулись к свету семьи, чтобы получить награду!

Но я не могу сказать это от себя, только один из них получает особую награду Королевы!

Конечно же, цель Чжао была достигнута. В то же время завистливые глаза Хуана и Наньгун Линя в третьей комнате собрались на Наньгун Ю и Наньгун Юй. Среди них они были более ревнивыми и неохотными. Тетя Наньгун — старшая дочь тети Наньгун и, конечно же, завоевала несколько наград, а тетя Наньгун…

Наньгун Линь пристально посмотрел на Наньгун Яна. Блин, если бы не **** Сюаньхуан Линлун, бабушка не взяла бы ее во дворец, а взяла бы себя! Блин, почему она какое-то время не болела? !!

«Сестра, сестра, мне так повезло, что я могу пойти во дворец с бабушкой и получить награду от королевы-девицы. Моя сестра даже не может об этом попросить!» Наньгун Линь взглянула на трусливую горничную Наньгун. Она намеренно сказала: «Вторая сестра, ты имеешь это в виду?» Хотя она сказала это легкомысленно, она даже рассмеялась с улыбкой на лице.

Наньгун робко взглянул на толпу, съежившись, но ничего не говоря.

Но Хуан отказался отдохнуть, усмехнулся и сказал: «Моя невестка — такое великое благословение! Я не знаю, когда наша сестра Линь получит такое благословение!» Су Хэ было очевидно, что он очень недоволен своим любимым поведением!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии