Отцы и матери уже ласковые. Если они не злодеи, то могут быть старомодными!
Мысли Наньгун невольно приходят на ум, когда она в последний раз видела своего отца в прошлой жизни. В то время Хань Линфу, только что вступивший на престол, уже решил скопировать ее дверь Наньгунфу. Мой отец очень стар, очевидно, в расцвете сил, но он седой и карликовый...
В тот момент они вообще не разговаривали, а встречались молча.
В итоге она просто молча ушла...
Думая об этом, Наньгун Ай не мог не почувствовать небольшую душевную боль, даже сожаление, сожаление о том, что его прошлая жизнь была очень холодна к его отцу... отношения между отцом и дочерью не были восстановлены до самой смерти! К счастью, у нее есть шанс наладить эту жизнь!
Он наконец изменил судьбу Су Цинпина, что равносильно изменению судьбы его отца и матери…
Подумав об этом, Наньгун Ян слегка поморщился, не опасаясь надвигающейся бури!
Как только заиграла песня, И Мэй, находившаяся снаружи, позвонила в ее комнату. «Три девушки, Руйи приходит».
Неудивительно, что Наньгун сказала, поглаживая струны руками, и небрежно произнесла: «Впусти ее».
Через некоторое время Жуйи во главе с Бай Хуэем и Лили вошел в кабинет Наньгуню и бросился на твердую землю.
«Руи, моя мать относилась к тебе по-доброму все эти годы?» — спокойно спросила Наньгун Ай, но в ее голосе прозвучал ужасающий холод.
«Вернувшись к трем девушкам, две дамы в эти годы очень хорошо относились к рабам и не угостили и половины». Жуйи задрожала в ответ, и ее сердцебиение, казалось, отдавалось эхом в ее ушах.
«В таком случае, почему ты сделал это снова?»
На мгновение взгляд Наньгуна стал холодным, как лед, и острым, как стрела.
«Да, это неправильное рабство, рабство осмелится умереть». Жуйи снова и снова энергично почесывал голову. «Во всем этом виновато рабство. Пожалуйста, попросите трех девушек быть добрыми и пощадить свекровь рабства». По сей день Жуи Просто прошу не трогать свою семью. Что касается вашей собственной жизни, три девушки хотят лишить ее жизни.
«Я пощадил твою свекровь, так почему ты никогда не думал о том, чтобы простить мою свекровь?» Глаза Наньгун Яна были полны гнева, и импульс всего его тела резко возрос, устремляясь к Руи. «Вы настолько подлые и достаточно смелые, чтобы осмелиться отравить мадам Эр!»
Жуйи почти запыхался, а настоящее лицо Рую было еще бледнее в лунном свете.
«Три девушки, рабыни не отравили госпожу Эр!» Тело Руи дрожало, как лист на осеннем ветру. «Когда девушка за столом дала рабам лекарство, она сказала, что лекарство только сделает людей нежизнеспособными. Никакого вреда для тела нет. Рабы не уверены, и они делились лекарством конфиденциально с кошками на кухне. Они были уверены, что это не яд, поэтому осмелились добавить его в чай госпожи Эр. Девушка сказала, что пока рабыни сделают это, в будущем, когда она войдет в дверь, она будет нести раб будет домом второго хозяина. Раб какое-то время будет очарован, а затем будет совершать неправильные поступки! Но рабы никогда не причинят вреда госпоже Эр! Три девушки, пожалуйста, поверьте, о раб!»
Наньгун Цзю долгое время молчала, ее сердце колотилось.
Нежелание Жуи выйти замуж происходит не потому, что она смотрит свысока не на того, кого выбрала для нее мать, а на отца... и Су Цинпин действительно видела намерения Руйи и завязала с ней такие отвратительные отношения!
Наньгун Юй чувствовал, что его предыдущее суждение было правильным. «Самопровозглашенный мастер» прошлой жизни не должен быть правдой, но он был неотделим от «убийства мертвых» Су Цинпина. Хоть раб этого раба и не достоин сочувствия, Наньгун тоже надо переместить. Су Цинпин действительно жесток!