Глава 70: ​​Неприязнь (2)

Ван Е пришёл с маленькой девочкой с серьёзным выражением лица. Поприветствовав Линь и Наньгун, она скрупулезно сказала: «Госпожа Эр, старая леди услышала о втором хозяине и сознательно послала старика. Раб пришел навестить второго хозяина и рассказал об этом второй леди. Кстати, вторая леди усердно работала, чтобы позаботиться о втором хозяине, дождаться, пока второй хозяин поправится, а затем отправиться в Ронгантан просить мира. Все в порядке? Можно ли взглянуть на старого раба?»

«Брат все еще спит, пожалуйста, Ван Си здесь». Наньгун Янь подвел Ван Си к кровати.

Ван Янь поспешно взглянул и увидел бледное лицо Наньгун Синя. Несмотря на то, что он был без сознания, он все равно хмурился, видимо, впадая в кошмар. Она быстро отвела глаза и тайно вздохнула: Мастер Эр считался судьбоносным. Он упал с камня в пятилетнем возрасте и стал дураком. Он недавно упал в воду, и на этот раз это повторилось... Не знаю, смогу ли я удержаться.

«Старый раб принес слова сюда, а затем вернулся, чтобы доложить старушке». Ван Янь отдал честь и повернулся, чтобы уйти.

«Ван Си, — крикнул ей Наньгун Си, — я собираюсь поприветствовать свою бабушку, лучше прогуляться с тобой».

Ван Е, естественно, кивнул: «Три девушки, пожалуйста».

Нань Гунъи попрощался с семьей Линя, взял Имэй, последовал за Ван Юнем из мелкого облачного двора и пришел в храм Жунъань.

Нань Гунси почтительно приветствует Су: «Внучка приветствует бабушку».

Су подняла руку и сказала: «Никакой вежливости». Когда Наньгун встала, она снова спросила: «Как сейчас поживает брат Синь? Я слышала, что твои отец и мать не щурились всю ночь, чтобы позаботиться о брате Синь?» В его тоне сквозило недовольство.

«Вернувшись к моей бабушке, врач сказал, что мой брат был напуган и ошеломлен. Вчера вечером мой брат принял успокаивающий суп и еще не проснулся». Наньгун ответил уважительно. «С моим братом произошел несчастный случай, и мама так волновалась, что не щурилась. Папа переживал за брата и хотел быть с ним. Моя мама не могла скрутить папу, поэтому я посоветовала папе остаться». диван на одну ночь».

Наконец, лицо Су стало немного медленнее: «Что произошло вчера, и правительство было шокировано?» Слушая ее тон с отдаленным дискомфортом, он, казалось, винил их в том, что они подняли шум.

«Я собирался сообщить об этом бабушке. Внучка вчера вечером спросила о ситуации из уст Цинья». Наньгун сказал сообразительно. «Прошлой ночью мой брат и Цинья гуляли и переваривали пищу в саду, и меня внезапно привел колокол. Пройдя мимо, из-за цветов появилась белая тень с ужасным лицом, как будто требующая призрака, который ошеломил мой брат и Цинья».

"Достаточно!" Су недовольно отругал: «Какой спрос на привидение? Ты имеешь в виду, что нас все еще преследуют в нашем доме! Я думаю, ясно, что брат Синь робок и выпивает стакан змей. Он сам напугался! Говори, малыш, не делай этого». Я следую за этим!

Наньгун Ян не мог не высмеять. Слушая тон бабушки, что-то пошло не так. Первое, что меня беспокоило, это не безопасность внуков, а страх назревшего скандала в доме!

Жаль, что даже если бабушка не добрая, их дети и внуки не должны быть сыновними!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии