Глава 72: Подозреваемый

Су Ши услышала разговор между двумя сестрами, и ее взгляд резко упал на тело Наньгун Линь. Ее губы скривились в прямую линию, и она ничего не сказала, но этот взгляд полностью высвободил страстную и внушительную манеру.

Наньгун Линь покачала головой, как погремушка, и с тревогой сказала: «Я, я не это имела в виду». Но сердце ее было полно горечи, а кишки были синими. Даже если я был совершенно уверен, что это дело вообще не могло быть связано с делом моей матери Хуан, я стоял один, чтобы увидеть волнение, что делать какое-то время, и побеспокоить себя. В то же время я был немного недоволен. Если Наньгун Юй не сомневался, зачем ему проводить такое расследование?

В комнате какое-то время царила тишина, пока Син Юй не вернулся первым с курткой и тряпками, за ним последовал Йимэй с белой тканью... последний ответ был только один. , И лицо у него явно не очень красивое.

Лицо Чжао внезапно потемнело, и в его сердце появилось зловещее предчувствие. Тем не менее, Наньгун Линь показал злорадное выражение лица, и кажется, что между длинной комнатой и второй комнатой происходит хорошее зрелище.

Он должен был ошарашить и сказать: «Большая… большая леди…»

Или Наньгун Янь решительно говорил: «Да, ты можешь просто что-то сказать, если у тебя что-то есть. Если у тебя есть бабушка, с тобой не обижаются!»

Чжао кивнул Ин Сюй, Ин Сюй с трудом произнес: «Госпожа Сюнь, мадам, этот муслин Сунцзян — мадам…» Она нерешительно взглянула на Наньгун: «Большая девочка, да, его больше нет!»

Все услышали эти слова, их взгляды упали на тело Наньгун Юя, и Наньгун Юй был поражен, как только голос Ван Сюня затих, и на его лице появилось невероятное выражение.

Наньгун Линь восстановила свой шрам, забыла о боли и выпалила: «Как это возможно? Это старшая сестра…»

Взгляд Чжао упал на Наньгунлинь, как зимний лед.

Наньгун Линь не мог не вести холодную войну. Думая о тете как о старшей матери в доме, обидеть ее определенно принесет больше вреда, чем пользы, поэтому она поспешно передумала: «Это невозможно для нее сделать такое!»

Чжао Ши холодно фыркнула и отвела взгляд. Как могла ее невестка сделать такое, но она не могла позволить людям проливать грязную воду.

«А ты не думаешь, ты это кому-то положил или кому отдал?» Затем взгляд Чжао с глубоким смыслом упал на Наньгун Яня.

Тело Наньгун Юй дважды задрожало, кончики пальцев ее рук слегка побелели, но она не осмеливалась ничего сказать.

Нангонг Нанг шагнул вперед и сделал два шага. Светлая юбка скользнула по земле нежной дугой только для того, чтобы услышать ее откровенный взгляд: «Бабушка, внучка Сунцзян Сибу не отдали, но внучка не поручала никому из Людей делать это!»

«Сестра Си, что вы об этом думаете?» Глаза Су не видели настроения и гнева и легко упали на Наньгун Юя.

«Внучка, естественно, верит в старшую сестру». Наньгун Янь утвердительно сказала: «Внучка подумала, что, должно быть, кто-то ворует, хочет подбросить грязные вещи и, возможно, пытается заставить наших сестер потерять покой!»

Су был очень доволен ответом Наньгуна. Как бы она ни оправдывала Наньгун, без трудностей Наньгуна она была еще более убедительной. Но во второй половине слов Наньгун она задумалась более глубоко. Если длинная комната и вторая комната будут конфликтовать друг с другом, кто выиграет?

Слова Наньгун Юя также облегчили вздох Чжао, но он не расслабился полностью. Испуганный инцидент с этой Наньгун Синь не имел к ней никакого отношения, и она не хотела волноваться о неприятных сплетнях. Но сейчас ловит уток на полках.

В этот день, если заключенная, притворившаяся привидением, выйдет на свободу, подозревается ее невестка.

Подумав об этом, взгляд Чжао постепенно стал острее. Когда она услышала, что Мацуэ ее дочери больше нет, она была ошеломлена. Первой реакцией в ее голове было, как вытащить дочь из этого, хотя она верила в дочь, что та никогда этого не сделает. Она знала все о доме, но не могла всего понять. Но по сей день это дело не только предстоит расследовать, но и тщательно расследовать, и нельзя критиковать ее невестку!

"Мать." Глаза Чжао были красными: «Как только что сказала невестка, невестка не может этого сделать. Невестка, пожалуйста, попроси своих пожилых людей стать твоей невесткой. Ты должна вернуться. ее невиновность!»

«Да все во дворе барышни сидят?» Лицо Су было покрыто инеем, глаза замерзли. В этот момент у нее есть еще одна идея. Если цель человека, стоящего сзади, — внести гармонию в длинную комнату и вторую комнату, то надо проверить!

Следует поклониться и ответить: «Просто смотри».

Глаза Су были холодны, как спасительный нож, и он сказал: «Большую девочку украли во дворе, а тети и жены не очень хорошо себя чувствовали в доме престарелых. Каждый из них попал в первую десятку досок, прежде чем обыскать свой дом. Увы, это предстоит сделать вам и Ин Ай».

"Да." Двое дядей увели.

Услышав эти слова, Чжао почувствовал облегчение, и его сердце упало. Во-первых, слова Наньгуна были первыми. Теперь Су публично урегулировал кражу во дворе Наньгуна. В будущем, кто осмелится затрагивать это дело с его дочерью?

Наньгун спокойно сидит на стуле, ожидая дальнейшего развития ситуации.

Донг, все затаили дыхание, никто не осмелился сказать больше ни слова.

Не знаю, сколько ждать, Ван Си поспешно вернулся с сумкой, за ним должен был идти мед, а за ними шли три женщины или две полные женщины. Вошла женщина в тонкой синей ткани и грубо прижала ее к коленям.

«Старушка, это нашли в доме свекрови». Ван Сюнь предложил мне открыть сумку.

Все было ясно, но это были какие-то белые клочья.

Чжао немедленно отреагировал, его взгляд упал на цветочницу, стоящую на коленях в коридоре, как острое лезвие.

Свекровь энергично вела холодную войну и сразу упала на колени, моля о пощаде: «Старушка, прости, рабство заслуживает смерти, украла вещи большой девочки… рабство никогда не посмеет ." Его лоб снова и снова падал на землю, и раздавался звук «咚咚», и его лоб мгновенно покраснел.

Когда семья Чжао услышала, что свекровь призналась, что украла у Наньгунъюй прекрасную ткань Сунцзян, ее гнев обрушился на нее, как прилив, и ее мать рассердилась и закричала на свекровь. . Действительно душераздирающе иметь дело с мастером!

Кто знал, что свекровь кричала о несправедливости: «Рабы воровали вещи, но ничего не сделали, чтобы выйти замуж за господина. Рабы были неправы!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии