«Немного мелочи, сначала я был шокирован и осмелился поиграть с этими невнимательными мыслями передо мной». Сяо Фанши холодно посмотрел на Клыка Глицинию и сделал выговор: «Я думаю, тебе следует собрать вещи завтра и поторопиться вернуться в южный Синьцзян».
Сердце Сяо Фан было настолько раздражено, что ей не терпелось немедленно покинуть Ванду и вернуться в Наньцзян, чтобы забрать маленькую фею, но она просто… она получила смерть своего осеннего охотника только сегодня днем. В то время она была так горда. , Наоборот, лишил себя возможности ходить.
Какой беспорядок!
«Что, обратно в южный Синьцзян?» — недоверчиво воскликнул Фан Цзитэн. «Тетя, почему ты вернулась в южный Синьцзян? Я не хочу возвращаться». Затем она льстиво покачала лицо Яо Сяо Фана. Рука: «Тётя, пожалуйста…»
Сяо Фан на мгновение нахмурился и нетерпеливо сказал: «С тобой все в порядке, я позволю тебе остаться в Ванду еще на несколько дней после осенней охоты, а затем вернуться со мной в Южный Синьцзян».
«Осенняя охота?!» Клык Глициния моргнул. Если бы это была осенняя охота, кузен Сяо И обязательно пошёл бы!
Она в волнении спросила: «Тётя, можно мне пойти с собой?»
«Пока ты подчиняешься», — сказал Сяо Фанши с оттенком осторожности в своем слабом тоне.
«Тетя, я буду послушной, — поспешно пообещал Фан Чжитэн, — эта тетя, я поеду первым». Потом он счастливый убежал.
Сяо Фан тайно покачал головой и, застонав, крикнул на своего доверенного лица Фана и вручил ей письмо, которое он сам раздавил, чтобы она могла прочитать: «... Фан Е, завтра ты отправишься в Наньцзян и помоги мне взглянуть на эту маленькую сучку», — сказала она обиженно, почти скрипя зубами.
«Да, принцесса!» Фан Е и Сяо Фан чувствовали то же самое, и им действительно хотелось улететь обратно в Южный Синьцзян со вставленными крыльями.
Малодушный Фан Ши совершенно не знал, что его слова и действия уже попали в глаза темному стражу, а затем сообщил об этом Сяо И во внешнем дворе.
Итак, той ночью в будуаре Можуюаня Наньгун Юй увидел подростка, который умело толкнул окно и с улыбкой залез внутрь.
Лили и Бай Хуэй, ожидавшие в комнате, с интересом удалились. Теперь, когда у них двоих есть брачный контракт, даже Лили лень взглянуть на Сяо И.
«Вонючая девчонка, скоро две фамилии Фанг не смогут тебя беспокоить!» Сяо И пришел, чтобы показать преданность, пара персиковых глаз засияла ярким светом и восхваляла.
Наньгун Юнь сразу поняла, что Сяо И знает, что Фан Глициния сегодня пришла за ней, и спросила с улыбкой: «Что ты сделала?»
Когда Наньгун увидел улыбку его улыбки, его сердце тронулось и спросило: «Это ты…»
Сяо И улыбнулся еще более гордо, ясно показывая: «Я позволил людям найти более молодую, красивую и более универсальную тощую лошадь из Янчжоу, основанную на темпераменте Сяо Фана, отправил ее в Наньцзян и дал ей хороший дом. Я не ожидал этого. моему отцу и королю этот тип очень нравился... В любом случае, моему отцу уже почти пора родиться, так что это должен быть подарок моему сыну на день рождения".
Его взгляд «Я сыновняя почтительность», он не мог не рассмеяться и рассмеяться.
Сяо И улыбнулся немного ярче и продолжил: «К сожалению, было бы хорошо, если бы письмо из Наньцзяна пришло на несколько дней раньше. В этом году император, кажется, собирается на осеннюю охоту. Я слышал, что она только что получила дружеские отношения от осенняя охота. Намерение такое рассчитанное, боюсь, что придется дождаться осенней охоты... это действительно хлопотно».
Нань Гунси слегка улыбнулась, показывая лукавство, и сказала: «Ай И, на самом деле, подождать неплохо. Когда наложница на другой стороне полностью встанет на ноги, некоторые из Клыков будут заняты какое-то время».
Глаза Сяо И мгновенно загорелись, он прямо кивнул и сказал: «Вонючая девчонка, то, что ты сказала, имеет смысл, пусть Сяо Фанши какое-то время побеспокоится в Ванду… ну, давайте не будем говорить об этих разочарованных людях». Сяо И вытащила из рук небольшой свиток, передала его Наньгун Яну и призвала: «Вонючая девчонка, открой и посмотри».
Наньгун взглянул на него и не понял, что он продает, но все же развернул свиток, но рисунок на бумаге представлял собой дизайн двора.
«Вонючая девчонка», — категорически сказал Сяо И, — «Это двор Фуфэн, который я выбрал для нас. Если вам не нравится имя, вы можете изменить другое. Я попросил Бамбука найти кого-нибудь для восстановления. Посмотрите на эту картинку». , Это твоя медицинская комната. Я знаю, что ты любишь играть с этими травяными лекарствами. Это твой маленький кабинет. У меня есть для тебя несколько книжных полок, даже если у тебя много медицинских книг. Пусть ты будешь домом... "
Он нахмурился и сказал, Наньгун слегка поджал губы и посмотрел на него с улыбкой...
В этот момент годы тихие.
С другой стороны, Клык Глицинии ходил взад и вперед по комнате королевского дворца Чжэннань.
«Хун Ин, что ты имеешь в виду под своей тетей?» Фан Цзитэн пожаловался близкой горничной Хун Инь. «Мне было хорошо быть наложницей двоюродного брата короля. Позже я отступила и захотела быть на стороне. Наложницей… но до сих пор никаких признаков этого нет!»
«Принцесса все еще очень любит девочку и не будет заботиться о ней. Девушка должна быть терпеливой». На самом деле Красная Сакура тоже посчитала, что дело немного переборщило, но мягко уговорила.
«Куда она меня умудрилась!» Фан Чжитэн возмущенно сказал: «Я попросил ее помочь господину, и она толкнула три-четыре. Сегодня я сказал еще два слова, и она даже сказала, что отправит меня обратно в южный Синьцзян… Кажется, это Лучше попросить других о помощи, но мне все равно придется во всем разбираться самому. Нехорошо полагаться только на мою тетю. "Разве это не заставит ее вернуться в южный Синьцзян так мрачно? Это слишком стыдно!
Хун Ин уговаривает: «Не беспокойся о девушке, выход всегда найдется, разве ты не все еще король? Ты также сказал, что принцесса отвезет тебя на осеннюю охоту, и когда ты приедешь на охоту, дворец, у тебя есть много шансов увидеть дедушку Ши, еще раз, дедушка Шизи полюбит тебя!»
Клык Глицинии задумчиво кивнул: «Ты пошёл со мной, я тоже думаю, что когда наступает осенняя охота, всегда есть шанс…»
По ее словам, на ее лице обязательно должна была появиться улыбка, и в свете покачивающегося света свечи это казалось очень странным.