Глава 819: Подавление (5)

«Неудивительно, что ребенок сегодня немного странный». Сяо И ясно сказал: «Кажется, вчера он должен был что-то получить в роще. Однако принцессу Ци слишком недооценивают». Он усмехнулся. Он внезапно сказал: «О, этот парень тоже занимается боевыми искусствами. Этот вид внутреннего дома не может причинить ему вреда. Он бдителен, не говоря уже о беспокойстве».

Наньгун Ю тоже думает об этом. Если принять меры предосторожности против этого средства производства, то, естественно, это будет не так просто.

Сяо И посмотрел на нее горящими глазами и весело сказал: «Вонючая девчонка, пойдем прогуляться».

Наньгун сказал с улыбкой: «Я переодеваюсь. Увидимся через некоторое время в павильоне Бибо».

Сяо И чувствовал, что ему очень повезло. Если бы он был в Вангду, вонючая девчонка не пообещала бы пойти куда-нибудь с собой. Он ответил «хорошим» звуком, а затем умело вылез в окно.

Наньгун усмехнулся и улыбнулся, его глаза наполнились радостью.

...

Два дня прошло затишье, а на третий день началась осенняя охота.

Когда первые лучи рассвета осветили небо, император собрал своих придворных на охотничьей площадке перед охотничьим дворцом, занимавшей почти половину охотничьей площадки. Вокруг охотничьей платформы армия Юйлина в железных доспехах и бронзовых шлемах окружала много слоев, как медные стены и железные стены.

Сегодня первый день официального начала осенней охоты. Перед этим будет проведен ритуал ритуального жертвоприношения. Этот ритуал нужно проводить три утра подряд. Цель состоит в том, чтобы поблагодарить Бога за то, что он дал Дайю такую ​​​​богатую землю и все такое.

Служители Министерства обрядов уже подготовили сушеные предметы, такие как футляры для благовоний, таблички, диспенсеры, жертвоприношения и так далее.

Спустя почти час пепел погас, и первый день осеннего жертвоприношения наконец завершился.

Император повернулся к министрам и громко объявил: «Теперь начинается осенняя охота! Те, кто сегодня выиграл первый приз, будут вознаграждены!»

«Да здравствует, Ваше Величество!»

Министры и дети Сюньгуя поклонились императору и пожелали да здравствует.

Император улыбнулся и поднял министров, после чего неожиданно произнес: «Но сегодняшнее охотничье испытание, я должен изменить правило».

Словом, генералы и дети Сюньгуя, собиравшиеся участвовать в охоте, тут же переглянулись, ожидая следующих слов императора.

Император взглянул вниз и продолжил: «Сегодня я должен добавить правило. За исключением тигров, леопардов и других свирепых зверей, другую добычу, такую ​​​​как заяц и фазан, следует убивать одной стрелой!» Говорили, неясные глаза императора остановились на некоторых людях, вспоминая прошлогоднюю весеннюю охоту, некоторые благородные дети были действительно смешны. Они выпустили в марионетку четыре или пять стрел и не знали, ограбили ли ее или охраняли их!

Несколько человек внизу вспотели на спине, задаваясь вопросом, нацелился ли император на себя.

Когда император отдал приказ, толпа разошлась. Мужчины, вышедшие на охоту, спешили на лесное охотничье поле, а родственницы в основном неторопливо прогуливались.

"Двоюродный брат!"

"Три сестры!"

Бай Мусяо и Наньгун Нанг позвали Наньгун Нанга сзади. Из-за личности главы округа Наньгун Нянь опередил их на церемонии. В это время они обернулись и услышали, что сегодня одет Наньгун Нянь. Набор нежно-желтых костюмов для верховой езды делал ее кожу сияющей, как нефрит.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии