Глава 915: 222 Честь

Прибыв во дворец Юлинь, Сяо Ии неохотно расстался с Наньгун Юем.

«Приветствую лорда округа Яогуан». Дворцовая дама почтительно поклонилась Наньгуну и сказала: «Королева находится в павильоне Таохуа, а лидер рабов и белая девушка проходят мимо».

Лили наградила серебряным обнаженным мужчиной, придворная дама поблагодарила ее и повела их в Таохуаге.

Наньгун Юй и Бай Мусяо нечего было сказать, и молча шли вперед, пока не встретили Цзян Иси.

С момента возвращения из охотничьего дворца Цзян Иси практически не выходила из дома и хранила свое тело в доме. Это первый раз, когда Нангонг Юань видит ее с тех пор, как она пришла во дворец Нгонг.

Также с Цзян Иси сегодня присутствуют две ее невестки, которые отдают честь Наньгуну и сознательно делают шаг назад.

Наньгун Ян взглянул на двоих мужчин. Было ли это в последний раз, чтобы насладиться цветами во дворце или отправиться с дворцом на охоту, две племянницы Государственного особняка не появились, и я не знаю, позвала ли их на этот раз королева специально. Как планировать.

Однако это не имеет к ней никакого отношения, Наньгун Нянь не слишком заботился об этом, просто шутил с Цзян Иси и шел бок о бок.

Таохуаге расположен на восточной стороне дворца Юлинь, в центре персикового леса. В это время цветет персик. Выглянув наружу, они полны персиковых цветов, от белого до розового и ярко-красного. Нежно колеблющаяся, как волны, красивое оформление павильона Таохуа особенно красиво.

В этот момент прибыли несколько девушек и разговаривали с королевой в Таохуаге. Когда они увидели Наньгуна и Цзян Иси, королева улыбнулась немного более искренне, поманив их и сказав: «Сестра Си, вот мой сын и невестка, подойдите сюда и поговорите с дворцом».

Все девушки, окружавшие королеву, встали и поприветствовали Наньгун, а затем отступили, оставив место для двоих. Цзян Иси — племянница дяди королевы, а Наньгун 玥 — единственный уездный лорд в династии, имеющий вотчину, и хотя девушки завидуют их близости к королеве, они также знают свою личность.

Цзян Ию, пришедший с Цзян Иси, слегка нахмурился. Она тоже была племянницей королевы, но каждый раз, когда королева ее видела, она этого не видела, и не потому, что она была племянницей! Так было раньше, но теперь, когда ее старшая сестра уже такая, семье Чан все еще приходится полагаться на себя, если они хотят выйти замуж! Иначе как бы они могли звать их сюда, видимо, желая, чтобы они вышли замуж за царскую семью.

Наньгун Янь и Цзян Иси отдали честь королеве, а сидящие рядом с ней сели и заговорили с ней.

Император подарил лицо королевы. Сегодня только королева и они вместе пришли во дворец Юлинь, и никакая другая наложница не сопровождала ее.

Через некоторое время приходили все новые и новые девушки. За исключением Цзян Иси, девушки, с которыми подружился Наньгун, на этот раз не пришли. Вместо этого было много служанок из разных провинций. Никто из них даже не побывал на осенней охоте. Невестка императора должна была приказать царице позвать ее и приготовиться дать в наложницы нескольких принцев.

Наньгун Янь спокойно нацелился на Бай Мусяо и увидел, что Бай Мусяо сидит там с глазами, носом, носом и сердцем, казалось бы, безразличная ко всему вокруг.

Увидев, что все собрались здесь, королева сказала с улыбкой: «В этом сезоне каждого года цветение персика во дворце Юйлин самые красивые. Этот дворец специально приглашает вас прийти и посмотреть. Если ничего не происходит, отправляйтесь за покупками». вокруг. . "

Несколько девушек, казалось, о чем-то задумались, и на их лицах появился румянец. Они с достоинством встали, отступили к королеве и покинули Таохуаге самым совершенным образом.

"Ее сестра." — тихо сказала королева Цзян Иси. «Тебе тоже стоит сходить по магазинам. Должно быть, в эти дни так скучно оставаться дома, а девушка останется со мной и поговорит».

Цзян Иси благословил благословение и сказал: «Да». Затем он отступил.

Наньгун знает, что королева оставила ее, и ей нужно что-то сказать. Конечно же, после того, как Цзян И вышел, королева потянула ее прямо, чтобы сесть, засмеялась, засмеялась и сказала: «Эй, девочка, этот дворец слышал, что Е Иер пришла сюда с тобой сегодня. Е Иер поехала в Наньгунфу, чтобы забрать тебя. "

Наньгун улыбнулся и кивнул, кончики его ушей слегка покраснели.

«Вы двое можете быть милыми и красивыми». Королева похлопала Наньгун Яна по тыльной стороне руки и сказала: «Если брат И не скучает по тебе в охотничьем дворце, ты должен прийти и рассказать этому дворцу: этот дом решит за тебя».

Наньгун Юй совершенно не стеснялся и откровенно поблагодарил Фрэнка: «Спасибо, мама».

Королеве спокойно понравилась ее атмосфера, она удовлетворенно кивнула, а затем Фэн Фэн сказал: «... Просто жаль, что твоя сестра Хироми теперь сожалеет об этом и не наладила с ней отношения в ближайшее время».

«Свекровь, — откровенно сказала Наньгун, — Иэр видит это, это тоже воля Бога. Если сестра Си рано примет решение о семейных отношениях, это может быть нехорошо».

Вздохнув, сказал с облегчением: «… Неудивительно, что сестра Си так хорошо относится к тебе, и только ты можешь говорить такие вещи этому дворцу».

Наньгун беззастенчиво сказал: «Свекровь, вдовствующая императрица и свекровь вышли замуж за Ай И и, естественно, надеются, что у сестры Си тоже могут быть хорошие отношения».

Королева некоторое время молчала и, казалось, приняла решение. Она сказала прямо: «Во дворце слышали, что, когда сестра Си серьезно заболела, брат Цзюнь несколько дней оставался возле дворца, где она жила. Девушка, честно скажите этому дому, может ли такое случиться?»

Наньгун на мгновение ошеломился, будь то внутренний дом или гарем, жена ли это или наложница, некоторые слова любят идти за поворотом, королева спросила о Цзян Иси и Хань Гунцзы так прямо и откровенно, что это кажется, здесь целых два значения?

Подумав об этом, Наньгун сказал без всякого утаивания: «Это действительно так. Хань Гунцзы очень беспокоился о сестре Си. После того, как сестра Си в тот день впала в кому, Хань Гунцзы ворвался в комнату, несмотря на инфекцию».

Наньгун Ай сказала, что, наблюдая за взглядом королевы и увидев радость в ее глазах, она испытала небольшое облегчение.

Цзян Иси — старшая дочь государственного чиновника. Изначально она была лучшим кандидатом на брак. Однако теперь, когда она сломала невестку, если она снова выйдет замуж ради замужества, то, вероятно, ее ждет не лучшая жизнь в будущем. Королева, очевидно, все еще ее огорчала и хотела найти для нее хорошие семейные отношения, хотя бы для того, чтобы она не слишком страдала во второй половине жизни.

Королева медленно кивнула, решение было принято в ее сердце, улыбнулась и сказала Наньгун Сюн: «Тебе тоже следует пойти в Таохуалинь, иначе этот дворец боится, что брат И придет искать кого-нибудь в этом дворце».

Наньгун Ай смущенно улыбнулся, и Фу Шен сказал: «Тогда я первым уйду на пенсию».

Вскоре Таохуаге замолчал. Королева долго думала и сказала: «Гуйлинь, сопровождай этот дворец в лес Таохуа».

Гуй Янь ответил и помог королеве подняться и выбраться из Таохуаге.

Сегодня принцам предстоит не только выбирать наложниц, но и принимать их. Издревле женясь на жёнах и мудрецах и принимая их, император не хотел огорчать своего сына, но и надеялся, что они выглядят довольными. Просто мужчины и женщины — это защита. Когда девушки путешествуют по персиковому лесу, их лица по-прежнему покрыты тонкой вуалью.

Итак, в персиковом лесу происходили всевозможные встречи.

Это также произошло в самом отдаленном уголке Таохуалиня. Я увидел двух красивых мужчин и женщин, стоящих друг против друга. На женщине было малиновое длинное платье с вышитыми на манжетах крупными цветами сливы. В ее юбке использовался особый материал. Материал казался необычайно элегантным и развевался на ветру, делая ее такой же нежной и утонченной, как фея, пришедшая на землю.

Одетая в лунно-белую мантию и с длинной фигурой, Хань Лин, которая была лицом Вэнь Юя, внимательно посмотрела на нее, и любовь в ее глазах была очевидна.

Каждый раз, когда она видит Бай Мусяо, у нее будет другой стиль: иногда яркий, как пламя, иногда чистый, как Байлянь, иногда такой же, как настоящий, кокетливый, как фея, всегда может остаться в сердце Хань Линфу. Глубоко запечатлен, он давно не мог ее забыть.

«Сяоэр». Хань Линфу с любовью посмотрел на нее, пытаясь взять ее за руку, но был освобожден Бай Мусяо.

Бай Мусяо сделал шаг назад, посмотрел прямо на него и сказал: «Три принца, пожалуйста, уважайте себя».

«Сяоэр?» — озадаченно спросил Хань Линфу. "Что ты делаешь?"

Бай Мусяо гордо встал и сказал: «Ваше Высочество, если вы собираетесь жениться на наложнице, вам больше не нужно связываться со мной». Она пришла с встречи с Хань Линфу и просто хотела поговорить с ним ясно. Бай Мусяо, пришедший сегодня во дворец Юлинь, прекрасно знал, что собирается жениться на наложнице, и этим человеком никогда не будет она.

Говоря об этом, Хань Линфу тоже чувствовал себя немного неловко. Если бы не рыночные слухи, как мог бы император продвинуть дело Нафея?

«Сяоэр». Хан Линфу сказал неодобрительно. «Как ты можешь так стремиться рассказать об этом публике? В противном случае отец-император не стал бы спешить с решением о моем браке».

Бай Мусяо недоверчиво посмотрел на него и выпалил: «Его Королевское Высочество думал, что слухи о рынке — это то, что я сделал?» Она насмешливо рассмеялась: «Его Королевское Высочество не слишком хорошо меня знает, Бай Мусяо… Поскольку в Его глазах я такой человек, нам не нужно упоминать об этом снова!»

Бай Мусяо сказала, закатывая рукава, она повернулась и ушла.

Другие ей не поверили, это было неожиданно, даже Хань Линфу неправильно ее понял. В таком случае не забывайте об этих отношениях!

Увидев это, Хань Лин поняла, что она сказала что-то не так, быстро шагнула вперед, чтобы обнять ее, и сказала: «Сяоэр…»

Бай Мусяо отчаянно боролся, но не смог сломить его, поэтому просто сдался, спокойно посмотрел на него и сердито сказал: «Чего еще хочет Ваше Высочество?»

«Сяоэр, я ошибался». Хань Линфу полностью опустил лицо принца и сказал: «Я не должен тебя неправильно понять».

В это время Хань Линфу тоже почувствовала, что ей не следует слишком много. Бай Мусяо был таким чистым, как подснежники на айсберге. Ему потребовалось много времени, чтобы заставить ее пообещать стать ее собственной наложницей. Никаких мер по аресту князя вообще не предпринимается.

Бай Мусяо немного мягкосердечный. Хань Линфу — принц. Его личность всегда была высокой. Однако перед собой он никогда не ставил никакой полочки и всегда стоял в положении, противоположном самому себе. Бай Мусяо может быть уверен, что он действительно любит себя, но, к сожалению, в глазах мира они не подходят.

Глаза Бай Мусяо слегка двинулись, она легко вздохнула и сказала: «Верите ли Ваше Высочество или не верите, но сплетнями я не занимаюсь».

"Я считаю." Хань Линфу поспешно сказал: «Конечно, я верю в тебя». Затем он объяснил: «Я был слишком обеспокоен. Отец-Император объявил обо мне день назад и сделал мне выговор. Я слышал, что королева совершила поездку во дворец Юлинь… Сяоэр, я действительно хочу жениться на тебе одном!»

Бай Мусяо тихо сказал: «Почему Ваше Высочество так плохо? Мы такие непригодные…»

"Нет!" Хань Линфу быстро сказал: «Конечно, мы этого заслуживаем, и вы мне поверите, даже если отец и жена на этот раз поженятся, при условии, что они однажды не поженятся… Нет, даже если они поженятся, я не сдамся, я позволю тебе просто выйти за меня замуж и стать моей настоящей наложницей!»

«Его Королевское Высочество», — прямо сказал Бай Му Сяои, — «Сяоэр не желает служить с мужем».

Лицо Хань Линфу побледнело.

«Сэр, Сяоэр не имеет к вам никакого отношения».

Хань Линфу взял ее за руку и сказал с небольшой мольбой: «Сяоэр, дай мне еще немного времени, должен быть другой путь!»

Бай Мусяо молча склонила голову, не согласилась или отказалась.

«Сяоэр, мое сердце к тебе никогда не изменится».

Хань Лин говорил мягко и с любовью, а Бай Мусяо постепенно смягчился и не мог не улыбнуться ему.

Ни один из них не узнал, что их слова и дела попали в глаза другим, и они увидели, что недалеко от них Наньгун Сичжэн с интересом наблюдала за этой сценой, в то время как Сяо И, наблюдая за ее Лицом, не мог отвести взгляд.

Нань Гунси знала, что они встретятся наедине во дворце Юлинь, поэтому Сяо И заранее посмотрел на Хань Линфу. Когда она приехала, она увидела нежелание Бай Мусяо служить вместе с ее мужем. К настоящему моменту подходящее время.

«Ай». Наньгун Ян опустил рукава Расяо И и сказал: «Пошли».

Пока Сяо И с ней, не имеет значения, куда вы пойдете.

Эти двое тихо ушли, также благодаря тому, что Хань Линфу нашел такое отдаленное место, ни один из них не приходил и не уходил, чтобы кто-нибудь узнал.

Нань Гунси моргнул, глядя на Сяо И, и сказал: «Откуда ты сейчас знаешь императора?»

Сяо И улыбнулся и сказал: «Следуй за мной».

Сяо И не спросил ее, почему она вообще хотела повесить третьего принца, и ее совершенно не волновало ее намерение, от чего на сердце Наньгун Юй стало очень комфортно.

Наньгун Юй не собирался скрывать и активно заявил: «Слухи о столице распространяются людьми, и эти слухи не являются ложными. Мне было лень это путать, но моя белая кузина была для того, чтобы жениться на троих. принц - наложница, поэтому я хочу, чтобы мой дядя унаследовал ее как дочь. Семья Наньгун дрожала в этой династии Даю. Такой поступок только разочаровал бы императора. И... - беззастенчиво сказала она: - Я мне не нравятся три принца и Бай Мусяо».

Сяо И никогда не смотрел на Хань Линфу, не говоря уже о том, что он чуть не подставил вонючую девушку, чтобы поцеловать ее. Сяо И услышал эти слова и не мог в тайне подсчитать, что однажды он пойдет в яму с этим Хань Линем, чтобы протянуть руку и сделать его вонючую девушку счастливой.

Они разговаривали и увидели императора в ярко-жёлтом одеянии, наблюдающего за цветами вместе с королевой неподалеку.

Императрица сказала с улыбкой: «Императору хорошо сослаться на ваш брак».

Император рассмеялся. «Это то, что я сказал. Я действительно восхищаюсь королем Чжэннаном. У меня такая хорошая невестка».

«Дядя Император», — сказал Сяо И с усмешкой. «У тебя скоро будет своя невестка. Племянник только видел, как третий принц разговаривал там с девушкой, и это выглядит очень хорошо».

"Ой?" Сказал император с интересом. "Которая Девушка?"

Сяо И сказал как должное: «Где мой племянник сможет узнать любую другую девушку, бабушка не будет рада!»

Император слегка замер, а Лонг Янь Даюэ засмеялась и сказала: «Я не знаю, я все еще Лев Хэдуэ».

Наньгун Нянь застенчиво склонила голову и неодобрительно посмотрела на Сяо И. Сочувствие детей сделало вид императора более приятным, и он сказал в хорошем настроении: «Королева, не ходи с ним навестить. Что это за девушка, которая радостно разговаривала с Сан-Хуангером? Если это уместно, то это так. чего хочет Сан-Хуангер».

«Конечно, это хорошо». Королева ответила кротко. «Старший брат и невестка будут сопровождать нас на прогулке».

Сяо И и Наньгун Ронг, естественно, ответили и пошли с ними.

Во время разговора императрица и его команда перешли на другую сторону Таохуалиня. Они не думали, что должны найти Хань Линфу. Ведь этот персиковый лес настолько велик, что встретиться друг с другом непросто. Возьмите этих двух детей, чтобы наградить их. Цветы очень хорошие. Однако под руководством Сяо И намеренно или непреднамеренно они пошли в направлении Хань Линфу.

Вскоре после этого в густом персиковом лесу император впервые увидел спину Хань Линфу, и она была с девушкой.

Император был в хорошем настроении, сделал храпящий жест в сторону других и тихо подошел.

Сяо И моргнул, глядя на Наньгун Яня в поисках похвалы, Наньгун улыбнулся губами, слегка встряхнул рукавом и покачал глазами, Сяо И сразу же улыбнулся.

«…Его Королевское Высочество, если император не одобрит ваш брак со мной, вы сдадитесь. Даже в народе брак — это дело не двух людей, а дело двух семей». Голос Бай Мусяо донесся вместе с ветром: «Сяоэр не хотел из-за этого влиять на будущее Его Высочества».

«Сяоэр, ты можешь думать обо мне так, это действительно мое благословение!» Хань Линфу слегка повысил голос и искренне сказал: «Но я отношусь к тебе так же, как к нам с тобой, как я могу легко сдаться?»

«Его Королевское Высочество, пожалуйста, выслушайте Сяоэра». Бай Мусяо сказал со вздохом: «Святой питомец императора очень важен для Его Высочества. Не стоит злить Дракона Яна из-за Сяоэра».

«Конечно, оно того стоит», — нежно сказал Хань Лин. «Сяоэр, ради тебя стоит сделать что угодно. Даже если отец не согласится, я не сдамся…»

"Никогда не сдавайся?"

Гневный голос императора потряс их двоих, но позже они узнали, что император не знал, когда он пришел и как много он услышал. Когда лицо Хань Линфу побледнело и у него не было времени говорить, он увидел, что император сердито смотрит на него, и сказал: «Ты забыл, что сказал позавчера? Ради такой женщины ты хочешь восстать? "

Мятежный!

Если вы признаете эту репутацию, как мог принц, которого император назвал «мятежным», стать принцем и даже стать императором в будущем!

Хань Линфу был в полной панике, поспешил встать на колени и в страхе сказал: «Дети боятся!»

Бай Мусяо тоже опустилась на колени рядом с Хань Линфу, слегка опустила голову и ничего не сказала. Она знала свою личность и в то время не имела права говорить.

«Не смеешь? Я вижу, что ты очарован этой дешевой женщиной и относишься к ее словам как к ветерку!» Холодный голос императора донесся до ушей Бай Мусяо, ее тело слегка дрожало, это был не страх из-за гнева Лун Яня, а унижение! Она никогда не предполагала, что однажды она так смиренно встанет на колени на землю и позволит другим пройти без пощады. Император даже не взглянул на нее, как будто она была всего лишь скромным муравьем, и он его даже не увидел.

Она думала, что ругань предыдущего дяди – это предел унижения, но по сравнению с нынешним днем ​​это было пустяки.

В присутствии королевской семьи ее лицо и достоинство вообще не стоят упоминания!

«Пожалуйста, простите императора». Лоб Хань Линфу коснулся земли, и он некоторое время находился в растерянности.

"Извини?" Император усмехнулся. «Как ты прощаешь свои грехи? Или почему ты имеешь какие-то грехи? Ты говоришь, что для этой женщины все стоит. Я с тобой не согласен. Брак, а ты?»

«Отец-Император».

Хань Линфу быстро успокоился после первоначальной суматохи.

Очевидно, император услышал те слова, которые сказали он и Бай Мусяо. Если он будет слепо отрицать, то у него останется лишь впечатление, что он не смеет действовать в присутствии императора, но некрасив. Я лучше признаю это! Подумав об этом, Хань Линфу с трепетом посмотрел на императора и сказал: «Отец император, зять виновен, но зять действительно восхитительная белая девушка, а зять -Закон не посмел обмануть отца.

Бай Мусяо был немного ошеломлен. Она преклонила колени здесь с унижением. Она хотела посмотреть, какой выбор выберет Хань Линфу. Она даже не ожидала, что Хань Линфу будет сражаться за нее против императора. Но он сделал это. Он действительно это понял. сделанный! … Сердце Бай Му Сяо потеплело. Впервые она почувствовала, что не должна отказывать ему в личности, статусе и отказываться выйти за него замуж как за свою жену. Возможно, ей следует сделать шаг назад и дать им шанс на будущее.

"Император." — сказала Бай Мусяо мягким и твердым голосом. «Дочь знает, что дочь недостойна, но отношения между привязанностями не контролируются ее положением и статусом. Дочь…»

Как ни ловок был ее язык, император не хотел слушать и полслова и с отвращением скомандовал: «Шлепни».

Его собственный внутренний официант дал пощечину, а тот, кто не проявил милосердия, получил пощечину.

Снято!

Хрупкий голос звучал в ушах Бай Мусяо, и это было больно.

Это не просто боль в щеках, она была в костях, плоти, душе...

Бай Мусяо так сильно прикусила нижнюю губу, что не могла позволить слезам упасть.

«Отец-Император». Увидев, что Бай Мусяо избили, сердце Хань Линфу заболело. Он шагнул вперед на коленях, напряг голову и сказал: «Это вина зятя. Пожалуйста, не вините белую девушку за императора».

Император был разочарован. Разочарованный принц посмотрит на девушку, чей статус явно ему не соответствует. Он знал, что это невозможно, и для монарха это было табу. Но за неоспоримое отношение император немного похвалил его. Он хотел прийти к этому сыну, но был слишком молод, чтобы его так легко сбить с толку.

Королева сбоку посмотрела на эту сцену и заметила изменение взгляда императора. Затем она внезапно сказала: «Император, пожалуйста, разгневайтесь. После этого все будет в порядке». Она мягко сказала Хань Линфу, стоящему на коленях на земле. «Три императора, вы слишком невежественны. Если вам действительно нравится Белая девушка, пожалуйста». проси Отца дать ее тебе. Да зачем вообще это делать?»

Император нахмурился и сказал: «Королева, что ты имеешь в виду?»

«Император, — сказала императрица с улыбкой, — несмотря на свой низкий статус, ей трудно быть наложницей царицы, но и уместно, если она наложница».

Император пренебрежительно сказал: «Это всего лишь маленькая гражданская девочка, которая хочет быть наложницей принца.

Рука Бай Мусяо была крепко сжата в кулак, а подстриженные и закругленные ногти коснулись его ладони.

Каждое слово, сказанное императором и королевой, рождалось в ее сердце, как нож, и было так больно, что сердце кровоточило.

Это так называемые дворяне? В их глазах они такие тривиальные! Когда-то она не заботилась о так называемой личности и статусе, и когда-то думала, что сможет получить все, что пожелает, своей мудростью и руками, но теперь эта жестокая реальность говорит ей, что она слишком наивна!

Щеки ее болели, но еще больнее было сердце. Они попирали ее достоинство, сдирали слой за слоем и обнажали.

"Император." Королева все же мягко сказала: «Если наложница не подходит, было бы лучше дать ей пощечину. Три императора выросли, и им всегда нужно служить. Поскольку три императора так ее любят, дайте ей Вот и все для три императора».

Если бы это был всего лишь фарс, не имело бы значения, кем он был. Его не заботил свой статус и статус. Император на мгновение задумался и спросил: «Третья начальная школа, она тебе действительно нравится?»

— Да, отец-император. Хань Линфу искренне сказал: «Зять искренен по отношению к Белой девушке».

Император с отвращением посмотрел на Бай Мусяо, стоящего на коленях на земле, и небрежно сказал: «Вот и все, я отдам это тебе, подожди, пока ты откроешь правительство и женишься на наложнице, а затем отнесешь его в правительство».

наложница?

Бай Мусяо не мог поверить своим ушам.

Как могла так легко устроиться ее жизнь, а она была всего лишь марионеткой? !!

"Нет!" Бай Мусяо неохотно сказал: «Император, как вы можете…»

«Хуайжэнь, я не хочу ее видеть». Император прервал ее и приказал: «Сними его и позволь семье Бай быть дисциплинированной, чтобы не путать будущее на заднем дворе принца».

Император не знал, что Бай Мусяо жила в Наньгунфу со своей матерью. Как она могла узнать, где живет маленькая девочка? Королева знала одного или двоих, но не собиралась напоминать, а стояла с улыбкой на стороне императора.

Как только Лю Гунгун махнул рукой, подошли две домработницы, потащили ее, прикрывая губы Бай Мусяо, и вскоре исчезли в персиковом лесу.

Уголки губ Наньгуна слегка приподнялись, Бай Мусяо была так наивна, она была так наивна, что не понимала, что меня отличало! В прошлом Хань Линфу защищал ее, но теперь Хань Линфу вообще не может ее защитить!

Все не так, как в предыдущих жизнях!

Бай Мусяо не желает быть наложницей, тогда позвольте ей попробовать наложницу!

Император взглянул на Хань Линфу, который все еще стоял на коленях, и сказал королеве: «Королева, вернись в Таохуаге и улади их брак сегодня».

Королева мягко ответила: «Да».

Император и королева вернулись в павильон Таохуа, а Сяо И и Наньгун Юй с их молчаливого согласия отправились в лес Таохуа.

Вскоре после того, как двое императоров обсудили это должным образом, внутренний слуга дворцовой дамы позвал девушку, принца и королевскую семью в персиковый лес.

Император тут же распорядился, указав на наложницу и по одной наложнице для каждого из трех принцев и выбрав по две марионетки. Даже Хань Линфу не был исключением. Император сделал это не потому, что дал ему Бай Мусяо, а уменьшил пространство в своем отряде.

Затем император улыбнулся, посмотрел на Хань Хуайцзюня и сказал: «... и брат Цзюнь, ты тоже достиг брачного возраста, как я могу указать тебе на племянницу королевы?»

Когда император услышал, что королева хочет сравнять Цзян Иси с Хань Хуайцзюнем, он очень удивился. В конце концов, Хань Хуайцзюнь была всего лишь невесткой. Но подумайте об этих двух действительно талантливых женщинах, и они быстро ответили.

На лице Хань Хуайцзюня отразилась невыразимая радость, он преклонил колени и сказал: «Чань Ханьхуайцзюнь поблагодарил императора Лун Эня».

Император сердечно улыбнулся и снова посмотрел на Цзян Иси: «Сестра Си, хочешь?»

Цзян Иси сочувствовала Хань Хуайцзюню, но она знала, что ее ребенок испытывает трудности. Как она могла повлиять на него... Она поколебалась мгновение и хотела было встать. Цзян Ию, сидевшая рядом с ней, была на шаг ближе, в панике скорчив лицо. Держа ее за руку, она сказала: «Сестра, тебя нельзя путать, это преступление издевательства!»

Королеве стало плохо, и она собиралась что-то сказать, но император остановил ее и нахмурился: «Что ты сказала?»

Цзян Ию, казалось, обнаружил, что она сказала что-то не так, и беспомощно сказал: «Мои придворные, придворные…»

"Сказать!"

Цзян Ию внезапно в страхе упал на колени и равнодушно сказал: «Мой принц не посмел обмануть императора. Моя старшая сестра сломала свое тело из-за эпидемии. В будущем с ней будут трудности. Достойна ли она будет род... Но обман короля!»

Голос Цзян Ию был подобен грому и прозвучал в ушах всех жителей Таохуаге.

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии