Глава 946: 253 Частное интервью

На следующий день гений прояснился, и Лили приготовила в Эрмене простую и неброскую зеленую карету по указанию Нань Гунъюя, а также приказала сопровождающим людям быть легкими и легкими.

Наньгун Юй привел только трех девочек: Байхуэй Лили и дрозда.

К тому времени, когда они прибыли в Эрмень, Чжу Син, одетый в простое голубое хлопчатобумажное платье, уже держал коня возле кареты, и Наньгун ошеломил их, увидев, что это был другой человек.

«Чжоу Дачэн, почему ты здесь?» Лили выпалила от удивления.

Оказалось, что перед каретой сидел Чжоу Дачэн, одетый в простое серое пальто и шляпу-ведро.

«Я видел свою наложницу». Чжоу Дачэн взял свой кнут, подал кулак Наньгуну, а затем смело улыбнулся: «Я сломал своего дядю за эти дни, и я пойду с тобой, чтобы отпустить его».

На заключенных нацелен так называемый «летучий ветер»! Внезапно лицо Лили почернело, она сказала: Надо отпустить себя, не связываться с другими!

На инициативу Чжоу Дачэна обратиться за помощью Наньгунчжэн, конечно, не имел никакого мнения, поэтому карета и лошадь от Чжу Сина отправились так легко.

Лю Хэчжуан находится на окраине Ванду, всего в десяти милях от Ванду. Воздух в этом пригороде действительно намного свежее. Хотя сейчас поздняя осень и осенний ветер неспокойный, многие деревья и кустарники пожелтели, а цветы тоже отблагодарили. Но Лили и Дрозд по-прежнему полны энтузиазма и время от времени перешептываются.

Менее чем через час скорость кареты постепенно замедлилась, снаружи раздался только голос Чжу Сина: «Ши Цзифэй, Лю Хэчжуан перед тобой».

В любом случае, это обычная поездка, и Наньгун Ао не слишком сдержался, сказав: «Стой, я хочу выйти из машины и прогуляться».

После того как служанки помогли ей выйти из кареты, она первым делом предупредила Чжу Син: «Теперь тебе не разрешается называть меня наложницей».

Чжу Син замер, но еще не ответил, Лили и Дрозд уже ответили с улыбкой: «Да, мадам!»

На самом деле, детский внешний вид Наньгун Янь, если бы не расчесывать волосы женщины, был бы похож на даму, похожую на маленькую девочку, скорее на девочку из большой семьи.

Чжу Син также слез с лошади и медленно последовал за Наньгуном и тремя служанками, в то время как Чжоу Дачэн ехал в карете сзади.

Наньгун Юй во время прогулки смотрел на окружающую обстановку.

По словам Чжу Сина, более десяти лет назад, после того как южный король старого города заложил реку вместе с императором, император наградил кучу золотых и серебряных сокровищ. Но южный король старого города думал, что золотые и серебряные сокровища мертвы. Что достоверно, я случайно купил несколько полей Чжуанци, думая передать их из поколения в поколение.

Просто старый король старого города Нань очень скоро отправился в южный Синьцзян, и этот Чжуанцзы не имел большого контроля, то есть каждый год он отправлял в южный Синьцзян несколько книг и выражал сыновнее почтение.

Хотя король юга старого города небрежен, Чжуанцзы, который он купил, действительно находится в очень хорошем месте, недалеко от гор и воды. В частности, возле этого хорошего поля протекает река, и кажется, что вода колеблется.

Дрозд весело объяснял, как доставлять речную воду на поле для орошения во время небольших дождей и как очищать скопившуюся воду во время паводка, чтобы не затопить хорошие поля... Наньгун 玥 не может понять, но, наконец, знает, что для люди, это место не может быть лучше.

Осеннее поле — сцена сбора урожая. Бескрайние рисовые поля вымощены золотом, и когда дует ветер, поднимается волна золотых волн. Некоторые фермеры, такие как фермеры, собирают урожай на полях.

На первый взгляд, этот Чжуанцзы оказался неожиданно процветающим.

Наньгун Юй посмотрел на фермера неподалеку и сказал: «Давайте одолжим немного воды для питья».

Нань Гонъюй путешествовала, поскольку трое ее служанок Байхуэй, естественно, хорошо подготовлены. Очевидно, она просто хотела воспользоваться возможностью поговорить с жильцами здесь.

Дрозд взял на себя инициативу и спросил: «Миссис Ши... вам лучше сначала позволить рабу пойти и найти дорогу?»

Наньгун кивнул, рванул прочь. Увидев ее миниатюрную и худенькую, она побежала довольно быстро. Лиля вдруг с волнением сказала: «На самом деле корни и условия у молочницы тоже хорошие, но, к сожалению, более старые, иначе я научу ее боевым искусствам».

Чжоу Дачэн, который вел карету, вырезал на спине тизер и сказал: «С твоим вьющимся характером, как ты смеешь быть мастером?»

Лили похожа на кошку, которая наступила на свой хвост, как на маленький седой волосок, и о которой говорил человек, который вьется сильнее, чем она сама. Это вздор.

«Как будто ты хозяин!» Лили презирала его глазами, говоря, что Чжоу Дачэн действительно потерял дар речи и никогда не конфисковывал своего ученика.

Завтра приму ученика! Он думал тайно.

Несколько человек прошли всю дорогу и сказали, Наньгун Ян слушал с улыбкой, и когда они подошли к маленькой деревне рядом с Люхэчжуаном, торопливо выскочил изнутри, покраснел и сказал: «Мир… Мадам, пожалуйста следовать за рабами».

Он оставил карету и конюха Чжоу Дачэна за пределами деревни, а остальные вошли в деревню.

Хотя сейчас светло, в деревне тихо, и, по оценкам, мужчины ушли на работу. На первый взгляд лишь изредка вижу пожилых людей и детей.

На обочине дрозд прошептал: «Мадам, эта деревня не должна быть богатой». После паузы она объяснила: «Вы видите, что дома здесь все старые деревянные. Если бы у этого фермера было немного свободных денег, он бы построил большой дом из синей и черной плитки».

По словам Дрозда, Наньгун внимательно посмотрел и узнал, что это действительно так. На первый взгляд, на дальнем склоне горы виден только большой дом из синего кирпича и черной плитки. Остальные стоят деревянными домами десятилетиями. Если вы присмотритесь, то обнаружите, что эти доски появились из-за многолетней коррозии. Сплошные впадины и провалы.

Дрозд завел их в дом, находившийся всего в двух-трех домах от въезда в деревню. Хозяйкой была пожилая женщина лет семидесяти, зубы у нее были обрезаны наполовину, рот сузился, а лицо было покрыто морщинами, похожими на хризантемы. .

Хоть комната и была грубой и тесной, но достаточно чистой, и мужчины в комнате не было, и жена говорила разумно, поэтому дрозд облюбовал комнату.

Дрозда следовало предварительно покрасить. Жена приготовила им воду и упаковала тарелку фиников. Свежие красные финики полны зерен. Они похожи на маленькие красные фонарики. На первый взгляд капля выглядит так, будто ее только что сорвали с дерева мармелада снаружи.

После того, как Нань Гунси села, она первой извинилась и сказала: «Бабушка, беспокою тебя».

«Не беспокойте, не беспокойте». Жена сказала обаятельно и сдержанно. Она никогда не видела такую ​​девушку, как Наньгунъюй, похожую на белый нефрит, и она выглядела как нефрит **** с фотографии Гуаньинь. «Вельможа, как и его жена, пришла отдохнуть в дом жены, и разбитый дом жены тоже как будто светился…»

Лили криво рассмеялась и сказала: «Это так ярко».

«Правильно, это великолепно». Жена даже не хотела кивнуть.

Съев финик, Нангонг Зан похвалил: «Старуха, ты такая сладкая и хрустящая».

«Финик сажает сама жена. Если он нравится жене, жена соберет для тебя».

«Нет необходимости», — сказал Наньгун с усмешкой. «Старушка, садитесь, поговорим».

Жена только что уже получила пользу от молочницы, зная, что Наньгун Юй — благородный человек, эта услуга хороша, должна быть награда, поэтому она села с улыбкой на лице.

Наньгун Ян, казалось, небрежно болтал с ней: «Бабушка, я только что наблюдал за тобой, урожай снаружи выглядит очень хорошо, кажется, у тебя в этом году еще один урожайный год. Поздравляю».

«Поздравлять не с чем». Жена надулась, не подумав: «Все равно это не ее…» Она замолчала.

Дрозд и Нангонг Ян переглянулись и почувствовали, что в этом есть игра. Дрозд сознательно сказал: «Даже если вы арендуете землю у принимающей семьи, после уплаты арендной платы урожай ваш, и это довольно неплохо».

Нань Гунси сказал: «Это похоже на Чжуанцзы в Хуайбэе, потому что этот Хуайбэй был затоплен, и весь годовой урожай пропал. Эй, я не могу загнать арендаторов до смерти, поэтому мне приходится избегать этого. Они арендуют на один год».

Старушка вздохнула и сказала с волнением: «Мы, фермеры, которые занимаются сельским хозяйством, то есть наблюдают за небом, чтобы поесть, но также и те, кто потерял свою жену, сталкиваемся с такой доброй семьей, как жена, в отличие от нас…» Она сказала половина, но Га Однако было действительно щекотно слышать лилию и дрозда.

Старушка посмотрела на ворота двора и убедилась, что посторонних здесь нет. Затем она понизила голос и сказала: «Мэм, моя жена будет жаловаться вам, наш главный дом здесь хуже крови».

Кровь 蛭? Чжу Син и Бай Хуэй нахмурились, думая, что жене слишком неудобно говорить.

Наньгун Юй не воспринял это всерьез и спросил: «Как скажешь?»

«Эта арендная плата растет каждый год!» Жена сказала, очень ненавидела, стиснула зубы: "В этом году она выросла до 50%! Какая польза от этого урожая, он не передается хозяину, давайте все выпьем северо-западный ветер. В этом году, Я не смею заболеть. Раз я заболею, то не смогу выжить. Несколько дней назад соседка продала старшую дочь..." Жена сказала, вздохнув, сказав: Дальняя родственница не такая хорошая. как близкий сосед. Дом этого соседа настолько уныл, что людям становится грустно.

Когда я услышал, что арендная плата составляет 50%, Бай Хуэй, Лили и Дрозд невероятно щурились. В обычных обстоятельствах эти 30% арендаторов уже находятся на пике своего развития, не говоря уже о Люхэчжуане. Присланная бухгалтерская книга показала, что арендная плата составляла всего 20% и что она не повышалась за пятнадцать лет с тех пор, как король старого города Наньчжуан купил Чжуанцзы. Куда делся оставшийся спред? Я могу представить! Управляющий этого Чжуанци просто смел.

Подумав немного, Дрозд намеренно сказал преувеличенным тоном: «50%? Это слишком неразумно, правда? Бабушка, а может она быть стюардом, чтобы скрывать это?» Она посмотрела на Наньгун и сказала: «Наша жена до А Чжуанцзы в Цзяннани вышла с смелым управляющим, который просто написал шелковый шелк как шелк тусса, чтобы сообщить о счетах. К счастью, наш главный менеджер поехал в Цзяннань, чтобы проверить счета в прошлом году.

«Моя жена тоже старый арендатор этого Чжуанци. Два года назад, когда арендная плата только что выросла до 40%, мы тоже догадались, что управляющий обманул и скрылся, и я подумывал пойти в главный дом на защиту. .. Кто знает, в прошлом году Хозяин прислал группу ветеранов...» Жена вздохнула и снова как будто заколебалась.

Лили выглянула и сказала: «Старуха, вы были здесь солдатами, похоже, ваша основная семья, должно быть, большая».

«Это действительно большая семья». Жена осторожно выглянула наружу и понизила голос. «Дом нашего старого хозяина — это старый король старого города, который скончался. Теперь старый хозяин уходит, говорят, что здесь он был передан нынешнему королю юга Цзинаня. После этого арендная плата здесь снизилась. поднялись еще ожесточеннее. Старик еще в прошлом году прислал ветерана-инвалида, видимо, чтобы поддержать их, в результате... … Это как свинья! Мы лучше их".

Слова жены были действительно шокирующими, и Чжу Син чуть не подпрыгнул. Не знаю, следует ли говорить о плохой репутации жены или следует сделать ей выговор за беззаконие.

Жена все еще боялась их неверия и сказала: «Моя жена не сказала мне, эта деревня знает, что этим ветеранам поручено отправиться в горы вокруг Хушаня, чтобы вернуть пустыню. Они могут отдыхать только два часа в день. Двухразовое питание смешано с мякиной. Коричневый рис почти похож на корм для свиней. Этот человек - железный рис и сталь. Если этот человек пойдет дальше, как можно его поддерживать? Два дня назад ветеран, у которого не было ноги, не мог поддерживать болезнь.Я просила врача вызвать врача,но он не просто пригласил врача.Он еще и сына досуха избил.Сейчас молодой человек без рук до сих пор в коме....Это зависит от болезни. не слишком ли он велик, чтобы выжить?!»

Старуха покачала головой и вздохнула, шепча в рот: «Сотворяй зло».

Наньгун встретился с Шэнь Рушуем. Хотя я знал, что у Чжуанцзы проблема, я не ожидал, что поведение стюарда превзойдет ее ожидания. Дворец Чжэннань находится далеко на юге Синьцзяна. Пятнадцать лет этот Чжуанцзы руководил делами, так что чем больше поднимается его смелость, тем больше выглядит император.

Но первоочередной задачей является не найти управляющего для расчета, а...

Наньгун сосредоточился и спросил: «Бабушка, где, как ты знаешь, сейчас находится больной ветеран?»

Жена подозрительно посмотрела на Наньгуна, гадая, какова ее цель.

Увидев это, Нань Гунъи указал на Бай Хуэй и объяснил: «Жена, моя невестка обладает некоторыми медицинскими навыками, и я редко прохожу здесь мимо. Я просто хотел, чтобы она взглянула на больного ветерана. .»

Люди чаще верили в Будду, а жена ладонью говорила, что Будда восхваляет Цзаньангонг, и рассказывала ей, где живет ветеран.

Наньгун убил дрозда и наградил жену, а затем ушел.

Старушка всегда посылала таких людей, как Наньгун, к двери и смотрела, как они уходят вглубь деревни. Она собиралась вернуться домой, и в уголке ее глаза мелькнула знакомая фигура. Она сказала...

Она слабо догадалась и хотела погнаться за Нангонгом, чтобы нанести им удар, но, опасаясь попасть в беду, в конце концов спряталась в своем доме.

В то же время Бай Хуэй и Чжу Син перемигнулись, а затем прошептали на ухо Наньгуну: «Сэр наложница, кто-то преследует нас».

Вскоре они пошли по сухой грязной дороге до конца деревни.

Траш указал на разрушенный дом впереди и сказал: «Миссис Янг, это должен быть дом того ветерана».

Глядя на разрушенный дом перед собой, все были плотно заперты. Где этот дом? Боюсь, что дом в их доме еще больше этого, окружен кусками почти сгнивших деревянных досок, а между досками огромная щель, боюсь, что даже холодный ветер зимой не сможет их остановить.

«Пойдем посмотрим». Наньгун нахмурился, и его лицо стало очень уродливым.

Бай Хуэй, они редко видят Наньгун Яня таким, они все мрачны и торжественны.

Дрозд вышел на первый план и, толчком распахнув осыпающуюся деревянную дверь, крикнул: «Кто-нибудь?»

Как только дверь открылась, послышался зловонный воздух, как будто запах накопившегося за годы свиного навоза насквозь проник в каждый дюйм комнаты.

Дрозд не мог не заткнуть нос, думая: «Где это место, где живут люди!» Этот факт о трубке ненавистен!

Комната была тускло освещена, даже окна не было, только солнце, светившее через ворота, освещало внутреннюю часть. С первого взгляда они увидели молодого человека, который был слишком груб, чтобы понять, дверь ли это или деревянная кровать. Там лежал молодой человек с закрытыми глазами. Рукав его правой руки был пуст, лицо опухло, а тело было перевязано беспорядочно. Множество полосок ткани, из-под которых едва просачивались кровоточащие нити, выглядели шокирующими.

На деревянной кровати лежал старик с седыми волосами на лице. Лицо его лежало на деревянной кровати, и он не мог ясно видеть, но с первого взгляда увидел кусок дерева на правой ноге, который, очевидно, использовался в качестве протеза.

Наньгун Юй и другие давно знали, что молодые люди долгое время находились без сознания, но движение их дверей не разбудило пожилых людей, заставив их чувствовать себя плохо.

Нань Гунюнь опустился и велел Бай Хуэю посмотреть на молодого человека, а сам пошел навестить старика и обнаружил, что его лоб горячий.

не хорошо!

Наньгун Юй собирался приказать Лили помочь ей поддержать старика, но не хотел ничего говорить, пока его не схватили за левое запястье. Она подняла глаза и поняла, что потерявший сознание молодой человек понятия не имел, когда открыть глаза, и нерешительно сел. Его лицо было опухшим и бледным, но глаза все еще сияли, как молнии, словно пытаясь пронзить кого-то. Точно так же его правая рука упала на левое запястье Наньгуна.

«Освобождение мира… миссис Янг!» Лили была так зла, что под ее веками кто-то напал на Ши Цзифэя. Это просто ее позор и позор!

Занятый Бай Хуэй сказал: «Мы здесь, чтобы помочь тебе, давай поиграем…»

У нее не было возможности закончить свои слова. Лили хлопнула его ладонью по шее. На мгновение глаза другого человека стали волчьими, яростно смотрели на Лили, словно пытаясь ее разорвать, но не могли вынести тела. От удара его глаза закрылись и упали. Теперь, когда он потерял сознание, он, естественно, ослабил запястье Наньгуна.

В конце концов, Лили не была слишком жестокой. Она помогла ему и не дала ему упасть на деревянную кровать.

"Лили……"

Бай Хуэй пристально посмотрел на нее, но Лили была права: «Чтобы объяснить год обезьяны волку с недоверчивым человеком, лучше, если мы исцелим их и докажем все делом». Когда он проснулся, ему было неловко? Ищете мести?

То, что она сказала, явно смешно, но доля правды в этом все же есть. Глаза этого молодого человека действительно подобны волкам, не только злобным, но и полным крайних эмоций недоверия.

Лили делала и делала, и упреки ей не помогли.

Наньгун Ян занято сказал: «Давайте сначала отнесем этого дядю в другую кровать».

Когда она отдала приказ, Чжу Син обнял старика-инвалида горизонтально, достал из сумки голубую хлопчатобумажную ткань и расстелил ее на кровати, которая выглядела грязной.

Эту хлопчатобумажную ткань носил дрозд на случай, если Наньгун устанет и сможет отдохнуть на полу.

После того, как Чжу Син поселил старика, Наньгун Юй исследовал его.

«Господин наложница, как его состояние?» — спросил Чжу Син с некоторым беспокойством. Для этих ветеранов самыми любящими людьми, вероятно, являются он и Чжоу Дачэн. В конце концов, все они последовали за старым королем юга города.

Наньгун сказал глубоким голосом: «Он переутомлен и болен, что приводит к высокой температуре и потере сознания. Прежде всего, он должен сначала помочь ему избавиться от лихорадки, а затем он поправится». Она подумала об этом и приказала Чжу Сину: «Чжу Син, в крайнем правом ящике моей кареты есть несколько лекарств, а также немного лекарственного вина и чистой ваты. Ты можешь их достать».

Чжу Син на мгновение заколебался, думая, что Бай Хуэй и Лили оба здесь. Проблем быть не должно, поэтому ему приказали идти.

Нань Гонъюй сначала приказал дрозду намочить белое полотенце и холодно приложить его ко лбу старика. Затем она достала свой серебряный мешочек с иглами и связала ему акупунктурные точки Инь Инь, Фу Хуа, Сан Инь Цзяо, Юнцюань и т. д., чтобы избавить его от лихорадки.

Пошел за ней, чтобы снова увидеться с молодым человеком: «Бай Хуэй, как его состояние?»

Бай Хуэй снял полоски с молодых людей одну за другой и нахмурился, приказывая Лили прочистить рану. «Мадам, у него сломана правая нога». Она сделала паузу и сказала с некоторым беспокойством: «Просто оставьте это рабам».

Наньгун Жун не сразу согласился, а сначала проверил школу: «Бай Хуэй, как справиться с переломом?»

Бай Хуэй без колебаний ответил: «После очистки раны и поддержки костей доску фиксируют».

Наньгун Ай удовлетворенно кивнул, что было разрешено.

Итак, Бай Хуэй пришел разобраться, Лили помогала, а она просто руководила.

Бай Хуэй сначала натянул кусок хлопчатобумажной ткани на тканевую полоску и закрепил с помощью тканевой полоски доску, прижатую к ноге молодого человека. В то же время Лили лечила и другие раны на его теле. Лили была воином, поэтому, взяв с собой золотое лекарство от ран, Цзинь Цзинчэнь нарисовал на его лице желто-зеленый крест.

В этот момент сбоку послышался неясный стон, и Дрозд воскликнул: «Дядя, ты проснулся? Как думаешь, все в порядке?»

Старик медленно открыл глаза, глаза его казались немного затуманенными, и он не мог сосредоточиться.

Нангонг Нянь вернулся к своей кровати, осторожно наклонился и сказал: «Ты меня слышишь?»

Другой человек тяжело кивнул.

Наньгун Ян продолжил: «Я только что дал тебе иглу. Не двигайся первым. Я закрою иглу для тебя». Она сказала, что умело вынула эти серебряные иглы.

— Алан! Алан… — жадно проговорил старик, пытаясь встать.

Нангонг Ай жестом попросил дрозда поднять его, одновременно утешая: «Не волнуйся, с Аланом все в порядке, моя племянница уже его лечит».

Старик обернулся и увидел, как Бай Хуэй перевязывает Алана. Наконец она вздохнула с облегчением и сказала: «Спасибо, мадам, за помощь. На этот раз, если бы не мадам, наши отец и сын...» Он сказал, что его глаза уже были влажными: «Если бы А. В случае У Лана проблема, я никогда не смогу себя простить. Если бы не я, Алан не приехал бы в Вангду…» Говоря об этом, он задыхался.

"Все будет хорошо." Наньгун сказал тихо, чтобы успокоить свои эмоции.

Старик глубоко вздохнул и попытался стабилизировать свои эмоции, но вскоре он о чем-то подумал и сказал: «Миссис, вам следует уйти отсюда быстро. Если этот человек узнает и расскажет стюарду, боюсь, я ищу твою беду».

Наньгун Юй скорее улыбнулся, чем засмеялся. Она не могла дождаться, когда что-нибудь случится.

Дрозд вышел и сказал: «Дядя, все в порядке. Мы, молодые люди, не боимся, что делать».

Брови старика были плотно сдвинуты, и он ненавидел: «Мэм, вы не знаете, кто является главным домом этого Чжуанци. Этот управляющий скотом не ужасен. Ужасный человек — это человек, стоящий за ним. Если вы останетесь здесь, Боюсь, что найдутся люди, грубые с тобой».

Дрозд вскинул грудь и равнодушно улыбнулся: «Почему мы не знаем, разве главный дом этого Чжуанцзы не король Чжэннани?»

Старик замер, неожиданно посмотрел на дрозда и снова посмотрел на Наньгуна. Хоть она и не отличалась особой роскошью, но выглядела как обычный богатый человек, независимо от его внешности и манер. ? Это благородный человек, который может помочь им принять решение?

Старик на мгновение застонал и сказал: «Да, это свирепый и свирепый король Чжэннань, король Сяо И!» Сказал он, стиснув зубы, и сильная ненависть, вспыхнувшая в его глазах, мгновенно показалась ему такой, словно он не мог есть свою плоть и пить свою кровь!!

Дрозд слегка нахмурился, и то, что собирался сказать Наньгун, было остановлено взглядом на Наньгуна.

— Дядя, ты можешь мне сказать, что происходит? — спросил Наньгун Ян.

Глаза старика опустились и на какое-то время заколебались, но он также почувствовал, что беспокоиться не о чем, и просто сказал: «Меня зовут Чу Дэвид. Это родственник старого короля Нана, который умер в старых временах. Город. Десять лет назад я потерял правую икру в битве и ушел из нее. Старый Лорд заботился о наших старых, слабых и больных родственниках, когда был жив, но после того, как нынешний король Чжэннань унаследует трон, за исключением у скудного годового пенсии уже нет, и жизнь у всех очень трудная».

«В прошлом году, когда дедушка Ши послал людей встретить нас, ветеранов, в Южном Синьцзяне, все были очень счастливы. Я чувствовал, что стиль дедушки Ши вполне похож на короля Нана старого города, и он был готов поддержать нас впустую. Первоначально , мой сын Алан не был Он соответствует требованиям дедушки мира, но он не хотел, чтобы я приехал в столицу один, поэтому он приехал и планировал найти работу недалеко от столицы, чтобы прокормить себя. ... но никто из нас не думал, что дедушка мира был человеком с волчьим сердцем, он Если хочешь хорошей репутации, но не хочешь поддерживать нас как инвалида, просто лечи наших посторонних и ветеранов-солдат как бесплатная рабочая сила и работа для него!»

Старик так разозлился, что лоб у него посинел и выпуклый. Он посмотрел на лежащего без сознания Алана, а затем сказал: «Я был настолько старомоден, что ушел бы без него. В любом случае, когда я верю не тому человеку, старый город Нань Ван тогда спас мне жизнь, и я должен заплатить ему назад, но...» Он глубоко вздохнул и сердито сказал: «Алан невиновен!» Его руки сжали мои кулаки, слегка дрожа. .

В это время Бай Хуэй и Лили наконец бросили травмированного Алана.

Лили посмотрела на пустую бутылочку из-под лекарств и сердито пробормотала: «Для тебя это действительно дешево». Вернувшись домой, она должна попросить наложницу заплатить ей двумя бутылками.

Она пыталась убрать пустую бутылку, но не хотела хватать ее одной рукой. Скорость была слишком высокой, и она покосилась. Ее действительно поймала другая сторона.

Этот парень так быстро проснулся? Неужели твоя сила так мала?

Лили задумалась и почувствовала мучительную боль, исходящую от ее запястья, и почти заподозрила, что этот парень приложил все свои силы.

«Здравствуйте! Вы так относитесь к благотворителям, спасающим жизни?» Лили сердито посмотрела на него, и этот отвратительный парень дважды в день терял лицо.

Старик задумался и сказал: «Алан, отпусти эту девушку. Они здесь, чтобы помочь нам…»

Алан на мгновение заколебался и хотел сказать, что они просто оглушили себя, но, увидев старика, которому было гораздо лучше, она наконец отпустила руку Лили.

Лили потерла запястье и почувствовала на запястье синяки. Она тайно поклялась не ладить с этим надоедливым парнем!

В этот момент издалека послышались беспорядочные шаги и звук диалога:

"Это там!"

«Иди! Посмотри!»

Глаза Лили вдруг загорелись, костяшки пальцев зашевелились, и она подумала: наконец-то здесь! Если она сейчас найдет Алана, чтобы свести счеты, скажут, что она издевалась над своей жертвой. Не вините ее за то, что она спросила, что делать. Сегодня она должна проучить эту группу ребят, портящих репутацию внука!

«Бум!»

Кто-то сильно пнул обвалившуюся деревянную дверь, последовал за полным мужчиной в мантии и вошел в сопровождении четырех высоких мужчин.

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии