Глава 953: 260 хризантем

В мгновение ока наступило 28 ноября, день, когда в Национальном дворце Китайской Народной Республики устроили праздник хризантем. В этот день небо было прекрасным, чистое небо и теплый солнечный свет были в самый раз.

Как только у Наньгун закончился завтрак, 鹊儿 позволил Сяоя 兴 броситься на землю с двумя горшками с хризантемами и сказал: «Вторая наложница, посмотри быстрее, рабыни выбрали горшок из трех горшков с «Золотой спиной красной». Хотя эта «золото-красная спина» действительно богата и благородна, рабы считают, что этот таз «Левой наложницы-феи» тоже немного вульгарен и немного похож на короля хризантем. Как вы думаете, какую из них нам следует принести?»

Два горшка с хризантемами, выбранными Сюань Эр, действительно хороши. Горшок слева «золотисто-красный» расцветает в полную силу. Шесть цветков растения полностью цветут. Красные лепестки резко контрастируют с золотой спинкой, что кажется очень привлекательным. Глазное яблоко, но верхнее — главное, а остальные пять подобны звёздам и луне, которые можно назвать главным и вторым; правая чаша «Левая наложница-фея» зелено-белая и белая, как нефрит, зеленая, как жадеит, а плотные лепестки цепляются друг за друга вверх, показывая элегантность.

Наньгун Нянь не планировал выигрывать какого-либо короля хризантем, а просто пошел поразвлечься и небрежно сказал: «Верните «золото обратно».

Сюань Эр ответил с улыбкой: «Ши Цзифэй сказал да, все еще «Цзинбэйхунхун».

В это время вошел и Бай Хуэй и произнес некролог: «Сестра наложница, Чжу Уиллер готов. Ты хочешь уйти сейчас?»

Глядя на час, Наньгун тоже оделся и отвёл к Эрмену нескольких девушек. Через четверть часа Чжу Уилер отправился из дворца.

Когда она уходила, она была как раз вовремя, но к тому времени, когда ее Чжуань Уилер прибыл на улицу Канпин, где находился особняк Гунго, ворота особняка Гунго были уже переполнены, а экипажи различных особняков на улице выстроились в очередь. . Есть длинный дракон.

Сегодня гости правительства Гунго пригласили Ванфу Сюньгуя, министра Центрального и Центрального Китая, и их семьи, так что на первый взгляд все экипажи благородны и необыкновенны.

Поскольку император, казалось, намеренно назначил пятерых принцев принцами, правительство штата Бэнгго, семья матерей пяти принцев, естественно, поднялось, и все, кто получил плакаты с хризантемами, отвернулись.

Взглянув на занавеску, Лили живо рассказала о оживленной ситуации снаружи. Ее игривые слова сделали атмосферу в вагоне очень непринужденной и счастливой.

Однако они не стали ждать слишком долго. Один из сотрудников, приветствовавших гостей возле дома, резко узнал Чжулунчэ Нонгун Чжуаня и поспешно вошел, повернувшись лицом к водителю: «Этот младший брат, это машина наложницы Шизи, пожалуйста, следуйте за рабом».

Лили подняла занавеску и тайно сунула сумочку менеджеру, улыбнулась и сказала: «Это действительно хлопотно».

Господин Гуань воспринял это спокойно и засмеялся: «Нет проблем, нет проблем, для рабов честь служить наложнице». По ее словам, она старательно вела Чжу Уиллера из Наньгунъюй из Продвинутого Дома Цзяомэнь.

Остальные кареты, ожидавшие входа в правительство, естественно, заметили это, но не осмелились ничего сказать. В конце концов, Наньгун Сюн была наложницей императора и была глубоко любима девушкой королевы. Понятно, что ее впервые представили правительству.

Даже если у вас есть свое мнение, вы можете жаловаться только наедине, как, например, эта девушка Чжан. Наблюдая за тем, как Чжу Уилер из Нонгонга Чжу исчезает у угловых ворот, Чжан И вздохнул, опустил занавеску на окне и сказал с негодованием: «Бабушка, это правительство штата слишком презирается, ты приходишь сюда, чтобы присутствовать на этом празднике хризантем. Оно уже дало им их лица, но вместо того, чтобы приветствовать вас в доме, это слишком – позволить покойной наложнице южного короля города подняться наверх!»

«Сестра, не сердись по такому пустяку, ты действительно слишком нетерпелива, это действительно дочь Чжана». Старая госпожа Чжан в той же карете резко сказала, Шан посмотрел на Чжан Ичжэня с любовью.

Самое лучшее в жизни госпожи Чжан то, что она родила двух хороших дочерей. Хотя поначалу старшую дочь можно было сделать только наложницей, она была великим существом. Сегодня она взошла на трон, а старшая дочь последовала за Лу Жунхуа и родила трёх принцев. Статус наложницы... Хотя теперь он понижен до Чжанъе, г-жа Чжан считает, что рано или поздно ее повысят до наложницы со способностями старшей дочери!

Что касается второй дочери, она также была способной, и затем Цюй Даян, ныне Пинъян Хоу, использовал ее, чтобы выйти замуж и наполнить дом. Позже его жена и жена удостоились чести и стали госпожой Пинъян Хоу.

Думая об этом, госпожа Чжан не могла не испытывать гордости. Все девочки в семье Чжан принадлежали Ванфу. Один зять стал императором, а один зять стал Хоуе, но...

Госпожа Чжан вздохнула. Напротив, внучка семьи Чжан была очень трудолюбивой, у нее был длительный брак и близкий родственник, а также длительная смерть…

Думая о второй принцессе, которая рано умерла, взгляд госпожи Чжан упал на Чжу Ранго, который находился далеко от Наньгуна, и в ее глазах мелькнул невидимый свет.

Чжан Ичжэнь посмотрел на горшок с «золотой спиной и красным» на своем боку и успокоился. Даже если бы этот Нангонгю перешел к правительству Гун, его нельзя было бы назвать пейзажем, он все еще растет сегодня!

Она протянула руку и погладила лепестки «золотисто-красных» лепестков, щелкнув уголком рта, ее глаза светились предвкушением.

С другой стороны, Наньгун Юй, вошедший в правительство Гунго, вышел из кареты в Эрмене.

Сегодня правительство Гунго принимает большое количество гостей, но не все экипажи имеют право въехать в Эрмэнь. Большинство женщин, которые могут войти во вторые врата, — это женщины королевской семьи и служанки клана, имеющие этот титул. Что же касается остальных женщин благородного министра, то они сначала устроили отдых в чулане во дворе перед домом, а затем свекровь дома довезла мягкую машину до второй двери и вышла.

Наньгун вошел в карету и увидел, как госпожа Эн Гогун Шизи ​​и Цзян Иси приветствуют гостей в зале Инбинь возле вторых ворот.

Увидев Наньгун Яня, Цзян Иси поспешно поздоровался с улыбкой: «Сестра Си, ты здесь!» Проследив за ее взглядом за «золотисто-красным», который держал в руках Юнер, похвалил: «Сестра, у тебя красивая золотая спина».

«Спасибо, сестра Си, за ваши добрые слова». Наньгун Янь нежно взял Цзян Иси за руку.

Сегодня на банкете в Государственном особняке Цзян Иси, ведущий, естественно, тщательно одевается. Она расчесала букет цветов, вставила золотую бабочку, инкрустированную фиолетовыми драгоценными камнями, и сожгла фиолетовые цветы. , Сиреневая простая юбка с вышитым розово-красным лотосом, яркая и величественная.

Нань Гунси пытался похвалить Цзян Иси хорошим голосом, но услышал резкий голос, внезапно раздавшийся позади него: «Глаз девушки Цзян вырос до макушки. Взгляните и добро пожаловать».

Этот женский голос действительно знаком, как будто...

Принцесса Ци!

Наньгун Юй и Цзян Иси вместе наблюдали за звуком, и оказалось, что принцесса Ци медленно шла в эту сторону, с улыбкой на лице, безразлично, но в ее глазах было немного злобы, как будто что-то произошло. не разделяй ненависти небес.

Хань Цися неловко посмотрела на принцессу Ци, поправила рукав и прошептала: «Свекровь, скажи еще несколько слов». Хань Цися посмотрела на Цзян Иси извиняющимся взглядом и глазами расплатилась за Ци.

Принцесса Ци неосознанно оттолкнула Хань Цися и сказала: «Девушка Цзян…»

Прежде чем она закончила говорить, жена госпожи Эн Гогун, сдерживая гнев, сказала: «Ее сестра, ты всегда хорошо проводила время с большой девочкой Хань, но ты не можешь прийти, чтобы поговорить с большой девочкой Хань и поговорим о старом……» Намеренно преградив путь принцессе Ци, она сказала тепло и фамильярно: «Принцесса, пусть их девочки говорят сами за себя. Если принцесса чувствует себя слишком занятой, я мог бы также сопровождать вас, чтобы поговорить в зале приветствия первая «Миссис. Шизи потянулась, чтобы спросить.

Если бы не банкет в Фуфу сегодня, он никогда не был бы таким оживленным. Мадам Шизи ​​почти хотелось приказать гостям. Но думая о ситуации в часовне сегодня, думая о благородном человеке, пришедшем сегодня на банкет хризантем... госпожа Шизи ​​могла только затаить дыхание.

Но принцесса Ци ничего об этом не знала и намеренно узнала: «Где мадам Ын Квок? Эта принцесса здесь, и ее здесь нет для встречи?»

Принцесса Ци — принц принца, принц — первого класса среди королей, а принц благодати — третьего класса короля. Нет. Но мадам Ын Квок, как правило, также является биологической матерью королевы, которая была бы настолько глупа, чтобы разбить королеве лицо!

Госпожа Шизи ​​глубоко вздохнула, но вежливо и иронически сказала: «Эй, в правительстве нет никого, кто имел бы такой же статус, как принцесса. Это действительно небрежно. Вы должны обратить на это внимание позже. Поскольку вы не можете себе позволить Принцесса, не бей. Опухшее лицо было полно жира, и принцессу пригласили в гости».

Все лицо принцессы Ци потемнело, и она холодно сказала: «Госпожа Шизи, у нее очень хороший рот. Почему бы вам не помочь мисс Цзян быстро рассказать ей о своих следующих отношениях. Мисс Цзян еще не слишком молода!»

У принцессы Ци не было несправедливости по отношению к правительству Гун, но, поскольку император почти назначил Цзян Иси Хань Хуайцзюнем, у принцессы Ци была заноза в сердце в течение нескольких ночей без сна из-за страха, что Цзян Иси в конечном итоге выйдет замуж за Хань Хуайцзюня. Хотя сын Цзян Иси трудный, но у нее благородное происхождение, а ее девичья семья могущественна. Если это действительно заставит Хань Хуайцзюня жениться на ней, то Хань Хуайцзюнем, старшим сыном, будет еще труднее управлять!

Как она могла терпеть, чтобы Хань Чжуньцзюнь, сукин сын, выделялся, если бы она не ударила ее по лицу? Она хотела найти лучший брак для своего сына. Кто бы мог подумать, что Фу Люян из семьи Юнъян предпочтет выйти замуж за этого дурака из семьи Наньгун!

Принцесса Ци раздражалась все больше и больше и пристально смотрела на Наньгун Яня, стоявшего рядом с ней. Она не могла не думать о значимом посте, когда несколько дней назад отправляла обратно **** Клыка Глицинии. Она почти увидела ее в тот момент. Никакой рвоты.

Увидев на какое-то время бледное и белое лицо принцессы Ци, госпожа Шизи ​​слегка улыбнулась: «На самом деле дело принцессы — трудиться, выходить замуж, обращать внимание на судьбу, вы никогда не сможете делать такие вещи, как сильная покупка и продажа!»

Слова госпожи Шизи ​​также глубоки, и принцесса Ци так злится, что поворачивает рукава и идет к Хань Цися, которая тепло разговаривает с Наньгун Янь, и грубо тянет ее за руку: «Сестра Ся, поскольку хозяин не приветствуется Мы, мы просто собираемся. «Когда король Ци вернулся в дом ночью, ей пришлось найти короля Ци, чтобы хорошо отчитаться! Просто он думал, что был придирчив и недоволен Ван Ци с тех пор, как Юн Ян в последний раз избил ее.

"Свекровь." Хань Цися вскрикнула, умоляя. Невежливо уходить прямо сейчас.

Сердце принцессы Ци было горизонтальным, и она хотела уйти, когда забрала Хань Цися. В этот момент подъехали два мягких лимузина, и из лимузина выходили госпожа Чжан и Ии Чжан. Когда они увидели, что принцесса Ци держит Хань Цися, они захотели сесть в карету.

Госпожу Чжан поддержала госпожа Ии, и она нежно улыбнулась принцессе Ци. Потом она ласково сказала: «Княжна, что с этим случилось? Почему это проходит?» Он сказал жене нежно Один взгляд: «Но где же ты пренебрегла царевной?»

Принцесса Ци сказала с холодным лицом: «Принцесса Энго большая, и эта принцесса не может подняться!»

«Принцесса — жестокий человек, который недостоин ее развлекать!» Мадам Шизи ​​покачала головой с горькой улыбкой.

Однако Чжан Ичжэн сбоку не сосредоточил на этом внимание, а посмотрел на «красную золотую спину» позади Наньгун Яня. Я не ожидал, что это такое совпадение, что хризантема, принесенная Нангонг Луаном, тоже была «золото-красной». На растении шесть цветков, а на ее собственном растении только пять. Такое ощущение, будто на нее сильно надавили.

Блин... В глазах Чжан Ичжэня появилась досада.

Госпожа Чжан не заметила странностей внучки и с улыбкой начала мириться: "Принцесса всегда была щедра и доступна. Где же такое, должно быть какое-то недоразумение..." Затем она подошла к Принцесса Лейси: «Раз принцесса здесь, как она может уйти вот так? Каково это — распространять информацию? Пройтись и дать старику тонкую лапшу. Как ты можешь уйти поесть перед уходом?» Подмигнула .

Чжан Исюань внимательно взял Хань Цися за руку и сказал: «Девочка Хань, это редкая встреча. Давай вместе пойдем в сад, чтобы оценить хризантемы».

Принцесса Ци волновалась, что нет ступенек, она не могла не вздохнуть с облегчением и, естественно, спустилась вниз.

Госпожа Шизи ​​улыбнулась и наблюдала, как четверо мужчин направлялись во внутренний двор под руководством стюарда, пока их спины не исчезли перед их глазами, а затем вздохнула: «Похоже, что семья Чжан все еще хочет иметь еще одного принца. Затем .»

Цзян Иси был слегка удивлен.

Семья Чжан происходила из Шан Цзя, потому что одна дочь была наложницей, а другая — женой Хоу.

Действительно ли это так?

С улыбкой на губах выражение лица Наньгуна неизвестно...

«Вторая наложница», — прошептала Чан Эр на ухо Наньгун Чану, — «Раб тоже видит Чжанфу с горшком с «золотой спинкой».

Наньгун слегка нахмурился. Конечно, она не чувствовала, что ее «золотая спина» уникальна, и была готова столкнуться с Беппу. Однако она столкнулась с Чжан Фу, из-за чего почувствовала себя немного разделенной. должен.

«Лили, сэр…» — прошептал им на ухо Нангонг Санг.

«Сестра Си, бабушка!»

Вслед за этим девушка помогла мадам Фу выйти из машины, беспомощно глядя на вьющийся взгляд дочери.

Госпожа Шизи ​​быстро поприветствовала ее с улыбкой, встретилась с госпожой Фу, а затем приказала Цзян Иси провести Наньгун Ю, госпожу Фу и Фу Юньян в Цветочный зал, чтобы поприветствовать мадам Ын Квок.

Все были заняты позором друг друга, и никто не заметил, что Лиля и Тётя тихонько уходят...

Сегодня слишком много женщин, чтобы поприветствовать дедушку Ын Квока, поэтому Наньгун 玥 Они только видели церемонию дедушки Ын Квока и ничего не сказали. Они привели девушку в сад, чтобы полюбоваться хризантемами, а Цзян Иси пошел навстречу ему впереди. клиент.

Сад наполнен слабым цветочным ароматом, освежающим. Несмотря на позднюю осень, осеннее солнце все еще приносит тепло. В саду цветут все виды хризантем. Эти хризантемы в основном хризантемы, а у некоторых есть бутоны. Немного, одни цветущие сердцевинки кос... одно растение, один горшок, один комок, куча кучек, красных, как огонь, желтых, как золото, зеленых, как нефрит, белых, как облака... сотни, тысячи хризантем были даже обнимая друг друга, соперничая и сражаясь, и они были подавляющими.

Очевидно, чтобы соответствовать теме сегодняшнего признания хризантем, правительство Грейсленда приложило немало усилий, чтобы переделать сад.

Как только они вошли в сад, служанка правительства Гунго подошла, чтобы встретить и указать местонахождение Додзюдай — все хризантемы, участвующие в Додзю сегодня, будут размещены на Додзюдае.

Госпожа Фу была занята тем, что просила девушку уйти с цветами, и Фу Юньян заметила, что рядом с ней чего-то не хватает. Осмотревшись полкруга, она подозрительно спросила: «А, а как насчет твоих хризантем?» Она прищурилась и попыталась вспомнить, принесла ли Наньгун сегодня хризантемы.

Наньгун Янь собирался ответить, и справа спереди послышался знакомый голос: «Эй, Лю Нян…»

Вдалеке я увидел Юань Юйи в малиновом платье, идущую к ним с яркой улыбкой, а затем нетерпеливо приветствующую госпожу Фу.

После нескольких слов с госпожой Фу и Юань Юханем она счастливая ушла и поговорила с несколькими знакомыми дамами.

Когда старейшины ушли, выражение лица Юань Юи стало озорным. Она моргнула и смешно посмотрела на Фу Юньяна. «Почему ваши тети и малыши сегодня такие молчаливые, что даже одежда вся в одной цветовой гамме? Разве это не заранее? Назначить встречу?»

По ее словам, Наньгун Чан только заметил, что он и Фу Юньян носили хризантемы в одежде, которую они носят сегодня. Каменно-синяя юбка Наньгун Янь с лошадиным лицом была вышита большими желтыми хризантемами, а Фу Юньян носил хризантемы. Сука.

Это совпадение! Наньгун Ю и Фу Юньян переглянулись с улыбкой в ​​глазах.

Фу Юньяня совершенно не волновали насмешки Юань Юйи, и он откровенно сказал Юань Юйи: «Наша тетя очень хорошая! Кузен И, ты не завидуешь?» Она также намеренно увеличила громкость слова «тетя».

Юань Юйи беспомощно покачала головой: «Это единственный раз, когда я приказала поцеловать и заявила, что я тетя, почему ты не знала, как удержать точку Лю Няна? Будьте осторожны, Аксин был напуган вами. " Казенс, это не шутка о шутках. На самом деле она была очень рада за Фу Юньяна.

Этот брак должен быть красивым, не только чтобы было хорошо друг с другом, но и важно для вашей свекрови. Наньгун Юй и мать Наньгун Синя, Линь Юйи, естественно, знали этого человека, который не мог быть лучше, и Фу Юньян впоследствии выйдет замуж за Наньгунфу, и между ней и Наньгуном не будет никаких споров. У этой маленькой тети хорошие отношения, и в будущем она обязательно будет в воде в Наньгунфу. После того, как она выйдет замуж, она захочет играть с ней, не беспокоясь слишком сильно.

С гордым видом Фу Юньян выпрямила свою не особенно полную грудь и уверенно сказала: «Я такая, и Аксин любит меня такую!»

Юань Юйи была беспомощна и ошеломлена щекой Фу Юньяня.

Фу Юньян не мог не надуться и улыбнулся.

В шутку вдруг справа сзади послышался знакомый голос: «Сестрица Три!»

Я видел, как Наньгун Линь быстро подошел к Наньгун Яну, отбросив Лю Цинцина и Наньгун Яня на две или три позиции.

«Четыре младшие сестры». Наньгун Ай слегка кивнул Наньгун Линю.

Наньгун Линь совершенно не волновала безразличие Наньгун, и она подарила подарок Юань Юйи и Фу Юньяню один за другим. В глубине души она решила, что этот праздник хризантем должен сопровождать трех старших сестер, чтобы она не беспокоилась о том, чтобы связаться с дворянином!

Лю Цинцин и Наньгун Янь вскоре подошли и встретились.

Хотя они уже виделись раньше, в то время Фу Юньян не была будущей невесткой Наньгунфу, поэтому на этот раз глаза Лю Цинцин, смотревшие на Фу Юньян, имели многозначительный привкус.

Этой девушке может быть немного стыдно, если она будет сдержанной, но Фу Юньян всегда была веселой и щедрой, пусть они смотрят на это спокойно.

Следующие шесть человек будут восхищаться хризантемами по своему желанию, Лю Цинцин и Фу Юньян были ошеломлены в будущем и тепло разговаривали.

Одна из них была наложницей короля юга города, а другая — первой Юи из уезда Люшуан. Поэтому время от времени кто-то приходил поговорить и поприветствовать их, и на мгновение было почти тихо... В последней половине дня появилась девушка. Попросите родственниц в саду пойти в Додзютай и сказать, что вот-вот начнется.

Толпа по двое и по трое устремилась к Додзютаю, словно голуби вернулись домой.

Это называется «Додзюдай», но на самом деле это сцена, похожая на сцену, специально построенную правительством Гунго. Под платформой натянуто несколько тентов. Столы и стулья расставляют под навесом, чтобы привлечь на место гостей женского пола. .

Сразу после того, как он сел, Юань Юйи подумала о вопросе и спросила: «Эй, Лю Нян, ты знаешь, кто будет судить на этот раз?»

Поскольку речь идет о борьбе с хризантемами, всегда должен быть рецензент, который сможет решить, какой горшок сегодня является королем хризантем.

Наньгун Ю и Фу Юньян посмотрели друг на друга, но совершенно забыли о проблеме. Когда Наньгун Линь увидел возможность, он быстро вмешался: «Это госпожа Грейс Го?»

Когда она это сказала, все улыбались.

Хочу сегодняшний обзор, чтобы либо иметь достаточно вкуса к цветам, чтобы восхищаться гостями; или иметь благородную личность, которая убеждает всех не осмелиться спорить ... Хотя мадам Грейс Го выдающаяся, но является ли это вышеперечисленным, никто не удовлетворен.

Это такая тщательная мысль. Несколько человек уже задумались. Редко правительство штата устраивает столь громкие банкеты. Неужели в этот раз я пришел сюда... думая, я не мог не взглянуть на небо.

«Сяньчжу, я знаю кое-что о недавнем обзоре». Со стороны внезапно послышался сердечный женский голос, и ее тон казался вполне знакомым Юань Юйи.

Юань Юйи замерла, как будто о чем-то думая, удивленно посмотрела: «Кузина Цзы, как ты вернулся… нет, когда ты вернулся?» Затем она посмотрела друг на друга странным взглядом: «Не говорите мне, когда вы вернетесь… подождите, вы вернулись, не так ли…» Юань Юи говорила немного вверх тормашками. .

«Кузену Цзы» во рту Юань Юйи, кажется, двенадцать или тринадцать лет. Она выглядит не очень красиво, но она красива, но у нее яркая улыбка, и ее голос такой же приятный, как у Хуан Хуан, но у нее яркие глаза. На ней была оранжевая планка с принтом, бледно-желтая конская юбка и выглядела она довольно оживленно.

«Кузен Цзы» улыбнулся и сказал: «Да! Как ты думаешь, кузен И». Она улыбнулась и поприветствовала Лю Няна: «Кузен Ян…»

В глазах Фу Юньян была улыбка, и она, вероятно, о чем-то догадалась. Она обернулась и представила Наньгун Янь: «Ах, это Лу…»

Прежде чем она закончила говорить, ее прервала кузина Азуса. Она посмотрела на вход в сад и рассмеялась: «Цао Цао пришел», — сказал Цао Цао.

Однако Фу Юньян не знал. Юй Наньгун впервые в жизни встретила «кузину Цзы», но знала ее. Размышляя о личности другой стороны, Наньгун также догадался о личности судьи.

В это время окружавшие его родственницы также видели, как люди шли один за другим, как будто камень упал в воду, и пошла рябь за другой.

В направлении входа в сад госпожа Ынук и госпожа Сейко лично сопровождают худощавого старика почти шестидесяти лет, половина волос которого обращена к нему. На нем абрикосовая парча, грудь и рукава. Обнимая трехкогтевого дракона с золотыми нитями и яшмовой короной на голове, он хоть и не знал этого человека, но знал, по крайней мере, что он по крайней мере принц.

Госпожа Грейс Го и старик шли впереди. Они разговаривали и смеялись, и они были очень знакомы.

Родственницы-женщины прошептали: «Оказывается, это Ан Ван!»

«Я не ожидал, что правительство короля Ана пригласит даже Ан Ана!»

«Но значит ли это, что король Ан уже несколько лет находился вдали от Цзяннани и не хотел об этом думать?»

"..."

Когда дело доходит до сплетен, родственницы приходят в восторг.

Этот король Ан — третий брат первого императора, но он всегда игнорировал управление двором. Он любил только журавля Юньюнь, выращивал цветы и птиц и приручал птиц. Если это Вэнь Чэн У Лю, то король Ань наполовину обессилен, но когда дело доходит до Цзяньхуа, способности короля абсолютно редки среди столиц, по крайней мере, среди знати, не говоря уже о том, что он все еще дядя настоящего.

Поскольку личность Ан Ана и его способность чувствовать вкус являются полными, ему действительно подходит быть судьей Доу Джу сегодня. Это абсолютно спокойно.

С одной стороны, некоторые родственницы восхищались добрыми намерениями правительства Гун, и даже был приглашен праздный Ань Ван. С другой стороны, они не могли не предположить, что даже Ан Вану, который всегда был в дикой природе Юньхэ Журавля, придется стоять в очереди? Так имеет ли король Ан значение императора?

Но родственники некоторых других женщин в Мэньцине знали, что король Ань не присоединился к захвату. У этого короля не было сына, только дочь, а несколько лет назад даже дочь, осталась только внучка по имени Лу Инцзы.

Король Ан определенно необычный странный человек, которого узнал король. Сколько людей думали, что у него нет сына, которому можно было бы послать это, и послали ему марионетку, а его отослали с «жизнью без силы».

Ань Ван и его группа постепенно приближались, и всем больше было нехорошо шептаться, и он отдал честь Ан Вану. Даже принцессе Ци, принцу принца Ци, пришлось преклонить колени, чтобы встретиться со старейшинами короля Аня.

Король Ань небрежно махнул рукой: «Никакой вежливости! Сегодня я не Ван Е, а судья».

Сердце каждого опорочено, даже если ты скажешь, что ты не король, ты король!

Вана вообще не волновало отношение толпы. Его внимание сразу привлекли хризантемы на платформе Доу Цзюй. Его глаза горели, и он не мог скрыть навязчивую идею. Это поистине знаменитые «три идиота». Птица глупая.

Ван Ань быстро обошел вокруг, при ходьбе указывая пальцем... Три служанки, стоящие сразу за ним, что-то пробормотали, кажется, что-то припоминая.

Хозяин тех горшков с цветами радовался в душе. Кто знал, что Аньань наконец сказал: «Ничто из этого не сработает, их устранят первыми! Для меня они все убраны!» Большим взмахом руки он уничтожил большинство из них сразу. Девушка стремительно действовала, передвигая все отсеянные хризантемы.

В мгновение ока на этом ведре с хризантемами осталось всего двадцать горшков с хризантемами: «Вышитая юбка Пэсян», «Зеленое платье и красное платье», «Золотая спинка красная», «Зеленый пион», «Бусина Тен Чжан». Занавес», «Левая наложница-фея», «Феникс Женью»… На этот взгляд каждый горшок имеет свои преимущества, каждый со своими преимуществами и характеристиками, и все в этой аудитории небезразличны к цветам. Теперь думаю: этот король Ан действительно «три идиота», а у Цзяньхуа все еще есть какое-то видение.

Вслед за Ван Анем он попросил девочек сложить вместе несколько хризантем одного сорта. Два горшка с «десятью футами занавесок из бисера» заменили один горшок; три горшка с «зелеными облаками» исключили два горшка ... Ожидая двух горшков с «золотом» «Большой красный», Ван Ань оглянулся взад и вперед, его взгляд упал на один из шести горшков с цветами, к сожалению, вздохнул: «Это жалко складывать..."

За пределами сцены глаза Чжан Ичжэня сверкнули гордостью, и он сказал: «То есть, главное — увидеть, кто сможет смеяться до конца…

Эта книга была впервые опубликована колледжем Сяосян, пожалуйста, не перепечатывайте ее!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии