Увидев это, расстроенный Лю Лю шагнул вперед и подтолкнул Лю Цюаньфу обнять Лю Раня, проливая слезы. : «Мама, Ран Эр еще так молод, но ведет себя как ребенок, почему ты так его бьешь?»
Бабушка Лю сделала выговор: «Детские слова? Это твоя мать плохо его научила, что он говорит такие возмутительные вещи! Я научила своего внука пользоваться твоими пальцами…»
Лю Цюаньфу тоже пожалел Лю Раня. Он пришел навестить Лю Раня. Лю Лю оттолкнул его: «Не трогай нас!»
Это ее мудрец, как бы ни ошибалась его мать, он всегда оставляет ее в покое. Да, он сыновний, но он не может защитить своих детей. Какая польза?
Увидев, как Лю Лю так разговаривает со своим сыном, бабушка Лю отругала... Лю Ран, который не плакал и не шумел, так смотрел на лицо своей бабушки, а его отец всегда сопротивлялся и не мог этого вынести. Так было, но еще потерпеть...
Ночью Лю Лю, сидевшая рядом с кроватью, тупо смотрела в определенном направлении. Она не знала, когда гнев бабушки Лю закончился, она полностью онемела.
Лю Цюаньфу хорошо вымылась и увидела ее такой, когда она вошла. Подошла и села рядом с ней: «Дочь, хотя наша мать сегодня делает что-то не так, но она старая, давай сделаем ее лучше. Не задыхайся. и ложись спать. Завтра будет большой толчок. Что ребенку делать».
Услышав это, Лю Лю повернул голову, глядя на него, но не на него: «Цюаньфу, я не думаю, что хочу оставаться в этом доме, с меня достаточно, с меня достаточно. Я родился из Додуо. Это сложно, пока не родилась Ран Эр... Она была продана ею. Сегодня Ран Эр дерется вот так, я не хочу продолжать эту жизнь!»
Разделены? Он не думал об этом, но его мать не упомянула об этом. Как он может упоминать об этом, будучи юниором? Дасао не умер, возможно, они рано расстались, но теперь мать не согласна расстаться.
«Сяо Юнь…» Глядя на спину невестки, Лю Цюаньфу нахмурился. Что он должен сделать?
Разлучены, кто делает работу по дому? Еще одна невестка умерла от болезни три года назад. Лю Цюаньян больше никогда не женился, но Лю Цин ничего не мог сказать о своем браке. Он всегда считал себя ленивым и некомпетентным. Он всегда знал, что в городе нужно играть. Кто посмеет жениться на его дочери?
Лю Лю пришел в дом Лю Раня и увидел, что его младший сын не спит. Он подошел, коснулся своего лица и огорченно сказал: «Ран, тебе больно? Нехорошо быть матерью, и я тебя не защищаю». . "
«Нет боли, не грусти». Лю Ран поступила очень разумно и протянула руку, чтобы вытереть слезы Лю Лю.
"Хороший мальчик." Лю Лю держал его на руках и не мог перестать плакать. — Ран, если ты покинешь этот дом, ты бы это сделал?
Услышав это, Лю Ран сказала, не раздумывая: «Да! Мама, давай позволим папе сказать бабушке расстаться? Я не хочу жить с ними. Мне не нравятся бабушка, дядя и младший брат в все. Они всегда нас запугивают и продают сестру».
Без боли Лю Дуо ему было очень грустно и он скучал по ней. В это время он плакал и умолял Лю Цюаньфу не соглашаться с бабушкой Лю о продаже Лю Дуо, но безуспешно.