Сайтама и другие стояли на берегу и с холодком и негодованием в сердцах наблюдали за водными продуктами, возвращающимися из рыбацкой лодки.
У Сяохуань сказал, что Пэй Хэ был послан принести жертву речному богу. Оно должно быть здесь. Они предполагали, что каждый год в реку будут выбрасываться как минимум две жизни для живых жертвоприношений. Говорили, что его использовали для поклонения речному богу, но кто знал, что это за подношение.
Сайтама была так зла, что не смогла сдержать гнев. Она не могла не сделать первые два шага. Лун Цисяо тянул людей вниз и прошептал: «Не будьте импульсивными».
Ци Ю поджала нижнюю губу и посмотрела вниз: «Понятно».
Цинь Юсуй держал ее за руку, чтобы защитить людей позади нее.
Помимо жителей деревни Луопо, сюда приезжают торговцы рыбой, чтобы собирать рыбу.
Некоторые люди заметили некоторые из них и засмеялись: «Ребята, вы приехали сюда, чтобы путешествовать поблизости? за 580 000 юаней. Цена! Впервые за эти годы я вижу такую большую рыбу, и это хороший знак".
Лонг Цисяо шагнул вперед и похлопал брата по плечу. «Брат, ты пришел купить рыбу?»
Мужчина взволнованно сказал: «Нет, хотя рыбного короля нельзя сфотографировать, рыба из Дафу вкусная, а мясо нежное. Каждый год мы, торговцы рыбой, приходим к нему за рыбой, а богач и маленький торговец рыбой - чтобы купите его. Он также сказал, что сегодня почти последний день. Сюда идет большая волна людей. Предполагается, что последняя волна не придет".
«Разве это не всего лишь несколько рыб, насколько она хороша на вкус? Можно ли ее сравнить с птичьим гнездом из акульих плавников?» Многозначительно сказал Лун Цисяо.
«Как это не сравнить? Я могу вам сказать, что водные продукты, которые мы здесь едим, выловлены из реки Дафу. Водные продукты в близлежащих ресторанах продаются лучше всего. Многие люди также покупают их и готовят сами. Ешьте их. "
Рыба не знала, что ей выращивать, Лун Цисяо сразу решил не заказывать водные продукты, отправляясь ночью на ужин в соседний город.
Рыболовная лодка уже причалила, и все были заняты, толпя Сайтаму и их команду позади.
В толпе старик лет шестидесяти заметил нескольких человек, спокойно подошел и сказал: «Куклы, что вы здесь делаете?»
Ци Ю со стыдом увидела старика Инь Тана, и вся ее жизнь была привязана к ее телу. Ей не хотелось говорить, и она тихо сжалась в объятиях Цинь Юсуя.
Лонг Цисяо взглянул на старика и сказал с улыбкой: «Старик, мы здесь ради туризма. Я слышал, что в близлежащих горах хорошие пейзажи, и приехал сюда развлечься».
Старик немного расслабился и улыбнулся: «Да, да, мы здесь действительно горы и реки, но если вы хотите пойти в горы, лучше всего подниматься утром. Вы можете поехать в город на обед в полдень. Сейчас три или четыре. Скоро темнеет, и подниматься на гору небезопасно».
«Все в порядке, давайте ходить по своему усмотрению, не беспокойтесь о стариках».
Старик сказал: «Все в порядке, но мы никого в деревне на ночь не оставляем, денег не оставляем, а поесть в деревне негде. Лучше выйдите пораньше».
Лонг Цисяо ответил и спросил старика: «Я не знаю, что это за старик?»
Старик почесал свою белую бороду: «Я глава этой деревни». Он говорил, его глаза скользнули по спине Сайтамы, которая увидела ее слегка раздутый живот, и мутные глаза мгновенно загорелись. Только обратив внимание на их количество, старик опустил глаза.
«Это глава деревни». Лун Цисяо засмеялся и спросил: «Глава деревни, я слышал, что у вас в деревне есть даосский храм. Мы хотим пойти на поклонение. Интересно, сможем ли мы пойти?»
Старик был бдителен: «Что ты ходишь в даосский храм?»
Лун Цисяо вздохнул: «Что еще я могу сделать? В последнее время мне не везло. Я слышал от людей поблизости, что здесь есть даосский храм. Я просто хочу попрощаться, когда поднимусь на гору, чтобы увидеть пейзаж.
Старик сказал: «Вот так, но даосизм здесь обычно позволяет поклоняться только нашей деревне. Для иностранных гостей даосские взгляды очень непринуждены, не спрашивайте паломников, просто посмотрите на судьбу, вам выпала судьба пойти в гора для встречи. Увидимся».
Это действительно поверхностно. Впервые я увидел даосский храм, не ища паломников.
Лун Цисяо усмехнулся, но его лица было невидимо, он поблагодарил старосту деревни и ушел.
Выйдя из реки, несколько человек бродили по селу.
Сун Цзы сказал: «Странный глава деревни. На первый взгляд, есть проблемы. Люди Дунфудао должны оставаться в этой точке зрения. Пока люди Дунфудао будут удалены, оставшиеся жители деревни не будут бояться».
Лун Вэньинь кивнул. «Главное, с чем мы имеем дело, — это даоска Дунфу. Она должна принести живую жертву. Двоюродный брат узнал линию. Даоска Дунфу, кажется, в это время исчезает. Тогда деревня становится богаче. Встаньте».
— Тогда когда мы кого-нибудь найдём? — спросил Лонг Цичен.
"Завтра утром." Лун Цисяо медленно пошел прочь, выглядя очень неторопливо: «Теперь неудобно подниматься на гору. В конце концов, это место старого демона. Днем безопаснее, и мы пойдем в деревню. вокруг, иди в город пообедать и отдохнуть, а завтра утром мы отправимся на восхождение. - Он взглянул на Сайтаму, - с твоими братом и сестрой все в порядке?
Си Юй была беременна и немного волновалась.
Сайтама не говорила до конца, а теперь прошептала: «Все в порядке».
Лун Цичэнь и Лун Вэньинь поговорили и остановились. Они оба все еще немного смущены. Сайтама также считается их другом. Перед встречей по обмену имперским капиталом они добавили группу. Время от времени группа болтала, но теперь хорошая подруга стала наложницей.
Несколько человек бродили по деревне, и в деревне была большая святыня.
Окружающие старые деревья тенистые и ужасающие.
В этой деревне погибло слишком много людей, и произошли самые разные смерти. Даже если он построен хорошо, он не сможет сдержать жуткую атмосферу.
Этот родовой зал, принадлежащий деревне Попо, имеет красные стены и зеленую плитку, двухэтажный дом и закрытый двор - здание на вершине горы Сешань. Под карнизом — изящные крупные серые кирпичи с резными узорами богу.
Родовой зал выглядел величественно и величественно.
Такое место на самом деле очень легко стать местом, представляющим исторический интерес и живописную красоту, и многие люди будут приезжать его посетить, но местные жители занесли его сюда как частное место и не позволяют посторонним посещать его.
Ворота зала предков заперты, и в будние дни будут открыты только клановые мероприятия и различные жертвенные фестивали.
Они просто вышли из храма на несколько минут, и кто-то услышал эту новость и торопил людей.
Длинного Цисяо им было все равно, их прогнали.
Около пяти часов несколько человек покинули село, чтобы отправиться в соседний город.
В городе довольно много людей. Несколько человек нашли место, где можно поесть. Они не заказывали водные продукты и заказали несколько вегетарианских блюд.
Поскольку староста деревни Попо сказал, что в последнее время им не повезло, несколько человек не пошли в слишком хороший отель и по своему желанию нашли чистый отель.
В гости часто приезжают туристы, а отели здесь достаточно чистые.
У них была группа из шести человек, у Сайтамы и Цинь Юсуи была комната, а у остальных был один человек и одна комната.
Сун Цзыи посмотрела на Сайтаму. Он был молчаливым и любил поговорить с Сайтамой. Теперь, когда он не мог спать, он хотел поговорить с Сайтамой, но также знал, что с ее семьей произошел несчастный случай. Она была несчастна и могла только терпеть это. под.
Когда Цинь Юсуй отвел Сайтаму обратно в комнату, Сун Цзихуань тихо вздохнул, и Лонг Цисяо ударил его по голове. «Давайте вернемся в комнату и сыграем в два».
Было всего семь часов, и они не могли заснуть так рано, поэтому купили колоду игральных карт.
Все четверо последовали за Лун Цисяо в его комнату с большой двуспальной кроватью.
Эти четверо очень знакомы, трое из них до сих пор являются семьей, и Сун Цзыи также очень близка к семье Лун. В кругу все не ограничены. Он снял обувь и сел на кровать, чтобы сыграть в покер. Держа открытку в руке, я долго не мог сказать: «Брат, а рассказать кузену о дедушке?»
Лун Вэньинь находится во второй комнате. Генерал Лонг - ее дедушка.
Лонг Цисяо и Лун Цичен — внуки генерала Луна, но они не отец.
Отец Лонг Цисяо - дядя Лонг Цичэня. Их отец и мать Цинь Юсуй — братья и сестры. Они оба дети генерала Лонга.
Лун Цисяо закурил сигарету и выбросил карточку: «Скажи, что делать, в прошлом ничего не изменилось. Сайтама твой лучший друг? Ты не возражаешь против этого брака? Ничего страшного, если ты не возражаешь». Объединитесь. Мы должны пойти, когда они поженятся, и пусть старик сделает это сам».
«У меня нет мнения». Лонг Цичень тоже подумал, что было бы хорошо отпустить это. Двоюродный брат, друг — эти две комбинации действительно странные.
— Хорошо, тогда я понимаю. Лун Вэньинь больше не беспокоился об этом и планировал расстроить самого дедушку.
Даже если она не могла не думать о беременном животе Сайтамы, не означало ли это, что она была беременна во время встречи по обмену? В то время люди, похожие на двоюродных братьев, на самом деле были двоюродными братьями.
Эй, мой двоюродный брат настоящий блокбастер. Я думал, он не сможет найти жену, а теперь у него есть дети.
«Ха-ха-ха-ха, король жареный!» Только Сун Цзычжэнь внимательно разыграл карты, выбросил пару жареных королей, а затем выбросил оставшуюся серию стритов.
Он почти рассмеялся от радости.
Все трое молча посмотрели на него.
Напротив была комната Сайтамы.
Она была недовольна, вернулась в комнату, приняла горячую ванну, легла на руки Цинь Юсуя и прошептала ему: «Цинь Юсуй, я скучаю по дому и хочу поскорее забрать свою сестру домой».
Цинь Юсуй поцеловал ее в лоб: «Завтра мы можем пойти домой».
«Эм». Голос Сайтамы был немного тихим.
Она просто не может расстроиться. Она думает бесчисленное количество раз. На этот раз волнует только сестра, и ей будет некомфортно.
Она не могла себе представить, что произойдет, если с семьей, о которой она заботится, произойдет несчастный случай.
Цинь Юсуй крепко обнял ее и тщательно охранял ее живот. «Не волнуйтесь, ничего не произойдет и все будет хорошо».
Он видел, что ее настроение было не в порядке.
«Я знаю, все будет в порядке», — пробормотал Ци Юй.
Этой ночью они рано уснули, а на следующий день биологические часы заставили их проснуться вовремя.
В семь часов Лонг Цисяо тоже проснулся и постучал в дверь. Все пошли завтракать.
В восемь часов он проезжал мимо деревни Янпо, и утром в деревне было тихо.
В этой деревне не так много жителей, и каждая семья живет на большой вилле с отдельным домом. Эти виллы не расположены рядом друг с другом и разделены большим расстоянием.
Они направились на гору по широкой дороге, построенной деревней.
Рядом находится холмистая гора. Каменные ступени, которые отремонтировал предыдущий мужчина, покрыты мхом. По обе стороны пышные деревья, тихие и глубокие.
Пройдя некоторое время, я встретил несколько развилок. Сайтама посоветовал ему забыть, указав на среднюю дорогу: «Иди сюда».
Все выбрали средний путь и продолжили идти внутри леса.
Пройдя около двадцати минут, Линь Чжун смутно увидел даосский храм на вершине Сешаня. Помимо тяжелых сорняков, появился мрачный даосский храм.
Даосский храм был отремонтирован очень хорошо. Красная стена и зеленая плитка, используемые в родовом зале деревенского клана, имеют большую площадь. Перед даосскими воротами стоят две каменные статуи. Я не могу понять, что это за прототип. , Даосский храм Цзиньдин.
Даосская дверь закрыта.
Несколько человек посмотрели друг на друга и поняли, что нашли свое место.
Этот даосский храм стоит в глубоких горах, в окружении зеленых лесов. Туман утром еще не совсем рассеялся. Даосский храм, который должен был быть окружен сказками, был смертельно опасен.
Лонг Цисяо шагнул вперед и постучал в дверь. Даосская дверь открылась через некоторое время. Это был мужчина в халате лет сорока.
Глазницы мужчины были глубокими, он смотрел на нескольких людей и говорил: «Что вы делаете?»
Лун Цисяо сказал: «Мы друзья-ослы. Мы поднялись на середину горы и осмотрели здесь даосский храм. Думая о недавнем невезении, мы пришли и поклонились, даос, разве этот храм еще не открылся?»
Мужчина ничего не сказал, а просто отпустил нескольких человек в сторону.
Несколько человек вошли. Мужчина заметил идущего сзади Сайтаму и внезапно спросил: «Ты беременна?»
Лонг Цисяо обернулся и сказал: «Да, что случилось?»
Мужчина взглянул на Сайтаму и сказал: «Ничего, ты можешь пойти на поклонение в главный зал».
"Хорошо."
Мужчина любезно помог им указать расположение исправительного зала, а затем сказал: «Я буду работать, а вы поклоняйтесь».
Мужчины ушли, а некоторые из них направились к главному залу и вошли внутрь. Планировка здесь аналогична планировке других даосских храмов. Они просто не знают, на каком божестве стоит золотой лаковый идол. Похоже на несколько длинных глаз.
Сун Цзихуа дважды смело сказал: «Что за херня это предлагает?»
Это вовсе не даосские ортодоксальные идолы. Когда они соприкасаются с этим, они, естественно, знают, какие боги почитаются в даосизме. Им знаком внешний вид этих богов, но что это такое?
Каменная статуя, казалось, поняла слова Сун Цзычжэна.
Выражение его лица было немного небрежным.
Они, конечно, не раздражают такие вещи.
Оглядевшись поближе, он вышел из зала.
Этот даосский храм явно проблематичен. Даосским храмам нужны благовония и благовония, но здесь они не нужны, или даже хотят это скрыть. Чем меньше людей знает, тем лучше.
Они полагали, что святыня из святынь должна быть совершенной.
Я не понимаю, что люди Дунфудао делают со странным монстром.
Они обошли даосский храм и нашли задний двор. Они обнаружили, что предыдущий мужчина рубил дрова на заднем дворе. Они пришли за людьми Дунфудао. Теперь никто спрашивать не будет.
Лун Цисяо вышел вперед, потащил мужчину и спросил: «Директор Дао, на самом деле я хочу спросить, есть ли кто-нибудь, отвечающий за даосизм? Это тот случай. Недавно я столкнулся с некоторыми странными вещами. Поэтому я хочу, чтобы глава персонал, который поможет мне это увидеть».
Мужчина заколебался: «Нашей головы не видно».
Лун Цисяо сказал: «Директор, пожалуйста, помогите, это действительно серьезный вопрос».
Мужчина посмотрел на Лун Цисяо и лица нескольких других людей и колебался. Он учился у Дунфу Дао, едва умея показывать людям лица, зная, что эти люди очень благословенные люди. Если их используют для работы богов, то жертва будет лучшей.
Он сказал: «Подожди минутку, потом я поговорю с лидером».
Мужчина отправился к ответственному лицу, которое жило в самом отдаленном месте даосского храма. Было немного трудно идти. Он слабо услышал голос начальника из комнаты. «Нет, в их группе несколько человек, цель слишком Большая, не подходит для вас».
Через некоторое время владелец продолжил: «Мы наконец-то дошли до этого момента, нам нужно быть осторожными, это хорошо».
Мужчина не смел больше слушать. Он подошел и постучал в дверь. Лидер впустил его и спросил: «Есть что-нибудь?»
«Глава, снаружи есть команда, которая хочет спросить», — сказал мужчина. «Они сказали, что не могут решить некоторые вещи и хотели обратиться за помощью к руководителю. Некоторые из них выглядели очень хорошо».
Он практиковал слишком низко и слишком низко, и он не мог видеть, что все эти люди были теми, кто практиковал.
Даосы Дунфу колебались и наконец сказали: «Хорошо, ничего не говори, я просто позволил им прийти».
Мужчина знал, что ответственный человек общается с богами, его лицо покраснело от волнения, и он не посмел потревожить.
«Иди и приведи их».
Мужчина был в восторге и повернулся, чтобы вести пешехода.
«Здесь живут наши лидеры, можете войти». Сказал мужчина и отступил.
Несколько человек толкнули дверь и наконец увидели мужчину Дунфудао. Это должен был быть старик лет шестидесяти, но у нее только седые волосы и несколько морщин на лице. Только уголки глаз опущены. Волосы Бай Хуахуа выглядели примерно на сорок лет.
Дун Фудао спросил с добрым лицом: «Что вы не можете решить…» Она сказала, что половина ее лица сильно изменилась, и сказала в страхе: «Вы тоже монахи!»
Лун Цисяо не сказала ни слова, она поднялась с пощечиной, волчица Дунфудао завыла, она была раздражена: «Какое большое дело, как ты нашел это место?»
Она скрывалась сорок лет. Когда она была молода, ее считали представителем нового поколения, но только она знала, что ее способности были переданы ей только окружающими ее незнакомцами, а не ее истинные способности. Она узнала, что предки семьи Драконов хотели убить ее. Она взяла жуткого монстра и спряталась обратно в семью Клана.
В то время семья Клана насчитывала сотни семей.
Когда она вернулась, это было немного сложно, но постепенно все поняли, что у нее есть способности.
В то время семья Клана была очень бедной. Многие люди не хотели жить бедной жизнью. Она помогала им строить мосты и использовала живые подношения. В то время люди в клане были в ужасе. Но она всем говорила, что только принося жертвы живым духам, каждый может стать богатым.
Многие ей верят, а некоторые не хотят быть такими жестокими.
Мягкосердечные люди постепенно отошли. Она попросила странных монстров помочь и наложила проклятие на этих людей. О жертвоприношениях живых людей рассказывать не следует, иначе всей семье негде будет хоронить.
Они все обычные люди и боятся смерти.
После этого в селе остались десятки семей. Все они верили, что Живой Фестиваль может вывести их на путь к процветанию.
Вначале жертва живых людей заключалась в том, чтобы люди Дунфудао находили людей вокруг, а затем приняли сестру Пей в ученицы. Сестра Пей и Мази были из одной семьи и родом из деревни Попо, поэтому они согласились на продажу. Жители деревни давали деньги, и они искали дань.
Поначалу живых людей они находили мало, и постепенно стали увеличиваться. Жители Дунфудао предупредили их, что они предпочитают меньше дани и не позволят людям узнать о живом фестивале.
Но она не ожидала, что сестра Пей найдет Сяолуна и У Сяохуаня одного за другим за деньгами.
Сестра Пей зарабатывает на сельчанах все больше и больше денег, а жители деревни привыкли жить веселой жизнью на различных фестивалях. Они онемели. Для них, пока они не являются своей семьей, нет проблем с сбором дани.
На самом деле бога нет, а именно монстр способен подарить им удачу и заработать много денег.
А путем удачи до сих пор пользуются потомки деревенских жителей. Этот жуткий монстр может совершенствоваться, пока поглощает гнев живых людей. Говорят, что этому жуткому монстру на самом деле приносят жертвы богам. Она также получила множество льгот. Жуткий монстр помогал ей совершенствоваться. Она добилась больших успехов в своем совершенствовании и даже начала возвращаться к старости. Она очень удовлетворена и чувствует, что, если спускаться осторожно, она сможет совершенствоваться.
И она жила в горах с этим чудовищем.
Еще она редко принимает гостей. Иногда необычному незнакомцу нравятся гости Шансяна, она также помогает странным монстрам покинуть гостей, но не ожидала встретить на этот раз людей, которые практикуют.
Она не могла понять, что пошло не так.
Сун Цзыи усмехнулась: «Спросите меня о многом, у меня в руках столько жизней, дайте мне умереть».
Он даже вытащил из спины меч персикового дерева. Это было тогда, когда он впервые приехал из имперской столицы. Мастер услышал об этом и намеренно одолжил ему свой старый меч из персикового дерева.
Люди Дунфудао также являются своего рода злым культивированием. Естественно, они очень боятся этой штуки и уклоняются от волчьего воя, пронзенного персиком.
Люди Донг Фудао посмотрели на нескольких человек и с недовольством сказали: «Вы все заслуживаете смерти, никто из вас не отпустит этого, позвольте вам всем принести себя в жертву здесь сегодня».
Лонг Цисяо холодно рассмеялся: «Давай проверим, есть ли у тебя эта способность».
Несколько человек оказались в осаде, а некоторые жители Дунфудао не могли этого вынести и кричали: «Дасянь, пожалуйста, помогите».
В это время из комнаты вышел маленький человек.
Сун Цзыи простонала: «Это не та херня, что сейчас стоит в главном зале, золотая лаковая статуя. Что это за херня?»