Глава 17 Цветок-Повелитель? Ночная атака?
Я поднялась и схватила одеяло, чтобы молнией накрыть человека, а через некоторое время, задумавшись, дрожащим голосом приподняла угол одеяла и робко спросила его: «Что... что... я снова буду с тобой, Оверлорд? "
Пэй Яньчжэнь посмотрел на меня своими яркими и отстраненными глазами, и жемчужно-нежная и чистая сторона шеи показала оттенок розового.
Я смотрел на бледно-розовый цвет лотоса, и в моей голове танцевала группа демонов, что мне делать! Забудьте об этом один раз, но как же это может быть во второй раз? Как избавиться от шрамов и забыть боль? Хотя я с детства знал, что мой алкоголь вреден, но никогда не думал, что меня это по-настоящему волнует...
После того, как я был пьян в том году, я проснулся с Пей Яньчжэнем, лежащим обнаженным и глядя на Пей Яньчжэнь, который тоже был таким же, как красная полоса, я обнял меня с глубокой любовью и щедро посмотрел на двор. У меня нет жалоб или сожалений о том, что я сделал».
Разбить слово, как стайка мышей зажужжала вокруг моего хрупкого сердца и стала пробивать дырки, вот беда! Однако я не мог в это не поверить. Недовольные глаза Пэя Яньчжэня, нечаянно появившиеся следы на его теле и темно-красные пятна крови, оставшиеся на моих пальцах, сгустились, — все обвиняло меня в чудовищном преступлении, связанном с порчей травы.
Мне пришлось в шоке проглотить тот факт, что я на самом деле пью и дразню хороших женщин и мужчин! И эта женщина все еще ее родной дядя! Птицы и звери, птицы и звери! Конечно же, в сердце каждого живет темный дьявол, и он укусит вас, если не будет осторожен.
В тот момент я только почувствовал, что мне очень жаль Пэй Яньчжэня, и был в ужасе. Однако мой маленький дядя заявил, что он внимателен: «Мяоэр, ты не можешь меня подвести, и я позволю тебе вернуться ко мне в будущем». Я был еще больше шокирован, когда сказал это. Могло ли быть так, что мой маленький дядя, после того как я его выбрал, увидел, что красная пыль не подчинится указу, и ему пришлось продолжать до конца инцест?
После этого я везде избегал Пей Яньчжэня. Как только я его увидел, я почувствовал, что мышь сверлит мне дырки в сердце, и я был виноват и виноват. Но Пэй Яньчжэнь говорил и смеялся, как обычно, как будто этого вообще не было, и я медленно забыл.
Я не могу себе представить повторение прошлого сегодня. Я на самом деле снова напоил птиц и зверей моего маленького дяди после пьянки. Как это может быть?
Он кусал губы и хмурился, собираясь произнести речь, но Пэй Яньчжэнь поднял одеяло, нежно укрыл меня, подоткнул угол и сказал мне: «Ты просыпаешься и пьешь меньше, когда пьешь, не хочешь простудиться. " Встаньте и оденьтесь в прическу, естественно и непринужденно примите это как должное. Как каждое раннее утро за эти два года, как те, кто лежит между нами, но ничего, кроме ничего, а мы всего лишь пара молодоженов, которые ждут, чтобы стать мужем и женой.
Некоторое время я смотрел на серебряный крюк палатки и неловко двигался, поджимая рот и хмурясь.
Духовой инструмент Пей Яньчжэня Юли повернулся ко мне спиной, черная заколка на его голове была туманной, как далекая гора, и он вдруг сказал: «Можете быть уверены. Вчера вечером все было не так, как вы думали, но вы были пьяны». ,я помогла тебе вернуться,увидимся Я плохо спала,пока не села на кровать и не обняла тебя.Я хотела дождаться, пока ты уснешь, а потом ушла.Я не хотела засыпать, и это было почти рассвет." Тон был мягким, но в нем чувствовалось отчуждение.
"Ой." Я была поражена, немного смущена его мыслями и не знала, как продолжать. Ленг Ленг наблюдал, как он взял чайник со стола «Восемь бессмертных», налил полчашки чая обратно в изголовье кровати, чтобы снова сесть, и протянул руку, чтобы помочь мне. «Выпей чаю».
«Вчера вечером с вином все было в порядке, у меня не болит голова, не болит голова и сейчас, и мне не нужно пить чай, чтобы похмелиться». Я вдруг поняла, что пальто не носила, а со свекровью у меня действительно были отношения. Оправдания отказались.
Пэй Яньчжэнь поел, а затем забрал его обратно. Он поставил чай на короткий столик рядом со мной. Лицо стало мягким и безмятежным, он мягко улыбнулся и написал: «Не тебе вешать трубку, это горло Ранруна. Вчера вечером ты выкрикнул имя Сун Сунцзы, и ты, должно быть, высох».
Сун Сиюань?
Ага, видно было, что он с ним вчера вечером пил, почему он наконец-то стал его дядей?
Озадаченный, я ухмыльнулся и потянулся за чашкой чая. «Мне немного хочется говорить это тебе».
Услышав эти слова, глаза Пей Яньчжэня стали похожи на воду, и я пробежался по лицу, почему-то мне показалось, что мое лицо треснуло ветровым ножом. В этот момент я вдруг вспомнил одну вещь. Если то, что он сказал вчера вечером, просто удерживало меня и позволяло спокойно спать, почему я должен снимать мантию и носить только мантию? Это... странно.
Я не мог больше смотреть на него, но увидел небольшой синяк, разбросанный по его лбу и подбородку. Я поставил чашку и не мог не протянуть руку, чтобы погладить рану. «Как больно?»
Неожиданно Пэй Яньчжэнь слегка отступил назад и тут же встал, бесследно избегая моей руки, и медленно сказал: «Ничего. Ты снова спишь. Я ушел».
Я поймал пустую руку и пришлось спрятать ее обратно. Я увидел, как он вышел, и сказал: «Будь осторожен на своем пути».
Пэй Яньчжэнь повернулся ко мне, слегка улыбнулся, поднял брови и сказал: «Ты расслабься, я осторожно не позволю людям увидеть. Это дело не станет слухом и не достигнет чьих-либо ушей». На самом деле, я ничего не хотел сказать, но такой ответ вызвал несколько разногласий, и это заблокировало меня там.
Прогуливаясь по копирующей веранде, я мог встретить зеленую славку, которая пропадала всю ночь и, устало зевая, держа в руках медный таз, наполненный водой, чуть не пролилась на меня. К счастью, мои глаза быстро стабилизировали ее.
«Мисс, вы встали. Молодой мастер Сун попал в аварию!»
"Ой?" Я был поражен.
Я услышал потрескивание зеленого воина, а затем сказал: «Прошлой ночью я пел в саду перед домом. Сун Гунцзы пил один в лесу бегоний в саду за домом. Его избили, и он был без сознания, так что не мог проснуться. Только тогда я узнал: мастер был занят тем, что просил людей попросить врача прислать членов его семьи на поиски преступников.
"Где он сейчас?" Я с тревогой прервал ее.
«Просто отдохните в Западной комнате, мисс, идите и посмотрите».
Проходя по коридору, толкая дверь, но видя, что Сун Сиюань лежит на диване из красного дерева с закрытыми глазами, половина его лица окутана тенью вуали, и это не реально. Лошадь Чэнь Бо сидит на круглом табурете рядом с ним. Налитое в мою руку лечебное вино вот-вот заставило Сун Сиюаня захрапеть. Героическая поза заставила меня почувствовать ужас. Я пошел за лечебным вином и сказал ему: «Чен Бо, позволь мне прийти».
Когда Чэнь Бо повернулся ко мне, он сразу же вручил мне вино и сказал: «Ну, мадам Сан лучше прийти и принять лекарство». Голос «Сан-Мадам» заставил меня плакать и смеяться, и я много раз поправлял его вместе с ним. Если эффекта нет, то просто оставьте.
Снова глядя на лицо Сун Сиюаня, я опешил. У него было великолепное белое нефритовое лицо, уголки глаз были полуопухшими, скулы были синими и фиолетовыми, а уголки рта были красными и опухшими. Там, где половина лица была скрыта в тени вуали, это была половина лица. Видя, что я не могу этого вынести, даже когда принял лекарство, я обернулся и тихо спросил Чэнь Бо: «Кто это сделал? Но кто обидел его, занимаясь делами на улице?»
Прежде чем дядя Чен ответил, Зеленая славка бросилась кусать и сказала: «Должно быть, это кто-то, кто завидует процветающему бизнесу трех сыновей в последние годы и пользуется жизнью старика, чтобы приходить и уходить, чтобы отомстить».
Чэнь Бо вздохнул и отступил, а зеленая славка тоже вышла принять лекарство на задние лапы.
Я вылил лечебное масло на ладонь и приготовился нанести его понемногу, но как только кончики моих пальцев соприкоснулись, Сун Сиюань болезненно вздохнул и открыл глаза.
Когда я открыл глаза, я сразу же протянул руку, схватил меня за плечи, прижал к своей груди и с тревогой сказал: «Мяо Мяо, с тобой все в порядке? Он тебя лечил?»
«А? Я?» Я был немного невежественен по отношению к нему. «Конечно, со мной все в порядке». Когда я собирался спросить, кого он имел в виду, говоря «он» во рту, он внезапно вспомнил бледный цианоз лба и подбородка Пэя Яньчжэня. Эй, он сломан!
«Все в порядке, если с тобой все в порядке~» Сун Сиюань толкал мою спину вверх и вниз, как кошка, приглаживающая волосы, его белые зубы громко скрипели и могли с таким же успехом привести его к ране: «Эй!» взвыл.
Я хочу приехать к нему с детства. Он никогда не ел половину кожи и мяса. Это жирное избиение может заставить его чувствовать себя хорошо. Я ему быстро сказал: «Отпусти меня, я дам тебе лекарство».
Неожиданно он держал крепче, стонал и охал, когда негодяй сказал: «Не отпускай его, не дай ему умереть».
«Отпустите мою мать!» Оно внезапно вошло в пару белых и нежных лотосных рук. Когда маленькая рука увидела это, нужно было точно ткнуть Сун Сиюаня в глаза.
На спине у меня выступил обильный холодный пот. Мои глаза были быстрыми, и я схватил Танъюаня за руку, воспользовавшись ошеломленной попыткой Сун Сиюаня вырваться из его рук.
Тан Юань увидел, что я встал, и сразу же встал передо мной. Темные глаза его были круглыми, рот выпучен, щеки были похожи на рыбу, демонстрирующую пузыри, а рогатка в руке была полна напряжения. Струна небрежно охранял меня позади себя и был готов противостоять Сун Сиюаню.
Глядя на танъюаньского богомола ростом едва с табуретку, лежащего передо мной через дорогу, у меня возникло смешанное чувство, и я чувствовал, что мой ребенок все еще многообещающий. Видение этой ситуации явно связано с появлением Юн Чанга среди 100 000 человек.
«Не трогай мою маму. Иначе я застрелю этого мышонка тебе в рот». Тан Юань угрожающе прошептал. Только тогда я увидел, что рогатка была поставлена не на маленький камень, а на маленькую седую мышку, пищащую и извивающуюся.
Сун Сиюань не мог сдержать слез и смеха, его лицо было в синяках, а выражение его лица было немного более захватывающим, чем грим на сцене. Все вещи в мире действительно усиливают друг друга, и Сун Сиюань, неразумный демон, теперь встречает заклятого врага.
«Хорошо! Это мой сын!» Сун Сиюань сидела на краю кровати и восхищалась: «Если ты ветер отца».
Если вам нравятся два бывших мужа и одна пьеса, соберите их: (www..com) «Два бывших мужа и одна пьеса» имеют самую высокую скорость обновления литературы.