Глава 5: Женщины гонятся за мужчинами? Чиновники подавляют народ?

Глава 5 Женщины гоняются за мужчинами? Чиновники подавляют народ?

Полмесяца спустя Сун Сиюань с большой помпой выдал меня замуж за семью Сун, открыл уровень грунтовых вод и пригласил людей со всего города Янчжоу принять участие в банкете.

История нас с Сун Сиюань на юге реки Янцзы, когда мы были женщиной, преследующей мужчину, более очевидна в утверждении, что «мужчины гоняются за женщинами через горы, женщины гоняются за мужской вуалью», те девушки, которые восхищались Сун Сиюань, ненавидят, что я ненавижу, что это не я прыгнул в реку. Так легко и вскарабкаться на прямолинейных и влюбчивых трех сыновей, и прыгнуть в реку и застрять.

Я оцепенел от этих утверждений, и объяснения бесполезны. Они станут только темнее. Более того, эти слухи действительно малы по сравнению с Сун Сан. Если я не смогу выносить эти маленькие слухи, как я смогу выносить Сон Сана в будущем? Цюань Дангтао опускает глаза.

В день свадьбы снова что-то пошло не так.

Сразу после богослужения супруги отдали дань уважения и ворвались в толпу людей.

Некоторые вещи действительно снова оказались зрелыми. Поэтому в этот раз я совершенно не жаловался, что это не невеста.

Более того, вернувшиеся люди все еще были в одежде И префекта Яменя, и охотник за головами вежливо поклонился Сун Сиюаню, сказав: «Префектура округа Янь Цюэ присвоила деньги, взяла взятки на общую сумму 80 000 серебра. Да Тянь слушал ", рассердив Лун Яня, Шэн Шан приказал правительственному офису Чжифу расследовать это дело, так что дело было очень широко распространено и затронуло многих торговцев. Мастер Пэй рассердил Сун Гунцзы, чтобы тот последовал за мной в Ямень, чтобы рассказать. Сун провел ночь полнолуния, беспокоя Сун Ёна. Мастер Дэнке очень сожалеет».

Сун Сиюань отпил бокал вина в руке и засмеялся: «Где и где бедным мастерам тоже приказано действовать, это очень хорошо. К счастью, Сун и дама уже выразили свое почтение».

Привлекательное лицо изменилось.

Говоря о церемонии, если бы не импульс Сун Сиюаня прийти на встречу с моей семьей на полчаса раньше, я боюсь, что на этот раз все будет так же, как и в прошлый раз, и жених будет ограблен после половины поклонения.

Сун Сиюань повернулась ко мне и сказала: «Не паникуйте, Си Юань вернется и уйдет».

Я ответил ему легкомысленно: «К счастью, я привык».

Итак, жениха в брачную ночь снова ограбили. Я просто не совсем понимаю, почему красный хиджаб все время просит меня его обнажить.

Я знал, что сотрудничать с допросом Ямена всегда утомительно, и решить эту проблему в ближайшее время невозможно. В прошлом Пэй Яньчжэнь часто возвращался домой только тогда, когда дело рассматривалось впервые. И действительно, Сун Сиюань, которая спала на следующий день до третьего дня, не вернулась.

Итак, прошло еще два дня. На третий день, когда я собирался попросить кого-нибудь отправить еще один комплект белья в правительственное учреждение префектуры, Сун Сиюань вернулась. Когда он вошел в дверь, он протянул руку и обнял меня. Эта дама такая хорошая, Хуэй Хуэй, иди и иди, пусть мой дедушка причинит тебе боль».

«Дядя Сун, ты ненавидишь Хо. Я уже несколько дней не принимал ванну? Дом вонючего раба». Я дернулся и ударил его в грудь. Способ борьбы с людьми с толстой кожей толще его, другого пути нет. И, кроме того, мне всегда было легко.

Конечно же, Сун Сиюань улыбнулась и больше не говорила странных вещей, а просто протянула руку, сжала мое лицо и приложила его к уху: «Маленькая девочка, Сян Гун, я не отводил взгляд, ты действительно подходишь моему сердцу! "

Он тут же улыбнулся и представил мне стоящего позади него мужчину средних лет с гробовым лицом: «Это Чэнь Бо, управляющий семьи Сун».

Мужчина поприветствовал меня с пустым выражением лица: «Здравствуйте, мэм».

«Отныне слова моей жены будут словами моего Сон Сана, и вам и другим придется подчиняться вашим приказам». Сун Сиюань сказала мне, что она была посредником.

Как только он закончил, он сказал да.

Судя по тому, что произошло, Сун Сиюань только что закончил сбор и выпил миску рисовой каши, а затем кто-то поспешно сообщил: «Три сына, ничего хорошего, на складе кончается вода!»

Сун Сиюань был поражен и тут же заскрежетал зубами. «Чиновники заставили людей восстать».

Эта поездка длилась шесть дней. В полночь я спал в сладком месте и внезапно почувствовал, как Тайшань надавил на грудь, чтобы подавить грудь. Я сомневалась, не призрак ли это прессы, но услышала над ухом легкомысленный голос: «Мама, приди, подожди меня, мой муж».

Я пошевелил шеей, понюхал запах ветра и пыли на его теле и получил возможность ответить в будущем, а также слушал, как Сун Сиюань втягивал слюну, протягивал руку и ковырял свой подбородок, вызывая слюноотделение: «Что за имеет значение? Маленькая леди не желает? Позвольте Сянгуну послужить вам!»

На второй день я услышал, что Пей Фу гуляет посреди ночи.

Как яйца никогда не смогут понять счастья утиных яиц, так и камни никогда не испытают печали дерева. Наверное, я не могу понять парадоксальные мысли Сун Сиюаня в своей жизни. Когда настал этот день, я подумал, что достиг высшего состояния, и, кстати, на второй день Сун Сиюань обязательно придумал новый образец, и каждый раз он издавал безмолвное удушье.

Этот вид самосовершенствования на самом деле является лишь отправной точкой и не имеет конца. И Сун Сиюань, я думаю, это действительно только для небес, как может быть несколько раз в мире, только чтобы быть невыразимым...

Например, когда он серьезно обедал с членом семьи, он внезапно сказал мне: «Мяо Мяо, женщина, которая взяла на себя инициативу дать пощечину своему мужу, — хорошая женщина».

С другой стороны, веки семьи Сун не подняли глаз и продолжали есть и пить.

Я сделал паузу и молча положил трепанги палочками для еды в миску Сун Сиюань.

Если не считать невыразительного выражения лица старого Чена: «Моя жена сказала да. Морской огурец питает почки и является афродизиаком».

Итак, я больше не могу есть.

Другой пример: Сун Сиюань отправлял мужчину вернуться вечером и сказать мне: «Мэм, трое сыновей просили младшего передать горничной, что они не вернутся ночью».

Я прислушался к естественному высказыванию «Я знаю».

Ожидалось, что я не задую лампу ночью, и Сун Сиюань с возмущенным видом толкнул дверь, встал передо мной и сказал: «Мэм, как вы можете это сделать?»

«А?» Я посмотрел на него ошарашенным взглядом.

«Там всего три слова! «Понятно» три слова! Почему бы тебе не спросить меня, что я буду делать, если не вернусь ночью?» Сун Сиюань положил руки на туалетный столик позади меня и наклонился ко мне, внезапно опечалившись: «Тебе вообще плевать на нас с мужем, мне так грустно, я заплачу наложнице, когда мне грустно. , я потрачу деньги, как только приму наложницу, мне будет больно, когда я потрачу деньги, мне будет больно...»

— Тогда почему бы тебе не вернуться ночью? Я резко прервал его. Оказалось, что это так, поэтому я великодушно спросил его.

Услышав это, Сун Сиюань немедленно выпрямился, отряхнул свою одежду и гордо сказал: «Я собираюсь навестить Хуалоу, когда ты станешь твоим отцом».

"Ой." Я подумал, что что-то не так, поэтому успокоился и начал снимать заколку с головы, готовясь поднять ее и лечь спать отдохнуть.

Сун Сиюань долго смотрел на меня, стиснул зубы и сказал: «Я пойду сейчас».

Я «хм» залез в одеяло и услышал, как Сун Сиюань закрыл дверь и ушел, но Кунг-фу меньше чем за чашкой чая ушел и вернулся, чтобы сесть на кровать, мурлыкая, как сварливый кот.

Поэтому я встал и спросил его: «Что случилось?»

Сун Сиюань взглянул на меня и сказал: «Недостаточно».

Прежде чем лечь, я указал на шкаф рядом со мной и сказал: «Во втором купе есть серебряный билет».

Сун Сиюань обернулась и долго смотрела на меня, долго смотрела на меня так, что у меня похолодела спина. Он вдруг наклонился, обнял меня, уткнулся головой в изгиб моей шеи и меланхолично сказал: «Мама, ты еще один новый друг. Это еще незабываемо?»

"Нет." Что ж, я признаю, что я прямолинеен и действительно не могу понять суть Мастера Сонга.

«Не так ли?» Сун Си Юаньфу поднял голову и серьезно посмотрел мне в глаза, а я посмотрел на него твердо и твердо. Итак, Сун Сиюань прикрыл глаза и внезапно улыбнулся, как ребенок, укравший сахарную тыкву. Он написал «Туи!» и поцеловал мои губы поцелуем. Он протянул руку и погладил меня по спине, сказав: «О, девочка! Ревность — основа женской добродетели, а женщина, которая не ревнует, — плохая женщина. Эту ревность нужно начинать с мелочей. С сегодняшнего дня, если Я возвращаюсь на минутку домой, женщина должна меня проверить, если рядом со мной в футе есть женщина, дама рассердится; если она почувствует запах жирного порошка от меня, она будет привлечена к ответственности; если она увидит, что длинные женские волосы прилипли к моей одежде, дама спросит; если я пойду пить вино, дама бросится к короне; если если..."

Когда меня смутили его мучительные сны, мне вдруг пришла в голову мысль. Счастье такое, а если есть неверие, то нет, а искренность - дух. Так стоит ли мне верить?

Если вам нравятся два бывших мужа и одна пьеса, соберите их: (www..com) «Два бывших мужа и одна пьеса» имеют самую высокую скорость обновления литературы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии