2805 — Почтенный Ядовитый Супруг: Ли Дайтао

В этой камере медленно появилась фигура Гу Сичженя. Она уставилась на фиолетового священника: «Эм…»

Последние два слова еще не произнесены, и пурпурный священный офицер — это больше, чем писклявой жест: «Боже, ты можешь забрать свою горничную!»

У Цяньян подбежал и присел на корточки у ног Гу Сию. Хотя она не могла говорить, она посмотрела в глаза Гу Си, но разрыдалась, но потом о чем-то подумала, подняла рукава и заплакала. Руб, ругайся на голову.

Гу Сичэнь поднял ее и посмотрел на одежду императора: «Божество забрало ее, как ты можешь объяснить королю демонов? Может ли божество забрать тебя?» Ее телепортация без проблем заняла двух человек.

Ресницы Императора слегка изогнулись: «У меня есть свои идеи. Я бы смог спасти ее, если бы ты не пришел».

«Как спасти?» Гу Си любопытен, защита здесь не общая строгость, легко увести человека из-под стольких глаз. Не у всех есть ее телепортация.

Император не стал разговаривать, а самостоятельно вытащил мешок, а затем вытряхнул из мешка человека.

Мужчина впал в полную кому, упал на землю и не двигался.

Гу Сию увидел лицо этого человека, и его сердце тронулось: «Это округ Яозу! Ты…»

Одежда императора слегка аутентична: «Человек, которого следует разбить на этот раз, — это она».

Боевые искусства речи он уже начал в округе демонов. Через некоторое время повелитель демонов принял печальный вид, и он был настолько ярким, что даже хлыстовая травма на его теле была очень похожа.

Гу Сию наконец понял, что делает одежда императора И, и план Ли Дайтао.

Она вспомнила сумку, которую только что вытащила одежда Императора, и сердце затрепетало. Сумка была ей знакома, как будто она ее видела.

Однако она помнит, что в эту сумку можно нагружать только мертвые предметы, а не живые существа, и что живые существа легко умирают...

— Могу я увидеть твою сумку?

"Нет." Одежду императора не снимают и не отказываются.

Редко когда кто-то так просто отказался от ее отказа!

Гу Си вздохнул: «Можете быть уверены, что божество — это не ваша сумка, а человеческая вещь, хочу взглянуть».

"Старик?" Император Юи наконец поднял голову: «Какой старик?»

Он неуклюж, и его глаза немного принуждены.

Гу Сичэнь покачал головой: «Давным-давно, старик, ты слишком мал и не узнаешь. Божество спрашивает тебя, откуда взялась твоя сумка? Ты можешь устанавливать только мертвые предметы, а не живые?»

Император ухмыльнулся, и улыбка была немного тонкой: «Бог уважает этот вопрос?»

Гу Сию нахмурился: «Божество ничего не значит, просто небольшое любопытство».

«Я ничего не могу поделать, я не обязан смущать Бога». император淡 淡 淡 淡 淡 淡 淡 淡Брови, внезапно спросил Гу Сийи: «Бог уважает волю резать людям легкие?»

Гу Си обнимает руку: «Конечно». Она бог-творец, если она дает ей достаточно материалов, даже она сможет это сделать, не говоря уже о том, чтобы взять легкие.

Брови императора вытянулись, он поднял руку и протянул тонкое лезвие Гу Сию: «Пожалуйста, попросите Бога взять для нее нож».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии